Bible Languages

Indian Language Bible Word Collections

Bible Versions

Books

1 Peter Chapters

1 Peter 4 Verses

Bible Versions

Books

1 Peter Chapters

1 Peter 4 Verses

Compare Bible Versions

Verse: 1 Peter 4:4

KJV Wherein they think it strange that ye run not with [them] to the same excess of riot, speaking evil of [you: ]
KJVP Wherein G1722 G3739 they think it strange G3579 that ye G5216 run not with G4936 G3361 [them] to G1519 the G3588 same G846 excess G401 of riot, G810 speaking evil of G987 [you] :
YLT in which they think it strange -- your not running with them to the same excess of dissoluteness, speaking evil,
ASV wherein they think strange that ye run not with them into the same excess of riot, speaking evil of of:
WEB They think it is strange that you don\'t run with them into the same excess of riot, blaspheming:
ESV With respect to this they are surprised when you do not join them in the same flood of debauchery, and they malign you;
RV wherein they think it strange that ye run not with {cf15i them} into the same excess of riot, speaking evil of {cf15i you}:
RSV They are surprised that you do not now join them in the same wild profligacy, and they abuse you;
NLT Of course, your former friends are surprised when you no longer plunge into the flood of wild and destructive things they do. So they slander you.
NET So they are astonished when you do not rush with them into the same flood of wickedness, and they vilify you.
ERVEN Now those "friends" think it is strange that you no longer join them in all the wild and wasteful things they do. And so they say bad things about you.
TOV அந்தத் துன்மார்க்க உளையிலே அவர்களோடேகூட நீங்கள் விழாமலிருக்கிறதினாலே அவர்கள் ஆச்சரியப்பட்டு, உங்களைத் தூஷிக்கிறார்கள்.
ERVTA இந்தக் குரூரமும் பாவமும் நிறைந்த வாழ்க்கை முறையில் நீங்கள் ஈடுபடாததை அந்த நம்பிக்கையற்றோர் விநோதமாகக் கருதுகிறார்கள். உங்களைக் குறித்து மோசமான முறையில் பேசுகிறார்கள்.
GNTERP εν PREP G1722 ω R-DSN G3739 ξενιζονται V-PPI-3P G3579 μη PRT-N G3361 συντρεχοντων V-PAP-GPM G4936 υμων P-2GP G5216 εις PREP G1519 την T-ASF G3588 αυτην P-ASF G846 της T-GSF G3588 ασωτιας N-GSF G810 αναχυσιν N-ASF G401 βλασφημουντες V-PAP-NPM G987
