Bible Languages

Indian Language Bible Word Collections

Bible Versions

Books

1 Kings Chapters

1 Kings 13 Verses

Bible Versions

Books

1 Kings Chapters

1 Kings 13 Verses

Compare Bible Versions

Verse: 1 Kings 13:34

KJV And this thing became sin unto the house of Jeroboam, even to cut [it] off, and to destroy [it] from off the face of the earth.
KJVP And this H2088 thing H1697 became H1961 sin H2403 unto the house H1004 of Jeroboam, H3379 even to cut [it] off, H3582 and to destroy H8045 [it] from off H4480 H5921 the face H6440 of the earth. H127
YLT And in this thing is the sin of the house of Jeroboam, even to cut [it] off, and to destroy [it] from off the face of the ground.
ASV And this thing became sin unto the house of Jeroboam, even to cut it off, and to destroy it from off the face of the earth.
WEB This thing became sin to the house of Jeroboam, even to cut it off, and to destroy it from off the surface of the earth.
ESV And this thing became sin to the house of Jeroboam, so as to cut it off and to destroy it from the face of the earth.
RV And this thing became sin unto the house of Jeroboam, even to cut it off, and to destroy it from off the face of the earth.
RSV And this thing became sin to the house of Jeroboam, so as to cut it off and to destroy it from the face of the earth.
NLT This became a great sin and resulted in the utter destruction of Jeroboam's dynasty from the face of the earth.
NET This sin caused Jeroboam's dynasty to come to an end and to be destroyed from the face of the earth.
ERVEN This is the sin that caused the ruin and destruction of his kingdom.
TOV யெரொபெயாமின் வீட்டாரை பூமியின்மேல் வைக்காமல் அதம்பண்ணி அழிக்கும்படியாக இந்தக் காரியம் அவர்களுக்குப் பாவமாயிற்று.
ERVTA இச்செயல்களே பெரும்பாவமாகி அவனது ஆட்சி அழிய காரணமாயிற்று.
BHS וַיְהִי בַּדָּבָר הַזֶּה לְחַטַּאת בֵּית יָרָבְעָם וּלְהַכְחִיד וּלְהַשְׁמִיד מֵעַל פְּנֵי הָאֲדָמָה ׃ פ
ALEP לד ויהי בדבר הזה לחטאת בית ירבעם ולהכחיד ולהשמיד מעל פני האדמה  {פ}
WLC וַיְהִי בַּדָּבָר הַזֶּה לְחַטַּאת בֵּית יָרָבְעָם וּלְהַכְחִיד וּלְהַשְׁמִיד מֵעַל פְּנֵי הָאֲדָמָה׃ פ
LXXRP και G2532 CONJ εγενετο G1096 V-AMI-3S το G3588 T-NSN ρημα G4487 N-NSN τουτο G3778 D-NSN εις G1519 PREP αμαρτιαν G266 N-ASF τω G3588 T-DSM οικω G3624 N-DSM ιεροβοαμ N-PRI και G2532 CONJ εις G1519 PREP ολεθρον G3639 N-ASM και G2532 CONJ εις G1519 PREP αφανισμον G854 N-ASM απο G575 PREP προσωπου G4383 N-GSN της G3588 T-GSF γης G1065 N-GSF
MOV യൊരോബെയാംഗൃഹത്തെ ഭൂമിയിൽനിന്നു ഛേദിച്ചു മുടിച്ചുകളയത്തക്കവണ്ണം ഈ കാര്യം അവർക്കു പാപമായ്തീർന്നു.
HOV और यह बात यारोबाम के घराने का पाप ठहरी, इस कारण उसका विनाश हुआ, और वह धरती पर से नाश किया गया।
TEV యరొబాముసంతతివారిని నిర్మూలము చేసి భూమిమీద ఉండకుండ నశింపజేయునట్లుగా ఇది వారికి పాపకారణమాయెను.
ERVTE ఇది ఒక మహా పాపమై తన రాజ్యం సర్వ నాశనం కావటానికి ప్రధాన కారాణమయ్యింది.
KNV ಯಾರೊಬ್ಬಾಮನ ಮನೆಯವರನ್ನು ಭೂಲೋಕದಿಂದ ಸಂಹರಿಸುವದಕ್ಕೂ ನಾಶಮಾಡು ವದಕ್ಕೂ ಈ ಕಾರ್ಯವು ಅವರಿಗೆ ಪಾಪವಾಯಿತು.
ERVKN ಅವನ ರಾಜ್ಯವು ವಿನಾಶಗೊಳ್ಳಲು ಮತ್ತು ಹಾಳಾಗಲು ಆ ಪಾಪವೇ ಕಾರಣವಾಯಿತು.
GUV તેથી કરીને યરોબઆમે પોતાના આખા વંશને પાપમાં નાખ્યો અને તેમનું ભૂમિમાંથી સંપૂર્ણપણે ભૂંસાઇ જવું નિશ્ચિત કર્યુ.
PAV ਏਸ ਗੱਲ ਤੋਂ ਏਹ ਯਾਰਾਬੁਆਮ ਦਾ ਪਾਪ ਹੋਇਆ ਜੋ ਉਸ ਦੇ ਮਿਟਾਉਣ ਅਤੇ ਧਰਤੀ ਤੋਂ ਨਾਸ ਹੋਣ ਦਾ ਕਾਰਨ ਬਣਿਆ।
BNV এই পাপের ফলেই তার সাম্রাজ্যের পতন হয় এবং তা ধ্বংসস্তূপে পরিণত হয়|
ORV ସହେି ପାପ ୟାରବିଯାମ ବଂଶକୁ ଓ ତା'ର ରାଜ୍ଯକୁ ଧ୍ବଂସ ଓ ବିଲୋପ କରିବାର କାରଣ ହେଲା।
MRV या पापामुळेच त्याच्या राज्याचा सर्वनाश ओढवला.
×

Alert

×