Compare Bible Versions
Verse: 1 Chronicles 23:6
KJV
|
And David divided them into courses among the sons of Levi, [namely,] Gershon, Kohath, and Merari.
|
KJVP
|
And David H1732 divided H2505 them into courses H4256 among the sons H1121 of Levi, H3878 [namely] , Gershon, H1648 Kohath, H6955 and Merari. H4847
|
YLT
|
And David distributeth them into courses: Of the sons of Levi: of Gershon, Kohath, and Merari.
|
ASV
|
And David divided them into courses according to the sons of Levi: Gershon, Kohath, and Merari.
|
WEB
|
David divided them into divisions according to the sons of Levi: Gershon, Kohath, and Merari.
|
ESV
|
And David organized them in divisions corresponding to the sons of Levi: Gershon, Kohath, and Merari.
|
RV
|
And David divided them into courses according to the sons of Levi; Gershon, Kohath, and Merari.
|
RSV
|
And David organized them in divisions corresponding to the sons of Levi: Gershom, Kohath, and Merari.
|
NLT
|
Then David divided the Levites into divisions named after the clans descended from the three sons of Levi-- Gershon, Kohath, and Merari.
|
NET
|
David divided them into groups corresponding to the sons of Levi: Gershon, Kohath, and Merari.
|
ERVEN
|
David separated the Levites into three groups. They were the tribes of Levi's three sons, Gershon, Kohath, and Merari.
|
TOV
|
அவர்களை லேவியின் குமாரராகிய கெர்சோன், கோகாத், மெராரி என்பவர்களுடைய வகுப்புகளின்படி வகுத்தான்.
|
ERVTA
|
தாவீது லேவியர்களை 3 குழுவாகப் பிரித்தான். அவர்கள் லேவியின் மூன்று மகன்களான கெர்சோன், கோகாத், மெராரி ஆகியோரின் கோத்திரத்தினராக இருந்தனர்.
|
BHS
|
וַיֶּחָלְקֵם דָּוִיד מַחְלְקוֹת ס לִבְנֵי לֵוִי לְגֵרְשׁוֹן קְהָת וּמְרָרִי ׃ ס
|
ALEP
|
ו ויחלקם דויד מחלקות {ס} לבני לוי לגרשון קהת ומררי {ס}
|
WLC
|
וַיֶּחָלְקֵם דָּוִיד מַחְלְקֹות ס לִבְנֵי לֵוִי לְגֵרְשֹׁון קְהָת וּמְרָרִי׃ ס
|
LXXRP
|
και G2532 CONJ διειλεν G1244 V-AAI-3S αυτους G846 D-APM δαυιδ N-PRI εφημεριας G2183 N-GSF τοις G3588 T-DPM υιοις G5207 N-DPM λευι G3017 N-PRI τω G3588 T-DSM γεδσων N-PRI κααθ N-PRI μεραρι N-PRI
|
MOV
|
ദാവീദ് അവരെ ലേവിപുത്രന്മാരായ ഗേർശോൻ, കെഹാത്ത്, മെരാരി എന്നീ ക്രമപ്രകാരം കൂറുകളായി വിഭാഗിച്ചു.
|
HOV
|
फिर दाऊद ने उन को गेर्शोन, कहात और मरारी नाम लेवी के पुत्रों के अनुसार दलों में अलग अलग कर दिया।
|
TEV
|
గెర్షోను కహాతు మెరారీయులు అను లేవీయులలో దావీదు వారిని వరుసలుగా విభాగించెను. గెర్షోనీయులలో లద్దాను షిమీ అనువారుండిరి.
|
ERVTE
|
దావీదు లేవీయులను మూడు వర్గాలుగా విభజించాడు. ఆ మూడు వర్గాలకు లేవీ ముగ్గురు కుమారులు ఆధిపత్యం వహించారు. గెర్షోను, కహాతు, మెరారి అని ఆ ముగ్గురు కుమారుల పేర్లు.
|
KNV
|
ಗೇರ್ಷೋನನು ಕೆಹಾತನು ಮೆರಾರೀಯು ಎಂಬ ಲೇವಿಯ ಮಕ್ಕಳಲ್ಲಿ ಅವರನ್ನು ವರ್ಗಗಳಾಗಿ ದಾವೀ ದನು ವಿಭಾಗಿಸಿದನು.
|
ERVKN
|
ದಾವೀದನು ಲೇವಿಯರನ್ನು ಮೂರು ಗುಂಪುಗಳನ್ನಾಗಿ ಮಾಡಿದನು. ಗೇರ್ಷೋನ್ಯರು, ಕೆಹಾತ್ಯರು ಮತ್ತು ಮೆರಾರೀಯರು.
|
GUV
|
પછી દાઉદે તેમને ગેશોર્ન, કહાથ અને મરારી કુલસમૂહની વંશાવળી પ્રમાણે તેઓને ત્રણ જૂથમાં વહેંચી દીધા.
|
PAV
|
ਅਤੇ ਦਾਊਦ ਨੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਲੇਵੀ ਦੇ ਪੁੱਤ੍ਰਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ ਅਨੁਸਾਰ ਅਰਥਾਤ ਗੇਰਸ਼ੋਨ, ਕਹਾਥ ਅਤੇ ਮਰਾਰੀ ਨੂੰ ਵੱਖੋ ਵੱਖਰੇ ਵਾਰੀਦਾਰਾਂ ਵਿੱਚ ਵੰਡ ਦਿੱਤਾ ਸੀ।।
|
URV
|
اور داؤد نے اُنکو جیرسون قِہات اور مِراری نام بنی لاوی کے فریقوں میں تقسیم کیا۔
|
BNV
|
দায়ূদ গের্শোন, কহাত্ ও মরারি লেবির পুত্রদের পরিবারগোষ্ঠী অনুসারে তিন ভাগে ভাগ করলেন|
|
ORV
|
ଦାଉଦ ଲବେୀୟମାନଙ୍କୁ ତିନି ଗୋଟି ଦଳ ରେ ବିଭକ୍ତ କଲେ। ସମାନେେ ଲବେୀୟ ତିନିପୁତ୍ର ଗେର୍ଶୋନ, କହାତ୍ ଓ ମରାରିଙ୍କ ପରିବାରବର୍ଗର ଥିଲେ।
|
MRV
|
लेवीचे मुलगे गेर्षोन, कहाथ आणि मरारी यांच्या घराण्यानुसार त्याने सर्व लेवींची तीन गटांमध्ये विभागणी केली.
|