Compare Bible Versions
Verse: 2 Kings 22:6
KJV
|
Unto carpenters, and builders, and masons, and to buy timber and hewn stone to repair the house.
|
KJVP
|
Unto carpenters, H2796 and builders, H1129 and masons, H1443 and to buy H7069 timber H6086 and hewn H4274 stone H68 to repair H2388 H853 the house. H1004
|
YLT
|
to artificers, and to builders, and [to repairers of] the wall, and to buy wood and hewn stones to strengthen the house;
|
ASV
|
unto the carpenters, and to the builders, and to the masons, and for buying timber and hewn stone to repair the house.
|
WEB
|
to the carpenters, and to the builders, and to the masons, and for buying timber and hewn stone to repair the house.
|
ESV
|
that is, to the carpenters, and to the builders, and to the masons), and let them use it for buying timber and quarried stone to repair the house.
|
RV
|
unto the carpenters, and to the builders, and to the masons; and for buying timber and hewn stone to repair the house.
|
RSV
|
that is, to the carpenters, and to the builders, and to the masons, as well as for buying timber and quarried stone to repair the house.
|
NLT
|
They will need to hire carpenters, builders, and masons. Also have them buy the timber and the finished stone needed to repair the Temple.
|
NET
|
including craftsmen, builders, and masons, and should buy wood and chiseled stone for the repair work.
|
ERVEN
|
Use that money for the carpenters, stonemasons, and stonecutters. Also use that money to buy the timber and cut stones that are needed to repair the Temple.
|
TOV
|
தச்சருக்கும், சிற்பாசாரிகளுக்கும், கொற்றருக்கும், ஆலயத்தைப் பழுதுபார்க்கும்படி வேண்டிய மரங்களையும் வெட்டின கற்களையும் வாங்குகிறதற்கும் செலவழிக்கவேண்டும்.
|
ERVTA
|
அங்கு தச்சு வேலை செய்பவர்களும், கட்டுபவர்களும், கல் உடைப்பவர்களும் உள்ளனர். அப் பணத்தால் ஆலயத்தைச் செப்பனிட மரமும் கல்லும் வாங்க வேண்டும்.
|
BHS
|
לֶחָרָשִׁים וְלַבֹּנִים וְלַגֹּדְרִים וְלִקְנוֹת עֵצִים וְאַבְנֵי מַחְצֵב לְחַזֵּק אֶת־הַבָּיִת ׃
|
ALEP
|
ו לחרשים ולבנים ולגדרים ולקנות עצים ואבני מחצב לחזק את הבית
|
WLC
|
לֶחָרָשִׁים וְלַבֹּנִים וְלַגֹּדְרִים וְלִקְנֹות עֵצִים וְאַבְנֵי מַחְצֵב לְחַזֵּק אֶת־הַבָּיִת׃
|
LXXRP
|
τοις G3588 T-DPM τεκτοσιν G5045 N-DPM και G2532 CONJ τοις G3588 T-DPM οικοδομοις N-DPM και G2532 CONJ τοις G3588 T-DPM τειχισταις N-DPM και G2532 CONJ του G3588 T-GSN κτησασθαι G2932 V-AMN ξυλα G3586 N-APN και G2532 CONJ λιθους G3037 N-APM λατομητους A-APM του G3588 T-GSN κραταιωσαι G2901 V-AAN το G3588 T-ASN βεδεκ N-PRI του G3588 T-GSM οικου G3624 N-GSM
|
MOV
|
അതിൽ പണി ചെയ്യുന്ന ആശാരികൾക്കും ശില്പികൾക്കും കല്പണിക്കാർക്കും ആലയത്തിന്റെ അറ്റകുറ്റപ്പണിക്കു മരവും ചെത്തിയ കല്ലും മേടിക്കേണ്ടതിന്നും കൊടുക്കട്ടെ.
|
HOV
|
अर्थात बढ़इयों, राजों और संगतराशों को दें, और भवन की मरम्मत के लिये लकड़ी और गढ़े हुए पत्थर मोल लेने में लगाएं।
|
TEV
|
వడ్లవారికిని శిల్పకారులకును కాసెపని వారికిని మందిరమును బాగుచేయుటకై మ్రానులనేమి చెక్కిన రాళ్లనేమి కొనుటకును ఇయ్యవలెననియు తెలియ జెప్పుము.
