Compare Bible Versions
Verse: 1 Peter :25
KJV
|
But the word of the Lord endureth for ever. And this is the word which by the gospel is preached unto you.
|
KJVP
|
But G1161 the G3588 word G4487 of the Lord G2962 endureth G3306 forever G1519 G165 . And G1161 this G5124 is G2076 the G3588 word G4487 which by the gospel is preached G2097 unto G1519 you. G5209
|
YLT
|
and the saying of the Lord doth remain -- to the age; and this is the saying that was proclaimed good news to you.
|
ASV
|
But the word of the Lord abideth for ever. And this is the word of good tidings which was preached unto you.
|
WEB
|
But the Lord\'s word endures forever." This is the word of good news which was preached to you.
|
ESV
|
but the word of the Lord remains forever." And this word is the good news that was preached to you.
|
RV
|
But the word of the Lord abideth for ever. And this is the word of good tidings which was preached unto you.
|
RSV
|
but the word of the Lord abides for ever." That word is the good news which was preached to you.
|
NLT
|
But the word of the Lord remains forever." And that word is the Good News that was preached to you.
|
NET
|
but the word of the Lord endures forever. And this is the word that was proclaimed to you.
|
ERVEN
|
But the word of the Lord lasts forever." And that word is the Good News that was told to you.
|
TOV
|
கர்த்தருடைய வசனமோ என்றென்றைக்கும் நிலைத்திருக்கும்; உங்களுக்குச் சுவிசேஷமாய் அறிவிக்கப்பட்டு வருகிற வசனம் இதுவே.
|
ERVTA
|
ஆனால் கர்த்தரின் வார்த்தையோ என்றும் நிலைத்திருக்கிறது ஏசாயா 40:6-8 என்று சொல்கிறது. இந்த வார்த்தையே உங்களுக்குச் சொல்லப்பட்டது.
|
GNTERP
|
το T-NSN G3588 δε CONJ G1161 ρημα N-NSN G4487 κυριου N-GSM G2962 μενει V-PAI-3S G3306 εις PREP G1519 τον T-ASM G3588 αιωνα N-ASM G165 τουτο D-NSN G5124 δε CONJ G1161 εστιν V-PXI-3S G2076 το T-NSN G3588 ρημα N-NSN G4487 το T-NSN G3588 ευαγγελισθεν V-APP-NSN G2097 εις PREP G1519 υμας P-2AP G5209
|
GNTWHRP
|
το T-NSN G3588 δε CONJ G1161 ρημα N-NSN G4487 κυριου N-GSM G2962 μενει V-PAI-3S G3306 εις PREP G1519 τον T-ASM G3588 αιωνα N-ASM G165 τουτο D-NSN G5124 δε CONJ G1161 εστιν V-PXI-3S G2076 το T-NSN G3588 ρημα N-NSN G4487 το T-NSN G3588 ευαγγελισθεν V-APP-NSN G2097 εις PREP G1519 υμας P-2AP G5209
|
GNTBRP
|
το T-NSN G3588 δε CONJ G1161 ρημα N-NSN G4487 κυριου N-GSM G2962 μενει V-PAI-3S G3306 εις PREP G1519 τον T-ASM G3588 αιωνα N-ASM G165 τουτο D-NSN G5124 δε CONJ G1161 εστιν V-PXI-3S G2076 το T-NSN G3588 ρημα N-NSN G4487 το T-NSN G3588 ευαγγελισθεν V-APP-NSN G2097 εις PREP G1519 υμας P-2AP G5209
|
GNTTRP
|
τὸ T-NSN G3588 δὲ CONJ G1161 ῥῆμα N-NSN G4487 κυρίου N-GSM G2962 μένει V-PAI-3S G3306 εἰς PREP G1519 τὸν T-ASM G3588 αἰῶνα. N-ASM G165 τοῦτο D-NSN G3778 δέ CONJ G1161 ἐστιν V-PAI-3S G1510 τὸ T-NSN G3588 ῥῆμα N-NSN G4487 τὸ T-NSN G3588 εὐαγγελισθὲν V-APP-NSN G2097 εἰς PREP G1519 ὑμᾶς.P-2AP G5210
|
MOV
|
കർത്താവിന്റെ വചനമോ എന്നേക്കും നിലനില്ക്കുന്നു.” അതു ആകുന്നു നിങ്ങളോടു പ്രസംഗിച്ച വചനം.
|
HOV
|
परन्तु प्रभु का वचन युगानुयुग स्थिर रहेगा: और यह ही सुसमाचार का वचन है जो तुम्हें सुनाया गया था॥
|
TEV
|
మీకు ప్రకటింపబడిన సువార్త యీ వాక్యమే.
|
ERVTE
|
కాని, ప్రభువు సందేశం చిరకాలం నిలిచిపోతుంది." యెషయా 40:6-8 మీకు ప్రకటింపబడిన సందేశం యిదే!
|
KNV
|
ಕರ್ತನ ಮಾತೋ ಸದಾಕಾಲವೂ ಇರು ವದು. ಅದು ಯಾವದಂದರೆ ನಿಮಗೆ ಸಾರಲ್ಪಟ್ಟ ಸುವಾರ್ತಾವಾಕ್ಯವೇ.
|
ERVKN
|
ಆದರೆ ದೇವರ ವಾಕ್ಯವು ಎಂದೆಂದಿಗೂ ಜೀವಂತವಾಗಿರುತ್ತದೆ.’’ ಯೆಶಾಯ 40:6-8 ನಿಮಗೆ ಈ ವಾಕ್ಯವನ್ನೇ ತಿಳಿಸಲಾಯಿತು.
|
GUV
|
પરંતુ પ્રભુનું વચન સદાકાળ રહે છે.” યશાયા 40:6-8અને જે સુવાર્તાનું વચન તમને પ્રગટ કરવામા આવ્યું હતું તે એ જ છે.
|
PAV
|
ਅਤੇ ਇਹ ਉਹੋ ਬਚਨ ਹੈ ਜਿਹ ਦੀ ਖੁਸ਼ ਖਬਰੀ ਤੁਹਾਨੂੰ ਸੁਣਾਈ ਗਈ ਸੀ ।।
|
URV
|
لیکِن خُداوند کا کلام ابد تک قائِم رہے گا۔ یہ وُہی خُوشخَبری کا کلام ہے جو تُمہیں سُنایا گیا تھا۔
|
BNV
|
কিন্তু ঈশ্বরের বাক্য চিরকাল থাকে৷’যিশাইয় 40 :6-8 বাক্য হচ্ছে সেই সুসমাচার যা তোমাদের কাছে প্রচার করা হয়েছে৷
|
ORV
|
କିନ୍ତୁ ପରମେଶ୍ବରଙ୍କ ବାକ୍ଯ ଅନନ୍ତକାଳସ୍ଥାଯୀ ଏବଂ ଏହି ଶିକ୍ଷା ତୁମ୍ଭକୁ ଦିଆ ଯାଇଥିଲା।" ୟିଶାଇୟ40:6-8
|
MRV
|
परंतु आमच्या प्रभूचे वचन अनंतकाळ टिकते.”यशया 40:6-8आणि हाच तारणाचा संदेश आहे, जो तुम्हाला सांगितला गेला.
|