Compare Bible Versions
Verse: 1 Corinthians 15:14
KJV
|
And if Christ be not risen, then [is] our preaching vain, and your faith [is] also vain.
|
KJVP
|
And G1161 if G1487 Christ G5547 be not G3756 risen, G1453 then G686 [is] our G2257 preaching G2782 vain, G2756 and G1161 your G5216 faith G4102 [is] also G2532 vain. G2756
|
YLT
|
and if Christ hath not risen, then void [is] our preaching, and void also your faith,
|
ASV
|
and if Christ hath not been raised, then is our preaching vain, your faith also is vain.
|
WEB
|
If Christ has not been raised, then our preaching is in vain, and your faith also is in vain.
|
ESV
|
And if Christ has not been raised, then our preaching is in vain and your faith is in vain.
|
RV
|
and if Christ hath not been raised, then is our preaching vain, your faith also is vain.
|
RSV
|
if Christ has not been raised, then our preaching is in vain and your faith is in vain.
|
NLT
|
And if Christ has not been raised, then all our preaching is useless, and your faith is useless.
|
NET
|
And if Christ has not been raised, then our preaching is futile and your faith is empty.
|
ERVEN
|
And if Christ has never been raised, then the message we tell is worth nothing. And your faith is worth nothing.
|
TOV
|
கிறிஸ்து எழுந்திருக்கவில்லையென்றால், எங்கள் பிரசங்கமும் விருதா, உங்கள் விசுவாசமும் விருதா.
|
ERVTA
|
மரணத்திலிருந்து ஒருபோதும் கிறிஸ்து எழுப்பப்பட்டிருக்கவில்லை எனில், பிறகு எங்கள் போதனை எந்தத் தகுதியுமற்றது. மேலும் உங்கள் விசுவாசம் தகுதியற்றதாகிறது.
|
GNTERP
|
ει COND G1487 δε CONJ G1161 χριστος N-NSM G5547 ουκ PRT-N G3756 εγηγερται V-RPI-3S G1453 κενον A-NSN G2756 αρα PRT G686 το T-NSN G3588 κηρυγμα N-NSN G2782 ημων P-1GP G2257 κενη A-NSF G2756 δε CONJ G1161 και CONJ G2532 η T-NSF G3588 πιστις N-NSF G4102 υμων P-2GP G5216
|
GNTWHRP
|
ει COND G1487 δε CONJ G1161 χριστος N-NSM G5547 ουκ PRT-N G3756 εγηγερται V-RPI-3S G1453 κενον A-NSN G2756 αρα PRT G686 | | [και] CONJ G2532 | το T-NSN G3588 κηρυγμα N-NSN G2782 ημων P-1GP G2257 κενη A-NSF G2756 και CONJ G2532 η T-NSF G3588 πιστις N-NSF G4102 | ημων P-1GP G2257 | υμων P-2GP G5216 |
|
GNTBRP
|
ει COND G1487 δε CONJ G1161 χριστος N-NSM G5547 ουκ PRT-N G3756 εγηγερται V-RPI-3S G1453 κενον A-NSN G2756 αρα PRT G686 το T-NSN G3588 κηρυγμα N-NSN G2782 ημων P-1GP G2257 κενη A-NSF G2756 δε CONJ G1161 και CONJ G2532 η T-NSF G3588 πιστις N-NSF G4102 υμων P-2GP G5216
|
GNTTRP
|
εἰ COND G1487 δὲ CONJ G1161 Χριστὸς N-NSM G5547 οὐκ PRT-N G3756 ἐγήγερται, V-RPI-3S G1453 κενὸν A-NSN G2756 ἄρα PRT G686 καὶ CONJ G2532 τὸ T-NSN G3588 κήρυγμα N-NSN G2782 ἡμῶν, P-1GP G2248 κενὴ A-NSF G2756 καὶ CONJ G2532 ἡ T-NSF G3588 πίστις N-NSF G4102 ὑμῶν·P-2GP G5210
|
MOV
|
ക്രിസ്തു ഉയിർത്തെഴുന്നേറ്റിട്ടില്ലെങ്കിൽ ഞങ്ങളുടെ പ്രസംഗം വ്യർത്ഥം; നിങ്ങളുടെ വിശ്വാസവും വ്യർത്ഥം.
|
HOV
|
और यदि मसीह भी नहीं जी उठा, तो हमारा प्रचार करना भी व्यर्थ है; और तुम्हारा विश्वास भी व्यर्थ है।
|
TEV
|
మరియు క్రీస్తు లేపబడియుండనియెడల మేము చేయు ప్రకటన వ్యర్థమే, మీ విశ్వాసమును వ్యర్థమే.
|
ERVTE
|
క్రీస్తు చనిపోయి బ్రతికి రానట్లయితే మా బోధన, మీ విశ్వాసము వృధా అయినట్లే కదా!
|
KNV
|
ಕ್ರಿಸ್ತನು ಎದ್ದು ಬರಲಿಲ್ಲವಾದರೆ ನಮ್ಮ ಪ್ರಸಂಗವೂ ವ್ಯರ್ಥವಾದದ್ದು, ನಿಮ್ಮ ನಂಬಿಕೆಯೂ ವ್ಯರ್ಥವಾದದ್ದು.
|
ERVKN
|
ಕ್ರಿಸ್ತನು ಎದ್ದೇಬಂದಿಲ್ಲವಾದರೆ ನಮ್ಮ ಬೋಧನೆಗೂ ನಿಮ್ಮ ನಂಬಿಕೆಗೂ ಯಾವ ಬೆಲೆಯೂ ಇಲ್ಲ.
|
GUV
|
અને જો ખ્રિસ્ત કદી પણ ઊઠયો નથી તો અમારો ઉપદેશ નિરર્થક છે. અને તમારો વિશ્વાસ અર્થહીન છે.
|
PAV
|
ਅਤੇ ਜੇ ਮਸੀਹ ਨਹੀਂ ਜੀ ਉੱਠਿਆ ਤਾਂ ਸਾਡਾ ਪਰਚਾਰ ਥੋਥਾ ਹੈ ਅਤੇ ਤੁਹਾਡੀ ਨਿਹਚਾ ਥੋਥੀ ਹੈ
|
URV
|
اور اگر مسِیح نہِیں جی اُٹھا تو ہماری منادی بھی بےفائِدہ ہے اور تُمہارا اِیمان بھی بےفائِدہ۔
|
ORV
|
ଯଦି ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ମୃତ୍ଯୁରୁ ଉତ୍ଥିତ ହାଇେ ନାହାଁନ୍ତି, ତା' ହେଲେ ଆମ୍ଭର ଶିକ୍ଷାଦାନ ଓ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କର ବିଶ୍ବାସର କିଛି ମୂଲ୍ଯ ନାହିଁ।
|
MRV
|
आणि जर ख्रिस्त मरणातून उठविला गेला नाही तर आमचा संदेश व्यर्थ आहे आणि तुमचा विश्वासही व्यर्थ आहे.
|