Compare Bible Versions
Verse: 1 Corinthians 3:6
KJV
|
I have planted, Apollos watered; but God gave the increase.
|
KJVP
|
I G1473 have planted, G5452 Apollos G625 watered; G4222 but G235 God G2316 gave the increase. G837
|
YLT
|
I planted, Apollos watered, but God was giving growth;
|
ASV
|
I planted, Apollos watered; but God gave the increase.
|
WEB
|
I planted. Apollos watered. But God gave the increase.
|
ESV
|
I planted, Apollos watered, but God gave the growth.
|
RV
|
I planted, Apollos watered; but God gave the increase.
|
RSV
|
I planted, Apollos watered, but God gave the growth.
|
NLT
|
I planted the seed in your hearts, and Apollos watered it, but it was God who made it grow.
|
NET
|
I planted, Apollos watered, but God caused it to grow.
|
ERVEN
|
I planted the seed and Apollos watered it. But God is the one who made the seed grow.
|
TOV
|
நான் நட்டேன், அப்பொல்லோ நீர்ப்பாய்ச்சினான், தேவனே விளையச்செய்தார்.
|
ERVTA
|
நான் விதையை விதைத்தபோது, அப்பொல்லோ நீரூற்றினான். ஆனால் தேவன் ஒருவரே விதையைத் துளிர்த்து வளரும்படியாகச் செய்தார்.
|
GNTERP
|
εγω P-1NS G1473 εφυτευσα V-AAI-1S G5452 απολλως N-NSM G625 εποτισεν V-AAI-3S G4222 αλλ CONJ G235 ο T-NSM G3588 θεος N-NSM G2316 ηυξανεν V-IAI-3S G837
|
GNTWHRP
|
εγω P-1NS G1473 εφυτευσα V-AAI-1S G5452 απολλως N-NSM G625 εποτισεν V-AAI-3S G4222 αλλα CONJ G235 ο T-NSM G3588 θεος N-NSM G2316 ηυξανεν V-IAI-3S G837
|
GNTBRP
|
εγω P-1NS G1473 εφυτευσα V-AAI-1S G5452 απολλως N-NSM G625 εποτισεν V-AAI-3S G4222 αλλ CONJ G235 ο T-NSM G3588 θεος N-NSM G2316 ηυξανεν V-IAI-3S G837
|
GNTTRP
|
ἐγὼ P-1NS G1473 ἐφύτευσα, V-AAI-1S G5452 Ἀπολλὼς N-NSM G625 ἐπότισεν, V-AAI-3S G4222 ἀλλὰ CONJ G235 ὁ T-NSM G3588 θεὸς N-NSM G2316 ηὔξανεν·V-IAI-3S G837
|
MOV
|
ഞാൻ നട്ടു, അപ്പൊല്ലോസ് നനെച്ചു, ദൈവമത്രേ വളരുമാറാക്കിയതു.
|
HOV
|
मैं ने लगाया, अपुल्लोस ने सींचा, परन्तु परमेश्वर ने बढ़ाया।
|
TEV
|
నేను నాటితిని, అపొల్లో నీళ్లు పోసెను, వృద్ధి కలుగజేసిన వాడు దేవుడే
|
ERVTE
|
నేను విత్తనం నాటాను. అపొల్లో నీళ్ళుపోసాడు. కాని దాన్ని పెంచుతున్నవాడు దేవుడే.
|
KNV
|
ನಾನು ಸಸಿಯನ್ನು ನೆಟ್ಟೆನು, ಅಪೊಲ್ಲೋ ಸನು ನೀರು ಹೊಯಿದನು. ಆದರೆ ಬೆಳೆಸುತ್ತಾ ಬಂದಾತನು ದೇವರು.
|
ERVKN
|
ನಾನು ಬೀಜವನ್ನು ಬಿತ್ತಿದೆನು; ಅಪೊಲ್ಲೋಸನು ನೀರನ್ನು ಹಾಕಿದನು. ಆದರೆ ಬೀಜವನ್ನು ಬೆಳೆಯಿಸಿದವನು ದೇವರೇ.
|
GUV
|
મેં બીજ વાવ્યાં અને અપોલોસે તેને પાણી સિંચ્ચુ. પરંતુ દેવે તે બીજ અંકુરિત કર્યુ.
|
PAV
|
ਮੈਂ ਤਾਂ ਬੂਟਾ ਲਾਇਆ ਅਤੇ ਅਪੁੱਲੋਸ ਨੇ ਸਿੰਜਿਆ ਪਰ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਵਧਾਇਆ
|
URV
|
مَیں نے دَرخت لگایا اور اپلّوس نے پانی دِیا مگر بڑھایا خُدا نے۔
|
BNV
|
আমি বীজ বুনেছি, আপল্লো জল দিয়েছেন; কিন্তু ঈশ্বরই বৃদ্ধি দান করেছেন৷
|
ORV
|
ମୁଁ ଗଛଟିଏ ଲଗାଇଲି। ଆପଲ୍ଲ ଗଛ ରେ ପାଣି ଦେଲେ, କିନ୍ତୁ ପରମେଶ୍ବର ତା'କୁ ବଢ଼ିବା ରେ ସାହାୟ୍ଯ କଲେ।
|
MRV
|
मी बी लावले, अपुल्लोसाने त्याला पाणी घातले, पण देवाने त्याची वाढ केली.
|