|
ERVTE
|
ఆ డబ్బును వడ్రంగులకు, రాయి బ్రద్దలు చేసేవారికి, రాతి పనివారికి ఆ డబ్బు ఉపయోగించబడాలి. ఆలయము కోసము కలపకొనేందుకు రాళ్లు కొనేందుకు ఆ డబ్బు వినియోగము కావాలి.
|
KNV
|
ಮನೆ ದುರಸ್ತುಮಾಡುವ ಹಾಗೆ ಕರ್ತನ ಮನೆಯಲ್ಲಿ ಕೆಲಸ ಮಾಡುವವರಾದ ಬಡಿಗೆಯವ ರಿಗೂ ಶಿಲ್ಪಿಗಾರರಿಗೂ ಕಲ್ಲು ಕೆಲಸದವರಿಗೂ ಕೊಟ್ಟು ಮನೆಯನ್ನು ದುರಸ್ತು ಮಾಡಲು ಮರಗಳನ್ನೂ ಕೆತ್ತಿದ ಕಲ್ಲುಗಳನ್ನೂ ಕೊಂಡುಕೊಳ್ಳುವದಕ್ಕೆ ಕೊಡಲಿ.
|
ERVKN
|
ಅಲ್ಲಿ ಬಡಗಿಗಳು, ಶಿಲ್ಪಿಗಳು ಮತ್ತು ಕಲ್ಲುಕುಟಿಕರಿದ್ದಾರೆ. ಮರವನ್ನು ಕೊಳ್ಳಲು ಮತ್ತು ಕಲ್ಲುಗಳನ್ನು ಕೆತ್ತಿಸಲು ಈ ಹಣವನ್ನು ಬಳಸಿ.
|
GUV
|
તેઓએ તે પૈસા મંદિરના સમારકામમાં રોકાયેલા સુથારો, મિસ્રીઓ અને કડિયાઓને પગાર ચૂકવવામાં અને મંદિરના સમારકામ માટે લાકડું અને વહેરેલા પથ્થર ખરીદવામાં આપ્યા.
|
PAV
|
ਅਰਥਾਤ ਤਰਖਾਣਾਂ ਤੇ ਰਾਜਾਂ ਤੇ ਮਿਸਤਰੀਆਂ ਨੂੰ ਨਾਲੇ ਭਵਨ ਦੀ ਮੁਰੰਮਤ ਦੇ ਲਈ ਲੱਕੜ ਅਤੇ ਕੱਟੇ ਹੋਏ ਪੱਥਰ ਮੁੱਲ ਲੈਣ
|
URV
|
یعنی بڑھیوں اور راجوں اور معماروں کو دیں اور ہیکل کی مرمت کے لیے لکڑی اور تراشے ہوئے پتھروں کے خریدنے پر خرچ کریں ۔
|
BNV
|
এই টাকা দিয়ে ছুতোর মিস্ত্রি, পাথর খোদাইকার, পাথর কাটিযেদের মাইনে দেওয়া ছাড়াও য়েন প্রয়োজন মতো মন্দির সারানোর কাঠ, পাথর ও অন্যান্য জিনিসপত্র কেনা হয়|
|
ORV
|
ସହେି ମୁଦ୍ରାକୁ ବଢଇେ, ରାଜମିସ୍ତ୍ରି ଓ ପ୍ରସ୍ତର ଖାଦେନକାରୀଙ୍କୁ ଦବୋ ରେ ବ୍ଯବହାର କରନ୍ତୁ। ପୁଣି ମନ୍ଦିର ପୁନଃନିର୍ମାଣ ରେ ବ୍ଯବହୃତ କାଠ ଓ ଖାଦେିତ ପଥର କିଣିବା ରେ ସହେି ମୁଦ୍ରାକୁ ବିନିୟୋଗ କରନ୍ତୁ।
|
MRV
|
सुतार, गवंडी, पाथरवट यांना तसेच लाकूड घेणे, चिरे घडवणे यासाठी पैसे द्यावेत.
|