Bible Languages

Indian Language Bible Word Collections

Bible Versions

Books

2 Samuel Chapters

2 Samuel 5 Verses

Bible Versions

Books

2 Samuel Chapters

2 Samuel 5 Verses

Compare Bible Versions

Verse: 2 Samuel 5:7

KJV Nevertheless David took the strong hold of Zion: the same [is] the city of David.
KJVP Nevertheless David H1732 took H3920 H853 the stronghold H4686 of Zion: H6726 the same H1931 [is] the city H5892 of David. H1732
YLT And David captureth the fortress of Zion, it [is] the city of David.
ASV Nevertheless David took the stronghold of Zion; the same is the city of David.
WEB Nevertheless David took the stronghold of Zion; the same is the city of David.
ESV Nevertheless, David took the stronghold of Zion, that is, the city of David.
RV Nevertheless David took the strong hold of Zion; the same is the city of David.
RSV Nevertheless David took the stronghold of Zion, that is, the city of David.
NLT But David captured the fortress of Zion, which is now called the City of David.
NET But David captured the fortress of Zion (that is, the city of David).
ERVEN But David did take the fort of Zion. This fort became the City of David. )
TOV ஆனாலும் தாவீது சீயோன் கோட்டையைப் பிடித்தான்; அது தாவீதின் நகரமாயிற்று.
ERVTA ஆனால் தாவீது சீயோன் கோட்டையைப் பிடித் தான். இக்கோட்டை பின்பு தாவீதின் நகரமாயிற்று.)
BHS וַיִּלְכֹּד דָּוִד אֵת מְצֻדַת צִיּוֹן הִיא עִיר דָּוִד ׃
ALEP ז וילכד דוד את מצדת ציון--היא עיר דוד
WLC וַיִּלְכֹּד דָּוִד אֵת מְצֻדַת צִיֹּון הִיא עִיר דָּוִד׃
LXXRP και G2532 CONJ κατελαβετο G2638 V-AMI-3S δαυιδ N-PRI την G3588 T-ASF περιοχην G4042 N-ASF σιων G4622 N-PRI αυτη G3778 D-NSF η G3588 T-NSF πολις G4172 N-NSF του G3588 T-GSM δαυιδ N-PRI
MOV എന്നിട്ടും ദാവീദ് സീയോൻ കോട്ട പിടിച്ചു; അതു തന്നെ ദാവീദിന്റെ നഗരം.
HOV तौभी दाऊद ने सिय्योन नाम गढ़ को ले लिया, वही दाऊदपुर भी कहलाता है।
TEV యెబూసీయులు దావీదు లోపలికి రాలేడని తలంచినీవు వచ్చినయెడల ఇచ్చటి గ్రుడ్డి వారును కుంటివారును నిన్ను తోలివేతురని దావీదునకు వర్తమానము పంపియుండిరి అయినను దావీదు పురమన బడిన1 సీయోను కోటను దావీదు స్వాధీన పరచుకొనెను. ఆ దినమున అతడు
ERVTE కాని దావీదు సీయోను కోటను వశపర్చుకున్నాడు. తరువాత దానినే దావీదు నగరం అని పిలవటం మొదలు పెట్టారు.
KNV ಆದಾಗ್ಯೂ ದಾವೀದನು ಚೀಯೋನಿನ ಕೋಟೆಯನ್ನು ಹಿಡುಕೊಂಡನು. ಅದೇ ದಾವೀದನ ಪಟ್ಟಣವು.
ERVKN ಆದರೆ ದಾವೀದನು ಚೀಯೋನ್ ಕೋಟೆಯನ್ನು ವಶಪಡಿಸಿಕೊಂಡನು. ಈ ಕೋಟೆಗೆ ದಾವೀದ ನಗರವೆಂದು ಹೆಸರಾಯಿತು.)
GUV પરંતુ દાઉદે તો સિયોનનો ગઢ કબજે કર્યો, જે પછીથી દાઉદનું નગર બની ગયું.
PAV ਪਰ ਦਾਊਦ ਨੇ ਸੀਯੋਨ ਦਾ ਕੋਟ ਲੈ ਲਿਆ ਅਤੇ ਉਹੋ ਦਾਊਦ ਦਾ ਸ਼ਹਿਰ ਬਣਿਆ
URV تو بھی داؔؤد نے صِیوّؔن کا قلعہ لے لیا ۔ وُہی داؔؤد کا شہر ہے۔
BNV কিন্তু দায়ূদ সিযোন দুর্গ দখল করলেন| এই দুর্গটি দায়ূদের শহর হল|)
ORV ତଥାପି ଦାଉଦ ସିୟୋନର ଦୃଢ ଗଡ ଅଧିକାର କଲେ। ତାହା ହେଲା ଦାଉଦ ନଗର।
MRV तरीपण दावीदाने सियोन किल्ला घेतला. दावीद नगर असे त्याचे नाव पडले.)
×

Alert

×