Compare Bible Versions
Verse: 1 Peter :20
KJV
|
Who verily was foreordained before the foundation of the world, but was manifest in these last times for you,
|
KJVP
|
Who verily G3303 was foreordained G4267 before G4253 the foundation G2602 of the world, G2889 but G1161 was manifest G5319 in G1909 these last G2078 times G5550 for G1223 you, G5209
|
YLT
|
foreknown, indeed, before the foundation of the world, and manifested in the last times because of you,
|
ASV
|
who was foreknown indeed before the foundation of the world, but was manifested at the end of times for your sake,
|
WEB
|
who was foreknown indeed before the foundation of the world, but was revealed at the end of times for your sake,
|
ESV
|
He was foreknown before the foundation of the world but was made manifest in the last times for your sake,
|
RV
|
who was foreknown indeed before the foundation of the world, but was manifested at the end of the times for your sake,
|
RSV
|
He was destined before the foundation of the world but was made manifest at the end of the times for your sake.
|
NLT
|
God chose him as your ransom long before the world began, but he has now revealed him to you in these last days.
|
NET
|
He was foreknown before the foundation of the world but was manifested in these last times for your sake.
|
ERVEN
|
Christ was chosen before the world was made, but he was shown to the world in these last times for you.
|
TOV
|
அவர் உலகத்தோற்றத்திற்கு முன்னே குறிக்கப்பட்டவராயிருந்து, தமது மூலமாய் தேவன்மேல் விசுவாசமாயிருக்கிற உங்களுக்காக இந்தக் கடைசிக்காலங்களில் வெளிப்பட்டார்.
|
ERVTA
|
உலகம் உருவாக்கப்படும் முன்னே கிறிஸ்து தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டார். ஆனால் அவர் உங்கள் பயனுக்காக இந்தக் கடைசி நாட்களில் வெளிப்படுத்தப்பட்டார்.
|
GNTERP
|
προεγνωσμενου V-RPP-GSM G4267 μεν PRT G3303 προ PREP G4253 καταβολης N-GSF G2602 κοσμου N-GSM G2889 φανερωθεντος V-APP-GSM G5319 δε CONJ G1161 επ PREP G1909 εσχατων A-GPM G2078 των T-GPM G3588 χρονων N-GPM G5550 δι PREP G1223 υμας P-2AP G5209
|
GNTWHRP
|
προεγνωσμενου V-RPP-GSM G4267 μεν PRT G3303 προ PREP G4253 καταβολης N-GSF G2602 κοσμου N-GSM G2889 φανερωθεντος V-APP-GSM G5319 δε CONJ G1161 επ PREP G1909 εσχατου A-GSM G2078 των T-GPM G3588 χρονων N-GPM G5550 δι PREP G1223 υμας P-2AP G5209
|
GNTBRP
|
προεγνωσμενου V-RPP-GSM G4267 μεν PRT G3303 προ PREP G4253 καταβολης N-GSF G2602 κοσμου N-GSM G2889 φανερωθεντος V-APP-GSM G5319 δε CONJ G1161 επ PREP G1909 εσχατων A-GPM G2078 των T-GPM G3588 χρονων N-GPM G5550 δι PREP G1223 υμας P-2AP G5209
|
GNTTRP
|
προεγνωσμένου V-RPP-GSM G4267 μὲν PRT G3303 πρὸ PREP G4253 καταβολῆς N-GSF G2602 κόσμου, N-GSM G2889 φανερωθέντος V-APP-GSM G5319 δὲ CONJ G1161 ἐπ\' PREP G1909 ἐσχάτου A-GSM-S G2078 τῶν T-GPM G3588 χρόνων N-GPM G5550 δι\' PREP G1223 ὑμᾶςP-2AP G5210
|
MOV
|
അവൻ ലോകസ്ഥാപനത്തിന്നു മുമ്പെ മുന്നറിയപ്പെട്ടവനും അവൻ മുഖാന്തരം ദൈവത്തിൽ വിശ്വസിക്കുന്ന നിങ്ങൾ നിമിത്തം ഈ അന്ത്യകാലത്തു വെളിപ്പെട്ടവനും ആകുന്നു.
