Compare Bible Versions
Verse: 2 Thessalonians 2:9
KJV
|
[Even him,] whose coming is after the working of Satan with all power and signs and lying wonders,
|
KJVP
|
[Even him,] whose G3739 coming G3952 is G2076 after G2596 the working G1753 of Satan G4567 with G1722 all G3956 power G1411 and G2532 signs G4592 and G2532 lying G5579 wonders, G5059
|
YLT
|
[him,] whose presence is according to the working of the Adversary, in all power, and signs, and lying wonders,
|
ASV
|
even he, whose coming is according to the working of Satan with all power and signs and lying wonders,
|
WEB
|
even he whose coming is according to the working of Satan with all power and signs and lying wonders,
|
ESV
|
The coming of the lawless one is by the activity of Satan with all power and false signs and wonders,
|
RV
|
{cf15i even he}, whose coming is according to the working of Satan with all power and signs and lying wonders,
|
RSV
|
The coming of the lawless one by the activity of Satan will be with all power and with pretended signs and wonders,
|
NLT
|
This man will come to do the work of Satan with counterfeit power and signs and miracles.
|
NET
|
The arrival of the lawless one will be by Satan's working with all kinds of miracles and signs and false wonders,
|
ERVEN
|
When that Man of Evil comes, it will be the work of Satan. He will come with great power, and he will do all kinds of false miracles, signs, and wonders.
|
TOV
|
அந்த அக்கிரமக்காரனுடைய வருகை சாத்தானுடைய செயலின்படி சகல வல்லமையோடும் அடையாளங்களோடும் பொய்யான அற்புதங்களோடும்,
|
ERVTA
|
சாத்தானின் சக்தியாலேயே பாவமனிதன் வருவான். அவனுக்குப் பெரும் சக்தி இருக்கும். அதனால் போலி அற்புதங்களையும் அடையாளங்களையும் செய்வான்.
|
GNTERP
|
ου R-GSM G3739 εστιν V-PXI-3S G2076 η T-NSF G3588 παρουσια N-NSF G3952 κατ PREP G2596 ενεργειαν N-ASF G1753 του T-GSM G3588 σατανα N-GSM G4567 εν PREP G1722 παση A-DSF G3956 δυναμει N-DSF G1411 και CONJ G2532 σημειοις N-DPN G4592 και CONJ G2532 τερασιν N-DPN G5059 ψευδους N-GSN G5579
|
GNTWHRP
|
ου R-GSM G3739 εστιν V-PXI-3S G2076 η T-NSF G3588 παρουσια N-NSF G3952 κατ PREP G2596 ενεργειαν N-ASF G1753 του T-GSM G3588 σατανα N-GSM G4567 εν PREP G1722 παση A-DSF G3956 δυναμει N-DSF G1411 και CONJ G2532 σημειοις N-DPN G4592 και CONJ G2532 τερασιν N-DPN G5059 ψευδους N-GSN G5579
|
GNTBRP
|
ου R-GSM G3739 εστιν V-PXI-3S G2076 η T-NSF G3588 παρουσια N-NSF G3952 κατ PREP G2596 ενεργειαν N-ASF G1753 του T-GSM G3588 σατανα N-GSM G4567 εν PREP G1722 παση A-DSF G3956 δυναμει N-DSF G1411 και CONJ G2532 σημειοις N-DPN G4592 και CONJ G2532 τερασιν N-DPN G5059 ψευδους N-GSN G5579
|
GNTTRP
|
οὗ R-GSM G3739 ἐστιν V-PAI-3S G1510 ἡ T-NSF G3588 παρουσία N-NSF G3952 κατ\' PREP G2596 ἐνέργειαν N-ASF G1753 τοῦ T-GSM G3588 σατανᾶ N-GSM G4567 ἐν PREP G1722 πάσῃ A-DSF G3956 δυνάμει N-DSF G1411 καὶ CONJ G2532 σημείοις N-DPN G4592 καὶ CONJ G2532 τέρασιν N-DPN G5059 ψεύδουςN-GSN G5579
|
MOV
|
അധർമ്മമൂർത്തിയുടെ പ്രത്യക്ഷത നശിച്ചുപോകുന്നവർക്കു സാത്താന്റെ വ്യാപാരശക്തിക്കു ഒത്തവണ്ണം വ്യാജമായ സകലശക്തിയോടും അടയാളങ്ങളോടും അത്ഭുതങ്ങളോടും അനീതിയുടെ സകല വഞ്ചനയോടും കൂടെ ആയിരിക്കും;
|
HOV
|
उस अधर्मी का आना शैतान के कार्य के अनुसार सब प्रकार की झूठी सामर्थ, और चिन्ह, और अद्भुत काम के साथ।
|
TEV
|
నశించుచున్నవారు తాము రక్షింప బడుటకై సత్యవిషయమైన ప్రేమను అవలంబింపక పోయిరి గనుక, వారి రాక అబద్ధ విషయమైన సమస్త బలముతోను, నానావిధములైన సూచకక్రియలతోను, మహత్కార్యములతోను
|
ERVTE
|
ఆ భ్రష్టుడు సైతాను శక్తితో వచ్చి రకరకాల మహాత్కార్యాలు చేస్తాడు. దొంగ చిహ్నాలు, అద్భుతాలు చేసి మోసం చేస్తాడు.
