Bible Languages

Indian Language Bible Word Collections

Bible Versions

Books

1 Corinthians Chapters

1 Corinthians 10 Verses

Bible Versions

Books

1 Corinthians Chapters

1 Corinthians 10 Verses

Compare Bible Versions

Verse: 1 Corinthians 10:12

KJV Wherefore let him that thinketh he standeth take heed lest he fall.
KJVP Wherefore G5620 let him that thinketh G1380 he standeth G2476 take heed G991 lest G3361 he fall. G4098
YLT so that he who is thinking to stand -- let him observe, lest he fall.
ASV Wherefore let him that thinketh he standeth take heed lest he fall.
WEB Therefore let him who thinks he stands be careful that he doesn\'t fall.
ESV Therefore let anyone who thinks that he stands take heed lest he fall.
RV Wherefore let him that thinketh he standeth take heed lest he fall.
RSV Therefore let any one who thinks that he stands take heed lest he fall.
NLT If you think you are standing strong, be careful not to fall.
NET So let the one who thinks he is standing be careful that he does not fall.
ERVEN So anyone who thinks they are standing strong should be careful that they don't fall.
TOV இப்படியிருக்க, தன்னை நிற்கிறவனென்று எண்ணுகிறவன் விழாதபடிக்கு எச்சரிக்கையாயிருக்கக்கடவன்.
ERVTA அதனால், உறுதியாக நிற்பதாக எண்ணும் ஒருவன் விழுந்துவிடாதபடி கவனமாக இருக்க வேண்டும்.
GNTERP ωστε CONJ G5620 ο T-NSM G3588 δοκων V-PAP-NSM G1380 εσταναι V-RAN G2476 βλεπετω V-PAM-3S G991 μη PRT-N G3361 πεση V-2AAS-3S G4098
GNTWHRP ωστε CONJ G5620 ο T-NSM G3588 δοκων V-PAP-NSM G1380 εσταναι V-RAN G2476 βλεπετω V-PAM-3S G991 μη PRT-N G3361 πεση V-2AAS-3S G4098
GNTBRP ωστε CONJ G5620 ο T-NSM G3588 δοκων V-PAP-NSM G1380 εσταναι V-RAN G2476 βλεπετω V-PAM-3S G991 μη PRT-N G3361 πεση V-2AAS-3S G4098
GNTTRP ὥστε CONJ G5620 ὁ T-NSM G3588 δοκῶν V-PAP-NSM G1380 ἑστάναι V-RAN G2476 βλεπέτω V-PAM-3S G991 μὴ PRT-N G3361 πέσῃ.V-2AAS-3S G4098
MOV ആകയാൽ താൻ നില്ക്കുന്നു എന്നു തോന്നുന്നവൻ വീഴാതിരിപ്പാൻ നോക്കിക്കൊള്ളട്ടെ.
HOV इसलिये जो समझता है, कि मैं स्थिर हूं, वह चौकस रहे; कि कहीं गिर न पड़े।
TEV తాను నిలుచుచున్నానని తలంచుకొనువాడు పడకుండునట్లు జాగ్రత్తగా చూచుకొనవలెను.
ERVTE కనుక గట్టిగా నిలుచున్నానని భావిస్తున్న వాడు క్రింద పడకుండా జాగ్రత్త పడాలి.
KNV ಆದಕಾರಣ ನಿಂತಿದ್ದೇನೆಂದು ನೆನಸುವವನು ಬೀಳ ದಂತೆ ಎಚ್ಚರಿಕೆಯಾಗಿರಲಿ.
ERVKN ಆದ್ದರಿಂದ ತಾನು ದೃಢವಾಗಿ ನಿಂತಿದ್ದೇನೆ ಎಂದು ಯೋಚಿಸುವ ವ್ಯಕ್ತಿಯು ಬೀಳದಂತೆ ಎಚ್ಚರಿಕೆಯಿಂದಿರಬೇಕು.
GUV તેથી જે વ્યક્તિ માને છે કે તે સ્થિર ઊભો રહી શકે છે તેણે નીચે પડી ન જવાય તેની સંભાળ રાખવી જોઈએ.
PAV ਗੱਲ ਕਾਹਦੀ ਜੋ ਕੋਈ ਆਪਣੇ ਆਪ ਨੂੰ ਖਲੋਤਾ ਹੋਇਆ ਸਮਝਦਾ ਹੈ ਸੋ ਸੁਚੇਤ ਰਹੇ ਭਈ ਕਿਤੇ ਡਿੱਗ ਨਾ ਪਵੇ
URV پَس جو کوئی اپنے آپ کو قائِم سَمَجھتا ہے وہ خَبردار رہے کہ گِر نہ پڑے۔
BNV তাই য়ে মনে করে য়েন শক্তভাবে দাঁড়িয়ে আছে, সে সাবধান হোক, পাছে পড়ে মারা যায়৷
ORV ଅତଏବ, ଯେଉଁଲୋକ ଭାବୁଛି ଯେ, ସେ ଦୃଢ଼ ଭାବରେ ଠିଆ ହାଇେଛି, ଯେପରି ସେ ଖସି ନ ପଡ଼େ ଏଥିପାଇଁ ସତର୍କ ରହୁ।
MRV म्हणून मी खंबीरपणे उभा आहे असा जो विचार करतो त्याने आपण पडू नये म्हणून जपावे.
×

Alert

×