Compare Bible Versions
Verse: 1 Kings 4:5
KJV
|
And Azariah the son of Nathan [was] over the officers: and Zabud the son of Nathan [was] principal officer, [and] the king’s friend:
|
KJVP
|
And Azariah H5838 the son H1121 of Nathan H5416 [was] over H5921 the officers: H5324 and Zabud H2071 the son H1121 of Nathan H5416 [was] principal officer, H3548 [and] the king's H4428 friend: H7463
|
YLT
|
and Azariah son of Nathan [is] over the officers; and Zabud son of Nathan [is] minister, friend of the king;
|
ASV
|
and Azariah the son of Nathan was over the officers; and Zabud the son of Nathan was chief minister, and the kings friend;
|
WEB
|
and Azariah the son of Nathan was over the officers; and Zabud the son of Nathan was chief minister, and the king\'s friend;
|
ESV
|
Azariah the son of Nathan was over the officers; Zabud the son of Nathan was priest and king's friend;
|
RV
|
and Azariah the son of Nathan was over the officers; and Zabud the son of Nathan was priest, {cf15i and} the king-s friend;
|
RSV
|
Azariah the son of Nathan was over the officers; Zabud the son of Nathan was priest and king's friend;
|
NLT
|
Azariah son of Nathan was in charge of the district governors. Zabud son of Nathan, a priest, was a trusted adviser to the king.
|
NET
|
Azariah son of Nathan was supervisor of the district governors. Zabud son of Nathan was a priest and adviser to the king.
|
ERVEN
|
Azariah son of Nathan was in charge of the district governors; Zabud son of Nathan was a priest and an advisor to King Solomon;
|
TOV
|
நாத்தானின் குமாரன் அசரியா மணியகாரரின் தலைவனாயிருந்தான்; நாத்தானின் குமாரன் சாபூத் ராஜாவின் பிரதானியும் இஷ்டனுமாயிருந்தான்.
|
ERVTA
|
நாத்தானின் மகன் அசரியா மணியக்காரர்களின் தலைவன். நாத்தானின் மகன் சாபூத் அரசனின் அன்புக்குரிய பிரதானியும், ஆசாரியனுமாயிருந்தான்.
|
BHS
|
וַעֲזַרְיָהוּ בֶן־נָתָן עַל־הַנִּצָּבִים וְזָבוּד בֶּן־נָתָן כֹּהֵן רֵעֶה הַמֶּלֶךְ ׃
|
ALEP
|
ה ועזריהו בן נתן על הנצבים {ס} וזבוד בן נתן כהן רעה המלך {ס}
|
WLC
|
וַעֲזַרְיָהוּ בֶן־נָתָן עַל־הַנִּצָּבִים וְזָבוּד בֶּן־נָתָן כֹּהֵן רֵעֶה הַמֶּלֶךְ׃
|
LXXRP
|
και G2532 CONJ ορνια N-PRI υιος G5207 N-NSM ναθαν G3481 N-PRI επι G1909 PREP των G3588 T-GPM καθεσταμενων G2525 V-RMPGP και G2532 CONJ ζαβουθ N-PRI υιος G5207 N-NSM ναθαν G3481 N-PRI εταιρος G2083 N-NSM του G3588 T-GSM βασιλεως G935 N-GSM
|
MOV
|
നാഥാന്റെ മകനായ അസര്യാവു കാര്യക്കാരന്മാരുടെ മേധാവി; നാഥാന്റെ മകനായ സാബൂദ് പുരോഹിതനും രാജാവിന്റെ സ്നേഹിതനുമായിരുന്നു;
|
HOV
|
और नातान का पुत्र अजर्याह भणडारियों के ऊपर था, और नातान का पुत्र जाबूद याजक, और राजा का मित्र भी था।
|
TEV
|
నాతాను కుమారుడైన అజర్యా అధికారుల మీద ఉండెను; నాతాను కుమారుడైన జాబూదు రాజు సముఖములోని మిత్రుడును మంత్రియునైయుండెను;
|
ERVTE
|
నాతాను కుమారుడు అజర్యా మండలాధిపతుల మీద అధికారి. నాతాను కుమారుడైన జాబూదు అంతఃపుర యాజకుడే గాక రాజైన సొలొమోనుకు సలహాదారుడు.
|
KNV
|
ನಾತಾ ನನ ಮಗನಾದ ಅಜರ್ಯನು ಅಧಿಪತಿಗಳ ಮೇಲ್ವಿಚಾ ರಕನು; ನಾತಾನನ ಮಗನಾದ ಜಾಬೂದನು ಮುಖ್ಯ ಸ್ಥನೂ ಅರಸನ ಸ್ನೇಹಿತನೂ ಆಗಿದ್ದನು.
|
ERVKN
|
ನಾತಾನನ ಮಗನಾದ ಅಜರ್ಯ; ಅಜರ್ಯನು ಜಿಲ್ಲಾ ಅಧಿಕಾರಿಗಳ ಮೇಲ್ವಿಚಾರಕನಾಗಿದ್ದನು. ನಾತಾನನ ಮಗನಾದ ಚಾಬೂದ; ಚಾಬೂದನು ರಾಜನಾದ ಸೊಲೊಮೋನನಿಗೆ ಯಾಜಕನೂ ಸಲಹೆಗಾರನೂ ಆಗಿದ್ದನು.
|
GUV
|
નાથાનનો પુત્ર અઝાર્યા રાજયપાલોનો વડો હતો. યાજક નાથાનનો પુત્ર ઝાબૂદ રાજાનો મિત્ર હતો.
|
PAV
|
ਅਤੇ ਨਾਥਾਨ ਦਾ ਪੁੱਤ੍ਰ ਅਜ਼ਰਯਾਹ ਭੰਡਾਰੀਆਂ ਦੇ ਉੱਤੇ ਸੀ ਅਤੇ ਨਾਥਾਨ ਦਾ ਪੁੱਤ੍ਰ ਜ਼ਾਬੂਦ ਜਾਜਕ ਸੀ ਅਤੇ ਉਹ ਪਾਤਸ਼ਾਹ ਦਾ ਮਿਤ੍ਰ ਸੀ
|
BNV
|
নাথনের পুত্র অসরিয় জেলা শাসকদের তত্ত্বাবধান করতেন|নাথনের আরেক পুত্র যাজক সাবুদ রাজা শলোমনের পরামর্শদাতা ছিলেন|
|
ORV
|
ନାଥନର ପୁତ୍ର ଅସରିଯ ଜିଲ୍ଲାର ପ୍ରଧାନମାନଙ୍କ ମୂଖ୍ଯ ଥିଲା ଓ
|
MRV
|
नाथानचा मुलगा अजऱ्या हा जिल्हाधिकाऱ्यांचा प्रमुख होता.नाथानचा मुलगा जाबूद याजक असून राजाचा सल्लागार होता.
|