Compare Bible Versions
Verse: 1 Samuel :27
KJV
|
For this child I prayed; and the LORD hath given me my petition which I asked of him:
|
KJVP
|
For H413 this H2088 child H5288 I prayed; H6419 and the LORD H3068 hath given H5414 me H853 my petition H7596 which H834 I asked H7592 of H4480 H5973 him:
|
YLT
|
for this youth I prayed, and Jehovah doth give to me my petition which I asked of Him;
|
ASV
|
For this child I prayed; and Jehovah hath given me my petition which I asked of him:
|
WEB
|
For this child I prayed; and Yahweh has given me my petition which I asked of him:
|
ESV
|
For this child I prayed, and the LORD has granted me my petition that I made to him.
|
RV
|
For this child I prayed; and the LORD hath given me my petition which I asked of him:
|
RSV
|
For this child I prayed; and the LORD has granted me my petition which I made to him.
|
NLT
|
I asked the LORD to give me this boy, and he has granted my request.
|
NET
|
I prayed for this boy, and the LORD has given me the request that I asked of him.
|
ERVEN
|
I prayed for this child, and the Lord answered my prayer. He gave me this child.
|
TOV
|
இந்தப் பிள்ளைக்காக விண்ணப்பம்பண்ணினேன்; நான் கர்த்தரிடத்தில் கேட்ட என் விண்ணப்பத்தின்படி எனக்குக் கட்டளையிட்டார்.
|
ERVTA
|
நான் இக்குழந்தைக்காக ஜெபம் செய்து கொண்டேன், கர்த்தர் என் ஜெபத்திற்கு பதில் அளித்தார். கர்த்தர் இந்தக் குழந்தையை எனக்குத் தந்தார்.
|
BHS
|
אֶל־הַנַּעַר הַזֶּה הִתְפַּלָּלְתִּי וַיִּתֵּן יְהוָה לִי אֶת־שְׁאֵלָתִי אֲשֶׁר שָׁאַלְתִּי מֵעִמּוֹ ׃
|
ALEP
|
כז אל הנער הזה התפללתי ויתן יהוה לי את שאלתי אשר שאלתי מעמו
|
WLC
|
אֶל־הַנַּעַר הַזֶּה הִתְפַּלָּלְתִּי וַיִּתֵּן יְהוָה לִי אֶת־שְׁאֵלָתִי אֲשֶׁר שָׁאַלְתִּי מֵעִמֹּו׃
|
LXXRP
|
υπερ G5228 PREP του G3588 T-GSN παιδαριου G3808 N-GSN τουτου G3778 D-GSN προσηυξαμην G4336 V-AMI-1S και G2532 CONJ εδωκεν G1325 V-AAI-3S μοι G1473 P-DS κυριος G2962 N-NSM το G3588 T-ASN αιτημα G155 N-ASN μου G1473 P-GS ο G3739 R-ASN ητησαμην G154 V-AMI-1S παρ G3844 PREP αυτου G846 D-GSM
|
MOV
|
ഈ ബാലന്നായിട്ടു ഞാൻ പ്രാർത്ഥിച്ചു; ഞാൻ യഹോവയോടു കഴിച്ച അപേക്ഷ യഹോവ എനിക്കു നല്കിയിരിക്കുന്നു.
|
HOV
|
यह वही बालक है जिसके लिये मैं ने प्रार्थना की थी; और यहोवा ने मुझे मुंह मांगा वर दिया है।
|
TEV
|
ఈ బిడ్డను దయచేయుమని యెహోవాతో నేను చేసిన మనవిని ఆయన నా కనుగ్రహించెను.
|
ERVTE
|
ఈ బిడ్డ కోసమే నేను ప్రార్థించాను. యెహోవా నా ప్రార్థన ఆలకించి ఈ బిడ్డను నాకు ప్రసాదించాడు.
|
KNV
|
ನಾನು ಕರ್ತನಿಗೆ ಮಾಡಿದ ವಿಜ್ಞಾಪನೆಯಂತೆ ಆತನು ನನಗೆ ಕೊಟ್ಟನು.
|
ERVKN
|
ನಾನು ಈ ಮಗುವಿಗಾಗಿ ಪ್ರಾರ್ಥನೆ ಮಾಡಿದೆ. ಯೆಹೋವನು ನನ್ನ ಪ್ರಾರ್ಥನೆಗೆ ಉತ್ತರಿಸಿದನು. ಯೆಹೋವನು ಅನುಗ್ರಹಿಸಿದ ಮಗನೇ ಇವನು.
|
GUV
|
મેં આ બાળક મેળવવા માંટે પ્રાર્થના કરી અને યહોવાએ માંરી પ્રાર્થનાનો જવાબ આપ્યો છે.
|
PAV
|
ਮੈਂ ਏਸ ਮੁੰਡੇ ਦੇ ਲਈ ਬੇਨਤੀ ਕੀਤੀ ਸੀ ਸੋ ਯਹੋਵਾਹ ਨੇ ਮੇਰੀ ਅਰਜੋਈ ਜੋ ਮੈਂ ਉਸ ਕੋਲੋਂ ਮੰਗੀ ਸੀ ਪੂਰੀ ਕੀਤੀ
|
URV
|
میَں نے اِس لڑکے کے لئے دُعا کی تھی اور خُداوند نے میری مرُاد جو میَں نے اُس سے مانگی پُوری کی۔
|
BNV
|
আমি এই ছেলের জন্যেই প্রার্থনা করেছিলাম এবং প্রভু আমার সেই প্রার্থনার উত্তর দিয়েছেন| প্রভু এম্প ছেলেকে আমায় দিয়েছেন|
|
ORV
|
ମୁ ଏହି ବାଳକ ନିମନ୍ତେ ପ୍ରାର୍ଥନା କରିଥିଲି, ଆଉ ସଦାପ୍ରଭୁ ମାେତେ ମଞ୍ଜକ୍ସ୍ଟର କରିଛନ୍ତି।
|
MRV
|
परमेश्वराकडे मी मुलगा मागितला आणि परमेश्वराने माझी इच्छा पूर्ण केली. परमेश्वराने हा मुलगा मला दिला.
|