Bible Languages

Indian Language Bible Word Collections

Bible Versions

Books

1 Samuel Chapters

1 Samuel 10 Verses

Bible Versions

Books

1 Samuel Chapters

1 Samuel 10 Verses

Compare Bible Versions

Verse: 1 Samuel 10:13

KJV And when he had made an end of prophesying, he came to the high place.
KJVP And when he had made an end H3615 of prophesying H4480 H5012 , he came H935 to the high place. H1116
YLT And he ceaseth from prophesying, and cometh in to the high place,
ASV And when he had made an end of prophesying, he came to the high place.
WEB When he had made an end of prophesying, he came to the high place.
ESV When he had finished prophesying, he came to the high place.
RV And when he had made an end of prophesying, he came to the high place.
RSV When he had finished prophesying, he came to the high place.
NLT When Saul had finished prophesying, he went up to the place of worship.
NET When Saul had finished prophesying, he went to the high place.
ERVEN After Saul finished prophesying, he went to the place of worship.
TOV அவன் தீர்க்கதரிசனம் சொல்லி முடிந்தபின்பு, மேடையின்மேல் வந்தான்.
ERVTA சவுல் தீர்க்கதரிசனம் சொல்லி முடித்த பின், தன் வீட்டிற்கு அருகிலுள்ள தொழுதுகொள்ளுகிற இடத்திற்கு வந்தான்.
BHS וַיְכַל מֵהִתְנַבּוֹת וַיָּבֹא הַבָּמָה ׃
ALEP יג ויכל מהתנבות ויבא הבמה
WLC וַיְכַל מֵהִתְנַבֹּות וַיָּבֹא הַבָּמָה׃
LXXRP και G2532 CONJ συνετελεσεν G4931 V-AAI-3S προφητευων G4395 V-PAPNS και G2532 CONJ ερχεται G2064 V-PMI-3S εις G1519 PREP τον G3588 T-ASM βουνον G1015 N-ASM
MOV അവൻ പ്രവചിച്ചു കഴിഞ്ഞശേഷം ഗിബെയയിൽ എത്തി.
HOV जब वह नबूवत कर चुका, तब ऊंचे स्थान पर चढ़ गया॥
TEV అంతట అతడు ప్రకటించుట చాలించి ఉన్నత స్థలమునకు వచ్చెను.
ERVTE దేవుని విషయాలు ప్రవచించటం అయిన తర్వాత సౌలు తన ఇంటివద్ద ఉన్న ఆరాధనా స్థలం దగ్గరకు వచ్చాడు.
KNV ಅವನು ಪ್ರವಾದಿಸಿ ತೀರಿಸಿದ ತರುವಾಯ ಗುಡ್ಡದ ಮೇಲಕ್ಕೆ ಬಂದನು.
ERVKN ಸೌಲನು ಪ್ರವಾದಿಸಿದ ನಂತರ, ತನ್ನ ಮನೆಯ ಸಮೀಪದಲ್ಲಿದ್ದ ಸ್ಥಳಕ್ಕೆ ಆರಾಧನೆಗೋಸ್ಕರ ಹೋದನು.
GUV જયારે શાઉલે પ્રબોધ કરવાનું બંધ કર્યું, તે ઉપાસનાનાં ઉચ્ચસ્થાને ગયો.
PAV ਸੋ ਜਦ ਉਹ ਅਗੰਮ ਵਾਚ ਚੁੱਕਿਆ ਤਾਂ ਉੱਚੇ ਥਾਂ ਨੂੰ ਆਇਆ।।
URV اور جب وہ نُبوّت کر چُکا تو اُونچے مقام میں آیا۔
BNV ভাববাণী করবার পর, সে তার বাড়ির কাছে উপাসনার জায়গায় পৌঁছল|
ORV ତା'ପରେ ସେ ଭବିଷ୍ଯତ୍ବାଣୀ କହିବା ବନ୍ଦ କଲେ ଏବଂ ଉପାସନା କରିବାକୁ ଗୃହ ନିକଟସ୍ଥ ଉଚ୍ଚସ୍ଥଳୀକକ୍ସ୍ଟ ଗଲେ।
MRV यानंतर शौल आपल्या घराजवळच्या भक्तीस्थळापाशी पोचला.
×

Alert

×