Compare Bible Versions
Verse: 1 Corinthians 15:35
KJV
|
But some [man] will say, How are the dead raised up? and with what body do they come?
|
KJVP
|
But G235 some G5100 [man] will say, G2046 How G4459 are the G3588 dead G3498 raised up G1453 ? and G1161 with what G4169 body G4983 do they come G2064 ?
|
YLT
|
But some one will say, `How do the dead rise?
|
ASV
|
But some one will say, How are the dead raised? and with what manner of body do they come?
|
WEB
|
But someone will say, "How are the dead raised?" and, "With what kind of body do they come?"
|
ESV
|
But someone will ask, "How are the dead raised? With what kind of body do they come?"
|
RV
|
But some one will say, How are the dead raised? and with what manner of body do they come?
|
RSV
|
But some one will ask, "How are the dead raised? With what kind of body do they come?"
|
NLT
|
But someone may ask, "How will the dead be raised? What kind of bodies will they have?"
|
NET
|
But someone will say, "How are the dead raised? With what kind of body will they come?"
|
ERVEN
|
But someone may ask, "How are the dead raised? What kind of body will they have?"
|
TOV
|
ஆகிலும், மரித்தோர் எப்படி எழுந்திருப்பார்கள், எப்படிப்பட்ட சரீரத்தோடே வருவார்களென்று ஒருவன் சொல்வானாகில்,
|
ERVTA
|
எப்படி இறந்தோர் எழுப்பப்படுவர்? அவர்களுக்கு எத்தகைய சரீரம் அமையும்? என்று சிலர் கேட்கக்கூடும்.
|
GNTERP
|
αλλ CONJ G235 ερει V-FAI-3S G2046 τις X-NSM G5100 πως ADV-I G4459 εγειρονται V-PPI-3P G1453 οι T-NPM G3588 νεκροι A-NPM G3498 ποιω I-DSN G4169 δε CONJ G1161 σωματι N-DSN G4983 ερχονται V-PNI-3P G2064
|
GNTWHRP
|
αλλα CONJ G235 ερει V-FAI-3S G2046 τις X-NSM G5100 πως ADV-I G4459 εγειρονται V-PPI-3P G1453 οι T-NPM G3588 νεκροι A-NPM G3498 ποιω I-DSN G4169 δε CONJ G1161 σωματι N-DSN G4983 ερχονται V-PNI-3P G2064
|
GNTBRP
|
αλλ CONJ G235 ερει V-FAI-3S G2046 τις X-NSM G5100 πως ADV-I G4459 εγειρονται V-PPI-3P G1453 οι T-NPM G3588 νεκροι A-NPM G3498 ποιω I-DSN G4169 δε CONJ G1161 σωματι N-DSN G4983 ερχονται V-PNI-3P G2064
|
GNTTRP
|
Ἀλλὰ CONJ G235 ἐρεῖ V-FAI-3S G2046 τις, X-NSM G5100 πῶς ADV-I G4459 ἐγείρονται V-PPI-3P G1453 οἱ T-NPM G3588 νεκροί; A-NPM G3498 ποίῳ I-DSN G4169 δὲ CONJ G1161 σώματι N-DSN G4983 ἔρχονται;V-PNI-3P G2064
|
MOV
|
പക്ഷേ ഒരുവൻ; മരിച്ചവർ എങ്ങനെ ഉയിർക്കുന്നു എന്നും ഏതുവിധം ശരീരത്തോടെ വരുന്നു എന്നും ചോദിക്കും.
|
HOV
|
अब कोई यह कहेगा, कि मुर्दे किस रीति से जी उठते हैं, और कैसी देह के साथ आते हैं?
|
TEV
|
అయితే మృతులేలాగు లేతురు? వారెట్టి శరీర ముతో వత్తురని యొకడు అడుగును.
|
ERVTE
|
కొందరు, “చనిపోయిన వాళ్ళు ఏ విధంగా బ్రతికింపబడతారు? వాళ్ళు ఎలాంటి దేహంతో వస్తారు?” అని అడగవచ్చు.
|
KNV
|
ಆದರೆ ಒಬ್ಬನು--ಸತ್ತವರು ಹೇಗೆ ಎಬ್ಬಿಸ ಲ್ಪಡುತ್ತಾರೆ? ಎಂಥ ದೇಹದಿಂದ ಅವರು ಬರುತ್ತಾರೆ ಎಂದು ಕೇಳಾನು.
|
ERVKN
|
"ಸತ್ತವರು ಹೇಗೆ ಎದ್ದು ಬರುವರು? ಅವರಿಗೆ ಯಾವ ಬಗೆಯ ದೇಹವಿರುತ್ತದೆ?" ಎಂದು ಕೆಲವರು ಕೇಳಬಹುದು.
|
GUV
|
પરંતુ કેટલાએક લોકો કદાચ પૂછશે કે, “મૃત્યુ પામેલા લોકો પુર્નજીવિત કેવી રીતે થાય? તેઓ કેવાં શરીર ધારણ કરીને આવે?”
|
PAV
|
ਪਰ ਕੋਈ ਆਖੇਗਾ ਭਈ ਮੁਰਦੇ ਕਿੱਕੁਰ ਜੀ ਉੱਠਦੇ ਅਤੇ ਕਿਹੋ ਜਿਹੀ ਦੇਹੀ ਨਾਲ ਆਉਂਦੇ ਹਨ?
|
URV
|
اَب کوئی یہ کہے گا کہ مُردے کِس طرح جی اُٹھتے ہیں اور کَیسے جِسم کے ساتھ آتے ہیں؟
|
BNV
|
কিন্তু কেউ কেউ জিজ্ঞাসা করবে, ‘মৃতেরা কি করে পুনরুত্থিত হয়? তাদের কি রকম দেহই বা হবে?’
|
ORV
|
କିନ୍ତୁ ଜଣେ ପଚାରି ପା ରେ : "ମୃତଗୁଡ଼ିକ କିପରି ଉଥିତ ହୁଅନ୍ତି ?
|
MRV
|
परंतु कोणीतरी म्हणेल? “मेलेले कसे उठविले जातात? कोणत्या प्रकारच्या शरीराने ते येतात?”
|