|
KNV
|
ಆ ಕೆಡುಕನ ಬರುವಿಕೆಯು ಸೈತಾನನ ಕಾರ್ಯಕ್ಕನು ಸಾರವಾಗಿರುವದು; ಅದು ಎಲ್ಲಾ ಶಕ್ತಿಯಿಂದಲೂ ಸೂಚಕ ಕಾರ್ಯಗಳಿಂದಲೂ ಸುಳ್ಳಾದ ಅದ್ಭುತ ಕಾರ್ಯಗಳಿಂದಲೂ
|
ERVKN
|
ಆ ಅಧರ್ಮಸ್ವರೂಪನು ಸೈತಾನನ ಮಹಾಶಕ್ತಿಯಿಂದ ಕೂಡಿದವನಾಗಿರುತ್ತಾನೆ. ಅವನು ಅನೇಕ ಮೋಸದ ಪವಾಡಗಳನ್ನು, ಸೂಚಕಕಾರ್ಯಗಳನ್ನು, ಅದ್ಭುತಕಾರ್ಯಗಳನ್ನು ಮಾಡುತ್ತಾನೆ.
|
GUV
|
ષ્ટ માણસ શેતાનની તાકાત વડે આવશે. તેની પાસે ઘણી તાકાત હશે. અને તે સર્વ પ્રકારનાં ખોટા પરાકમો, ચિહનો, તથા ચમત્કારો કરશે.
|
PAV
|
ਉਸ ਕੁਧਰਮੀ ਦਾ ਆਉਣਾ ਸ਼ਤਾਨ ਦੇ ਅਮਲ ਅਨੁਸਾਰ ਹਰ ਪਰਕਾਰ ਦੀ ਸ਼ਕਤੀ, ਝੂਠੀਆਂ ਨਿਸ਼ਾਨੀਆਂ ਅਤੇ ਅਚਰਜਾਂ ਨਾਲ ਹੋਵੇਗਾ,
|
URV
|
اور جِس کی آمد شَیطان کی تاثِر کے مُوافِق ہر طرح کی جھُوٹی قُدرت اور نِشانوں اور عجِیب کاموں کے ساتھ۔
|
BNV
|
শয়তানের শক্তিতে সেই পাপ পুরুষ আসবে৷ সে মহাপরাক্রমের সাহায্যে নানা ছলনামযী অলৌকিক কাজ, অদ্ভুত লক্ষণ ও চিহ্ন দেখাবে৷
|
ORV
|
ତା'ର ମହାନ ଶକ୍ତି ଥିବ ଓ ସେ ଅସତ୍ଯ ଆଧାରିତ ଆଶ୍ଚର୍ୟ୍ଯଜନକ କାର୍ୟ୍ଯ, ଚିହ୍ନ ଓ ଅଦ୍ଭୁତ କାର୍ୟ୍ଯମାନ ଘଟାଇବ।
|
MRV
|
दुष्टाचे येणे सैतानाच्या सामर्थ्याने होईल आणि त्याच्या येण्याबरोबर खोटे चमत्कार, चिन्हे आणि अद्भुत गोष्टी घडतील.
|