GNTWHRP εν PREP G1722 ω R-DSN G3739 ξενιζονται V-PPI-3P G3579 μη PRT-N G3361 συντρεχοντων V-PAP-GPM G4936 υμων P-2GP G5216 εις PREP G1519 την T-ASF G3588 αυτην P-ASF G846 της T-GSF G3588 ασωτιας N-GSF G810 αναχυσιν N-ASF G401 βλασφημουντες V-PAP-NPM G987
GNTBRP εν PREP G1722 ω R-DSN G3739 ξενιζονται V-PPI-3P G3579 μη PRT-N G3361 συντρεχοντων V-PAP-GPM G4936 υμων P-2GP G5216 εις PREP G1519 την T-ASF G3588 αυτην P-ASF G846 της T-GSF G3588 ασωτιας N-GSF G810 αναχυσιν N-ASF G401 βλασφημουντες V-PAP-NPM G987
GNTTRP ἐν PREP G1722 ᾧ R-DSN G3739 ξενίζονται V-PPI-3P G3579 μὴ PRT-N G3361 συντρεχόντων V-PAP-GPM G4936 ὑμῶν P-2GP G5210 εἰς PREP G1519 τὴν T-ASF G3588 αὐτὴν P-ASF G846 τῆς T-GSF G3588 ἀσωτίας N-GSF G810 ἀνάχυσιν, N-ASF G401 βλασφημοῦντες·V-PAP-NPM G987
MOV ദുർന്നടപ്പിന്റെ അതേ കവിച്ചലിൽ നിങ്ങൾ അവരോടു ചേർന്നു നടക്കാതിരിക്കുന്നതു അപൂർവ്വം എന്നുവെച്ചു അവർ ദുഷിക്കുന്നു.
HOV इस से वे अचम्भा करते हैं, कि तुम ऐसे भारी लुचपन में उन का साथ नहीं देते, और इसलिये वे बुरा भला कहते हैं।
TEV అపరిమితమైన ఆ దుర్వ్యాపారమునందు తమతోకూడ మీరు పరుగెత్తకపోయినందుకు వారు ఆశ్చర్యపడుచు మిమ్మును దూషించుచున్నారు.
ERVTE కాని ప్రస్తుతం మీరు వాళ్ళ వలె మితిమీరిన దుష్ప్రవర్తకులోనై వాళ్ళతో సహ పరుగెత్తనందుకు, వాళ్ళు ఆశ్చర్యపడి మిమ్మల్ని దూషిస్తున్నారు.
KNV ತಾವು ಮಾಡುವ ಅಪರಿಮಿತವಾದ ಪಟಿಂಗತನದಲ್ಲಿ ನೀವು ಅವರೊಂದಿಗೆ ಸೇರದೆ ಇದ್ದದ್ದಕ್ಕೆ ಅವರು ಆಶ್ಚರ್ಯ ಪಟ್ಟು ನಿಮ್ಮನ್ನು ದೂಷಿಸುತ್ತಾರೆ.
ERVKN ನೀವು ಅಸಹ್ಯಕರವಾದ ನಿರರ್ಥಕಗೋಷ್ಠಿಗಳನ್ನು ಮಾಡದಿರುವುದನ್ನು ಕಂಡ ಅವಿಶ್ವಾಸಿಗಳು ನಿಮ್ಮ ವಿಷಯದಲ್ಲಿ ಆಶ್ಚರ್ಯಪಡುವರು. ಆದುದರಿಂದಲೇ ಅವರು ನಿಮ್ಮ ಬಗ್ಗೆ ಕೆಟ್ಟ ಸಂಗತಿಗಳನ್ನು ಹೇಳುವರು.
GUV તે અવિશ્વાસીઓને આશ્વર્ય થાય છે કે તેઓ કરે છે તેવું જંગલી અને નિરર્થક કૃત્ય તમે કેમ નથી કરતા! અને તેથી તેઓ તમારી નિંદા કરે છે.
PAV ਓਹ ਇਸ ਨੂੰ ਅਚਰਜ ਮੰਨਦੇ ਹਨ ਭਈ ਤੁਸੀਂ ਓਸੇ ਅੱਤ ਬਦਚਲਣੀ ਵਿੱਚ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਨਾਲ ਨਹੀਂ ਖੇਡਦੇ ਤਾਂ ਹੀ ਓਹ ਤੁਹਾਡੀ ਨਿੰਦਿਆ ਕਰਦੇ ਹਨ
URV اِس پر تعّجُب کرتے ہیں کہ تُم اُسی سخت بدچلنی تک اُن کا ساتھ نہِیں دیتے اور لعن طعن کرتے ہیں۔
BNV কিন্তু এখন অবিশ্বাসী লোকেরাই দেখে আশ্চর্য হয় য়ে তোমরা আর সেই জংলী বেপরোয়া জীবনযাপনে য়োগ দাও না; আর সেই জন্য তারা তোমাদের গালাগালি ও অপবাদ দেয়৷
ORV ସହେି ଅବିଶ୍ବାସୀମାନେ ଆଶ୍ଚର୍ୟ୍ଯ ହେଉଛନ୍ତି ଯେ ବର୍ତ୍ତମାନ ତୁମ୍ଭେ ସମାନଙ୍କେ ଭଳି ହିଂସ୍ରକ ଓ ଧ୍ବଂସାକରୀ କାମମାନ କରୁ ନାହଁ।
MRV आता तुम्ही त्यांच्यासारखे वाहवत जात नाही याचे त्यांना आश्चर्य वाटते. म्हणून तुम्हांस शिव्याशाप देतात.
×

Alert

×