Compare Bible Versions
Verse: 1 Corinthians 3:14
KJV
|
If any man’s work abide which he hath built thereupon, he shall receive a reward.
|
KJVP
|
If any man's G1536 work G2041 abide G3306 which G3739 he hath built thereupon, G2026 he shall receive G2983 a reward. G3408
|
YLT
|
if of any one the work doth remain that he built on [it], a wage he shall receive;
|
ASV
|
If any mans work shall abide which he built thereon, he shall receive a reward.
|
WEB
|
If any man\'s work remains which he built on it, he will receive a reward.
|
ESV
|
If the work that anyone has built on the foundation survives, he will receive a reward.
|
RV
|
If any man-s work shall abide which he built thereon, he shall receive a reward.
|
RSV
|
If the work which any man has built on the foundation survives, he will receive a reward.
|
NLT
|
If the work survives, that builder will receive a reward.
|
NET
|
If what someone has built survives, he will receive a reward.
|
ERVEN
|
If the building they put on the foundation still stands, they will get their reward.
|
TOV
|
அதின்மேல் ஒருவன் கட்டினது நிலைத்தால், அவன் கூலியைப் பெறுவான்.
|
ERVTA
|
அஸ்திபாரத்தில் ஒருவன் கட்டிய கட்டிடம் நிலைக்குமாயின் அவன் தகுந்த நற்பலன் பெறுவான்.
|
GNTERP
|
ει COND G1487 τινος X-GSM G5100 το T-NSN G3588 εργον N-NSN G2041 μενει V-FAI-3S G3306 V-PAI-3S G3306 ο R-ASN G3739 επωκοδομησεν V-AAI-3S G2026 μισθον N-ASM G3408 ληψεται V-FDI-3S G2983
|
GNTWHRP
|
ει COND G1487 τινος X-GSM G5100 το T-NSN G3588 εργον N-NSN G2041 μενει V-PAI-3S G3306 V-FAI-3S G3306 ο R-ASN G3739 εποικοδομησεν V-AAI-3S G2026 μισθον N-ASM G3408 λημψεται V-FDI-3S G2983
|
GNTBRP
|
ει COND G1487 τινος X-GSM G5100 το T-NSN G3588 εργον N-NSN G2041 μενει V-FAI-3S G3306 V-PAI-3S G3306 ο R-ASN G3739 εποικοδομησεν V-AAI-3S G2026 μισθον N-ASM G3408 ληψεται V-FDI-3S G2983
|
GNTTRP
|
εἴ COND G1487 τινος X-GSM G5100 τὸ T-NSN G3588 ἔργον N-NSN G2041 μενεῖ V-FAI-3S G3306 ὃ R-ASN G3739 ἐποικοδόμησεν, V-AAI-3S G2026 μισθὸν N-ASM G3408 λήμψεται·V-FDI-3S G2983
|
MOV
|
ഒരുത്തൻ പണിത പ്രവൃത്തി നിലനില്ക്കും എങ്കിൽ അവന്നു പ്രതിഫലം കിട്ടും.
|
HOV
|
जिस का काम उस पर बना हुआ स्थिर रहेगा, वह मजदूरी पाएगा।
|
TEV
|
పునాదిమీద ఒకడు కట్టిన పని నిలిచినయెడల వాడు జీతము పుచ్చు కొనును.
|
ERVTE
|
వాళ్ళు నిర్మించింది నిలిస్తే వాళ్ళకు ప్రతిఫలం లభిస్తుంది.
|
KNV
|
ಒಬ್ಬನು ಆ ಅಸ್ತಿವಾರದ ಮೇಲೆ ಕಟ್ಟಿದ್ದು ಉಳಿದರೆ ಅವನಿಗೆ ಪ್ರತಿಫಲ ದೊರೆಯುವದು;
|
ERVKN
|
ಅಸ್ತಿವಾರದ ಮೇಲೆ ಕಟ್ಟಿದ ಕಟ್ಟಡವು ಸ್ಥಿರವಾಗಿದ್ದರೆ, ಕಟ್ಟಿದವನು ಪ್ರತಿಫಲವನ್ನು ಹೊಂದಿಕೊಳ್ಳುವನು.
|
GUV
|
જો કોઈ પણ વ્યક્તિનું મકાન તેના પાયા પર ટકશે તો તે વ્યક્તિને તેનો બદલો મળશે.
|
PAV
|
ਜੇ ਕਿਸੇ ਦਾ ਕੰਮ ਜਿਹੜਾ ਉਹ ਨੇ ਬਣਾਇਆ ਸੀ ਟਿਕਿਆ ਰਹੇਗਾ ਤਾਂ ਉਹ ਨੂੰ ਬਦਲਾ ਮਿਲੇਗਾ
|
URV
|
جِس کا کام اُس پر بنا ہُؤا باقی رہے گا وہ اجر پائے گا۔
|
BNV
|
য়ে যা গেঁথেছে তা যদি টিকে থাকে তবে সে পুরস্কার পাবে,
|
ORV
|
ଯଦି ସେ ମୂଳଦୁଆ ଉପରେ ନିର୍ମିତ ଲୋକର ଗୃହ ଠିଆ ହାଇେ ରହିଥିବ। ତା' ହେଲେ ସେ ଲୋକ ତା'ର ପୁରସ୍କାର ପାଇବ।
|
MRV
|
ज्या कोणाचे बांधकाम, जे त्या पायावर बांधलेले आहे ते टिकेल.
|