Bible Languages

Indian Language Bible Word Collections

Bible Versions

Books

1 Kings Chapters

1 Kings 11 Verses

Bible Versions

Books

1 Kings Chapters

1 Kings 11 Verses

Compare Bible Versions

Verse: 1 Kings 11:10

KJV And had commanded him concerning this thing, that he should not go after other gods: but he kept not that which the LORD commanded.
KJVP And had commanded H6680 H413 him concerning H5921 this H2088 thing, H1697 that he should not H1115 go H1980 after H310 other H312 gods: H430 but he kept H8104 not H3808 H853 that which H834 the LORD H3068 commanded. H6680
YLT and given a charge unto him concerning this thing, not to go after other gods; and he hath not kept that which Jehovah commanded,
ASV and had commanded him concerning this thing, that he should not go after other gods: but he kept not that which Jehovah commanded.
WEB and had commanded him concerning this thing, that he should not go after other gods: but he didn\'t keep that which Yahweh commanded.
ESV and had commanded him concerning this thing, that he should not go after other gods. But he did not keep what the LORD commanded.
RV and had commanded him concerning this thing, that he should not go after other gods: but he kept not that which the LORD commanded.
RSV and had commanded him concerning this thing, that he should not go after other gods; but he did not keep what the LORD commanded.
NLT He had warned Solomon specifically about worshiping other gods, but Solomon did not listen to the LORD's command.
NET and had warned him about this very thing, so that he would not follow other gods. But he did not obey the LORD's command.
ERVEN He had told Solomon that he must not follow other gods, but Solomon did not obey the Lord's command.
TOV அவர் கற்பித்ததைக் கைக்கொள்ளாமற்போனதினால் கர்த்தர் அவன்மேல் கோபமானார்.
ERVTA அவர் அவனிடம் அந்நியதெய்வங்களை பின்பற்றக் கூடாது என்று கூறினார். ஆனால் அவன் கர்த்தருடைய கட்டளைக்குக் கீழ்ப்படியவில்லை
BHS וְצִוָּה אֵלָיו עַל־הַדָּבָר הַזֶּה לְבִלְתִּי־לֶכֶת אַחֲרֵי אֱלֹהִים אֲחֵרִים וְלֹא שָׁמַר אֵת אֲשֶׁר־צִוָּה יְהוָה ׃ פ
ALEP י וצוה אליו על הדבר הזה לבלתי לכת אחרי אלהים אחרים ולא שמר את אשר צוה יהוה  {פ}
WLC וְצִוָּה אֵלָיו עַל־הַדָּבָר הַזֶּה לְבִלְתִּי־לֶכֶת אַחֲרֵי אֱלֹהִים אֲחֵרִים וְלֹא שָׁמַר אֵת אֲשֶׁר־צִוָּה יְהוָה׃ פ
LXXRP και G2532 CONJ εντειλαμενου G1781 V-AMPGS αυτω G846 D-DSM υπερ G5228 PREP του G3588 T-GSM λογου G3056 N-GSM τουτου G3778 D-GSM το G3588 T-ASN παραπαν ADV μη G3165 ADV πορευθηναι G4198 V-APN οπισω G3694 PREP θεων G2316 N-GPM ετερων G2087 A-GPM και G2532 CONJ φυλαξασθαι G5442 V-AMN ποιησαι G4160 V-AAN α G3739 R-APN ενετειλατο G1781 V-AMI-3S αυτω G846 D-DSM κυριος G2962 N-NSM ο G3588 T-NSM θεος G2316 N-NSM
MOV യഹോവ കല്പിച്ചതു പ്രമാണിക്കാതെ ഇരിക്കയും ചെയ്കകൊണ്ടു യഹോവ അവനോടു കോപിച്ചു.
HOV और उसने इसी बात के विषय में आज्ञा दी थी, कि पराये देवताओं के पीछे न हो लेना, तौभी उसने यहोवा की आज्ञा न मानी।
TEV నీవు ఇతర దేవతలను వెంబడింప వలదని అతనికి ఆజ్ఞాపించినను సొలొమోను హృదయము ఆయన యొద్దనుండి తొలగిపోయెను. యెహోవా తన కిచ్చిన ఆజ్ఞను అతడు గైకొనకపోగా యెహోవా అతని మీద కోపగించి
ERVTE చిల్లర దేవుళ్లను ఆరాధించరాదని యెహోవా సొలొమోనుకు చెప్పాడు: యెహోవా ఆజ్ఞను సొలొమోను పాటించ లేదు.
KNV ಅನ್ಯ ದೇವರುಗಳ ಹಿಂದೆ ಹೋಗಬಾರದೆಂದು ಆತನು ಇದನ್ನು ಕುರಿತು ಅವನಿಗೆ ಆಜ್ಞಾಪಿಸಿದ್ದನು. ಆದರೆ ಕರ್ತನು ಆಜ್ಞಾಪಿಸಿ ದ್ದನ್ನು ಅವನು ಕೈಕೊಳ್ಳದೆ ಹೋದನು.
ERVKN ಅನ್ಯದೇವತೆಗಳನ್ನು ಅನುಸರಿಸಬಾರದೆಂದು ಯೆಹೋವನು ಸೊಲೊಮೋನನಿಗೆ ಹೇಳಿದನು. ಆದರೆ ಸೊಲೊಮೋನನು ಯೆಹೋವನ ಆಜ್ಞೆಯನ್ನು ಅನುಸರಿಸಲಿಲ್ಲ.
GUV અને તેને અન્ય દેવની પૂજા ન કરવાની ચેતવણી આપી હતી આમ છતાં તેણે યહોવાના હુકમનો અનાદર કર્યો.
PAV ਅਤੇ ਉਸ ਉਹ ਨੂੰ ਏਸ ਗੱਲ ਦਾ ਹੁਕਮ ਦਿੱਤਾ ਸੀ ਕਿ ਉਹ ਦੂਜਿਆਂ ਦਿਓਤਿਆਂ ਦੇ ਪਿੱਛੇ ਨਾ ਚੱਲੇ ਪਰ ਉਹ ਨੇ ਯਹੋਵਾਹ ਦਾ ਹੁਕਮ ਨਾ ਮੰਨਿਆ।।
BNV তাঁকে অন্য মূর্ত্তির পূজা করতে নিষেধ করা সত্ত্বেও শলোমন সেই নিষেধ মানেন নি|
ORV ସେ ଶଲୋମନଙ୍କୁ ଇଶ୍ରାୟେଲର ପରମେଶ୍ବର ବ୍ଯତୀତ ଅନ୍ୟ କୌଣସି ଦବଗେଣର ପଶ୍ଚାତଗାମୀ ନ ହବୋକୁ ଆଜ୍ଞା ଦଇେଥିଲେ। ମାତ୍ର ସେ ପରମେଶ୍ବରଙ୍କର ଆଜ୍ଞା ପାଳନ କଲେ ନାହିଁ।
MRV इतर दैवतांच्या मागे त्याने जाऊ नये असे बजावले होते. पण शलमोनाने परमेश्वराच्या या आज्ञेचे उल्लंघन केले.
×

Alert

×