Compare Bible Versions
Verse: 1 Kings 11:16
KJV
|
(For six months did Joab remain there with all Israel, until he had cut off every male in Edom:)
|
KJVP
|
( For H3588 six H8337 months H2320 did Joab H3097 remain H3427 there H8033 with all H3605 Israel, H3478 until H5704 he had cut off H3772 every H3605 male H2145 in Edom: H123 )
|
YLT
|
for six months did Joab abide there, and all Israel, till the cutting off of every male in Edom --
|
ASV
|
(for Joab and all Israel remained there six months, until he had cut off every male in Edom);
|
WEB
|
(for Joab and all Israel remained there six months, until he had cut off every male in Edom);
|
ESV
|
(for Joab and all Israel remained there six months, until he had cut off every male in Edom).
|
RV
|
(for Joab and all Israel remained there six months, until he had cut off every male in Edom;)
|
RSV
|
(for Joab and all Israel remained there six months, until he had cut off every male in Edom);
|
NLT
|
Joab and the army of Israel had stayed there for six months, killing them.
|
NET
|
For six months Joab and the entire Israelite army stayed there until they had exterminated every male in Edom.
|
ERVEN
|
Joab and the men of Israel stayed in Edom for six months until they killed all of the men of Edom.
|
TOV
|
அவர்களையெல்லாம் சங்கரிக்குமளவும், தானும் இஸ்ரவேல் அனைத்தும் அங்கே ஆறுமாதம் இருக்கும்போது,
|
ERVTA
|
யோவாபும் மற்ற இஸ்ரவேலர்களும் ஏதோமில் 6 மாதங்கள் இருந்தனர். அப்போது அங்கிருந்த அனைத்து ஆண்களையும் கொன்றுவந்தனர்.
|
BHS
|
כִּי שֵׁשֶׁת חֳדָשִׁים יָשַׁב־שָׁם יוֹאָב וְכָל־יִשְׂרָאֵל עַד־הִכְרִית כָּל־זָכָר בֶּאֱדוֹם ׃
|
ALEP
|
טז כי ששת חדשים ישב שם יואב וכל ישראל עד הכרית כל זכר באדום
|
WLC
|
כִּי שֵׁשֶׁת חֳדָשִׁים יָשַׁב־שָׁם יֹואָב וְכָל־יִשְׂרָאֵל עַד־הִכְרִית כָּל־זָכָר בֶּאֱדֹום׃
|
LXXRP
|
οτι G3754 CONJ εξ G1803 N-NUI μηνας G3303 N-APM ενεκαθητο V-IAI-3S εκει G1563 ADV ιωαβ N-PRI και G2532 CONJ πας G3956 A-NSM ισραηλ G2474 N-PRI εν G1722 PREP τη G3588 T-DSF ιδουμαια G2401 N-DSF εως G2193 PREP οτου G3748 RI-GSN εξωλεθρευσεν V-AAI-3S παν G3956 A-ASN αρσενικον A-ASN εκ G1537 PREP της G3588 T-GSF ιδουμαιας G2401 N-GSF
|
MOV
|
എദോമിലെ പുരുഷപ്രജയെ ഒക്കെയും നിഗ്രഹിക്കുവോളം യോവാബും എല്ലായിസ്രായേലും അവിടെ ആറുമാസം പാർത്തിരുന്നു--
|
HOV
|
( योआब तो समस्त इस्राएल समेत वहां छ: महीने रहा, जब तक कि उसने एदोम के सब पुरुषों को नाश न कर दिया)
|
TEV
|
ఎదోములో నున్న మగవారినందరిని హతము చేయువరకు ఇశ్రాయేలీయులందరితో కూడ యోవాబు ఆరు నెలలు అచ్చట నిలిచెను.
|
ERVTE
|
యోవాబు, ఇశ్రాయేలీయులందరూ ఎదోములో ఆరు నెలలు వున్నారు. ఆ సమయంలోనే వారు ఎదోములో వున్న పురుషులనందరినీ చంపేశారు.
|
KNV
|
ಕೊಂದು ಹಾಕಲ್ಪಟ್ಟವರನ್ನು ಹೂಣಿಡಲು ಹೋದಾಗ ಹದದನು ಇನ್ನೂ ಚಿಕ್ಕ ಹುಡುಗನಾಗಿದ್ದು ಅವನೂ ಅವನ ಸಂಗಡ ಅವನ ತಂದೆಯ ಸೇವಕ ರಾದ ಎದೋಮ್ಯರಲ್ಲಿ ಕೆಲವರೂ ಗುಪ್ತದಲ್ಲಿ ಪ್ರವೇಶಿಸಲು ಓಡಿಹೋದರು.
|
ERVKN
|
ಯೋವಾಬನು ಮತ್ತು ಇಸ್ರೇಲರು ಎದೋಮಿನಲ್ಲಿ ಆರು ತಿಂಗಳ ಕಾಲ ನೆಲೆಸಿದ್ದರು. ಆ ಸಂದರ್ಭದಲ್ಲಿ ಅವರು ಎದೋಮಿನ ಗಂಡಸರನ್ನೆಲ್ಲ ಕೊಂದುಹಾಕಿದರು.
|
GUV
|
અદોમના એક-એક પુરુષની હત્યા પૂર્રી થઈ ત્યાં સુધી, એટલે કે છ મહિના સુધી યોઆબ આખી ઇસ્રાએલી સેના સાથે ત્યાં જ રહ્યો હતો.
|
PAV
|
ਕਿਉਂ ਜੋ ਯੋਆਬ ਸਾਰੇ ਇਸਰਾਏਲ ਸਣੇ ਛੇ ਮਹੀਨੇ ਓਥੇ ਰਿਹਾ ਜਦ ਤੀਕ ਉਸ ਨੇ ਅਦੋਮ ਵਿੱਚ ਹਰ ਨਰ ਨੂੰ ਨਾਸ ਨਾ ਕਰ ਲਿਆ
|
BNV
|
য়োয়াব ও ইস্রায়েলের লোকরা সে সময়ে 6 মাস ইদোমে ছিলেন| এইসময়ে তারা সমস্ত ইদোমীয়দের হত্যা করেন.
|
ORV
|
ଯୋୟାବ ଓ ସମସ୍ତ ଇଶ୍ରାୟେଲୀୟ ଇଦୋମ ରେ ଛଅମାସ କାଳ ରହିଲେ ଓ ସମସ୍ତ ଇଦୋମୀଯ ପୁରୁଷମାନଙ୍କୁ ମାରି ଦେଲେ।
|
MRV
|
यवाब आणि सर्व इस्राएल लोक यांनी अदोममध्ये सहा महिने मुक्काम केला. त्या काळात त्यांनी अदोममध्ये कुणाही पुरुषाला जिवंत ठेवले नाही.
|