|
HOV
|
उसका ज्ञान तो जगत की उत्पत्ति के पहिले ही से जाना गया था, पर अब इस अन्तिम युग में तुम्हारे लिये प्रगट हुआ।
|
TEV
|
ఆయన జగత్తు పునాది వేయబడక మునుపే నియ మింపబడెను గాని తన్ను మృతులలోనుండి లేపి తనకు మహిమనిచ్చిన దేవునియెడల తన ద్వారా విశ్వాసులైన మీ నిమిత్తము, కడవరి కాలములయందు ఆయన ప్రత్యక్ష పరచబడెను. కాగా మీ విశ్వాసమును నిరీక్షణయు దేవుని యందు ఉంచబడియున్నవి.
|
ERVTE
|
ఈ ప్రపంచానికి పునాది వేయకముందే దేవుడు క్రీస్తును ఎన్నుకున్నాడు. కాని మీకోసం ఈ చివరి రోజుల్లో ఆయన్ను వ్యక్తం చేసాడు.
|
KNV
|
ಆತನು ಜಗದುತ್ಪತ್ತಿಗೆ ಮೊದಲೇ ನೇಮಿಸಲ್ಪಟ್ಟು ಈ ಅಂತ್ಯ ಕಾಲಗಳಲ್ಲಿ ನಿಮಗಾಗಿ ಪ್ರತ್ಯಕ್ಷನಾದನು.
|
ERVKN
|
ಈ ಲೋಕವು ಸೃಷ್ಟಿಯಾಗುವುದಕ್ಕೆ ಮೊದಲೇ ಕ್ರಿಸ್ತನು ಆರಿಸಲ್ಪಟ್ಟನು. ಆದರೆ ಆತನು ನಿಮಗೋಸ್ಕರ ಈ ಅಂತ್ಯಕಾಲದಲ್ಲಿ ಪ್ರತ್ಯಕ್ಷನಾದನು.
|
GUV
|
આ જગતની રચના પહેલા ખ્રિસ્તની પસંદગી થઇ હતી. પરંતુ આ અંતિમ સમયમાં તમારી માટે જગતમાં ખ્રિસ્ત પ્રગટ થયો છે.
|
PAV
|
ਉਹ ਤਾਂ ਜਗਤ ਦੀ ਨੀਂਹ ਧਰਨ ਤੋਂ ਅੱਗੋਂ ਹੀ ਥਾਪਿਆ ਗਿਆ ਸੀ ਪਰ ਸਮਿਆਂ ਦੇ ਅੰਤ ਵਿੱਚ ਤੁਹਾਡੇ ਲਈ ਪਰਗਟ ਹੋਇਆ
|
URV
|
اُس کا عِلم تو بِنایِ عالم سے پیشتر سے تھا مگر ظُہُور اخیر زمانہ میں تُمہاری خاطِر ہُؤا۔
|
BNV
|
জগত সৃষ্টির আগেই খ্রীষ্টকে মনোনীত করা হয়েছিল; কিন্তু এই শেষ সময়ে তোমাদের জন্য তিনি প্রকাশিত হলেন৷
|
ORV
|
ଜଗତ ଆରମ୍ଭ ହବୋ ପୂର୍ବରୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ମନୋନୀତ ହାଇେଥିଲେ। କିନ୍ତୁ ଏହି ଶଷେ ସମୟରେ ତୁମ୍ଭ ନିମନ୍ତେ ସେ ଜଗତ ରେ ପ୍ରକାଶିତ ହେଲେ।
|
MRV
|
जगाच्या निर्मितिच्या अगोदर ख्रिस्ताची निवड करण्यात आली होती. पण तुमच्याकरिता या शेवटच्या दिवसात त्याला प्रकट करण्यात आले.
|