Compare Bible Versions
Verse: 1 Samuel 17:6
KJV
|
And [he had] greaves of brass upon his legs, and a target of brass between his shoulders.
|
KJVP
|
And [he] [had] greaves H4697 of brass H5178 upon H5921 his legs, H7272 and a target H3591 of brass H5178 between H996 his shoulders. H3802
|
YLT
|
and a frontlet of brass [is] on his feet, and a javelin of brass between his shoulders,
|
ASV
|
And he had greaves of brass upon his legs, and a javelin of brass between his shoulders.
|
WEB
|
He had brass shin-armor on his legs, and a javelin of brass between his shoulders.
|
ESV
|
And he had bronze armor on his legs, and a javelin of bronze slung between his shoulders.
|
RV
|
And he had greaves of brass upon his legs, and a javelin of brass between his shoulders.
|
RSV
|
And he had greaves of bronze upon his legs, and a javelin of bronze slung between his shoulders.
|
NLT
|
He also wore bronze leg armor, and he carried a bronze javelin on his shoulder.
|
NET
|
He had bronze shin guards on his legs, and a bronze javelin was slung over his shoulders.
|
ERVEN
|
Goliath wore bronze protectors on his legs. He had a bronze javelin tied on his back.
|
TOV
|
அவன் தன் கால்களிலே வெண்கலக்கவசத்தையும் தன் தோள்களின்மேல் வெண்கலக் கேடகத்தையும் தரித்திருப்பான்.
|
ERVTA
|
அவன் கால்களில் வெண்கல கவசத்தையும், தோள்களில் வெண்கல கேடகத்தையும் அணிந்திருந்தான்.
|
BHS
|
וּמִצְחַת נְחֹשֶׁת עַל־רַגְלָיו וְכִידוֹן נְחֹשֶׁת בֵּין כְּתֵפָיו ׃
|
ALEP
|
ו ומצחת נחשת על רגליו וכידון נחשת בין כתפיו
|
WLC
|
וּמִצְחַת נְחֹשֶׁת עַל־רַגְלָיו וְכִידֹון נְחֹשֶׁת בֵּין כְּתֵפָיו׃
|
LXXRP
|
και G2532 CONJ κνημιδες N-NPF χαλκαι A-NPF επανω G1883 ADV των G3588 T-GPN σκελων G4628 N-GPN αυτου G846 D-GSM και G2532 CONJ ασπις G785 N-NSF χαλκη A-NSF ανα G303 PREP μεσον G3319 A-ASN των G3588 T-GPM ωμων G3676 N-GPM αυτου G846 D-GSM
|
MOV
|
അവന്നു താമ്രംകൊണ്ടുള്ള കാൽചട്ടയും ചുമലിൽ താമ്രം കൊണ്ടുള്ള ഒരു വേലും ഉണ്ടായിരുന്നു.
|
HOV
|
उसकी टांगों पर पीतल के कवच थे, और उस से कन्धों के बीच बरछी बन्धी थी।
|
TEV
|
మరియు అతని కాళ్లకు రాగి కవచమును అతని భుజముల మధ్యను రాగి బల్లెమొకటి యుండెను.
|
ERVTE
|
గిల్యాతు కాళ్లకు రాగి కవచాలు ఉన్నాయి. కంచు ఈటె ఒకటి అతని మెడమీద కట్టబడి వుంది.
|
KNV
|
ಅವನ ಕಾಲು ಗಳಲ್ಲಿ ಹಿತ್ತಾಳೆಯ ಚಮ್ಮಳಿಗೆ, ಅವನ ತೋಳುಗಳ ಮಧ್ಯದಲ್ಲಿ ಬರ್ಜಿ ಇತ್ತು.
|
ERVKN
|
ಗೊಲ್ಯಾತನು ಕಾಲುಗಳಿಗೂ ತಾಮ್ರದ ಕವಚವನ್ನು ತೊಟ್ಟಿದ್ದನು. ಅವನು ಹೆಗಲಿನಲ್ಲಿ ತಾಮ್ರದ ಈಟಿಯನ್ನು ಕಟ್ಟಿಕೊಂಡಿದ್ದನು.
|
GUV
|
તેને પગે કાંસાનું બખ્તર ચડાવેલું હતું અને તેના ખભા ઉપર કાંસાનો ભાલો લટકાવેલો હતો.
|
PAV
|
ਅਤੇ ਉਹ ਦੀਆਂ ਦੋਹਾਂ ਲੱਤਾਂ ਉੱਤੇ ਪਿੱਤਲ ਦੇ ਕਵਚ ਸਨ ਅਤੇ ਉਹ ਦੇ ਦੋਹਾਂ ਮੋਢਿਆਂ ਦੇ ਵਿੱਚਕਾਰ ਪਿੱਤਲ ਦੀ ਬਰਛੀ ਸੀ
|
BNV
|
গলিযাতের পাযেও ছিল পিতলের বর্মা তার পিঠে ছিল পিতলের বর্শা|
|
ORV
|
ସେ ଗୋଡ ରେ ପିତ୍ତଳର ସ୍ତ୍ରାଣ ପିନ୍ଧି ଥିଲେ ଓ ସେ ପଛ ରେ ପିତ୍ତଳର ବର୍ଚ୍ଛା ବନ୍ଧା ହାଇେଥିଲା।
|
MRV
|
त्याच्या पायांवरही पितळी कवच असून पाठीवर पितळी बरची होती.
|