Compare Bible Versions
Verse: 1 Chronicles 19:11
KJV
|
And the rest of the people he delivered unto the hand of Abishai his brother, and they set [themselves] in array against the children of Ammon.
|
KJVP
|
And the rest H3499 of the people H5971 he delivered H5414 unto the hand H3027 of Abishai H52 his brother, H251 and they set [themselves] in array H6186 against H7125 the children H1121 of Ammon. H5983
|
YLT
|
and the remnant of the people he hath given into the hand of Abishai his brother, and they set in array to meet the sons of Ammon.
|
ASV
|
And the rest of the people he committed into the hand of Abishai his brother; and they put themselves in array against the children of Ammon.
|
WEB
|
The rest of the people he committed into the hand of Abishai his brother; and they put themselves in array against the children of Ammon.
|
ESV
|
The rest of his men he put in the charge of Abishai his brother, and they were arrayed against the Ammonites.
|
RV
|
And the rest of the people he committed into the hand of Abishai his brother, and they put themselves in array against the children of Ammon.
|
RSV
|
the rest of his men he put in the charge of Abishai his brother, and they were arrayed against the Ammonites.
|
NLT
|
He left the rest of the army under the command of his brother Abishai, who was to attack the Ammonites.
|
NET
|
He put his brother Abishai in charge of the rest of the army and they were deployed against the Ammonites.
|
ERVEN
|
He put the rest of the Israelite army under his brother Abishai's command. These soldiers went out to fight against the Ammonite army.
|
TOV
|
மற்ற ஜனத்தை அம்மோன் புத்திரருக்கு எதிராகப் போருக்கு ஆயத்தப்படுத்தி, தன் சகோதரனாகிய அபிசாயிக்கு ஒப்புவித்து, அவனை நோக்கி:
|
ERVTA
|
மீதமிருந்த இஸ்ரவேலியப் படையை யோவாப் அபிசாயின் தலைமையின் கீழ் அமைத்தான். அபிசாயி அவனது சகோதரன். அவ்வீரர்கள் அம்மோனிய படையோடு போரிடச் சென்றனர்.
|
BHS
|
וְאֵת יֶתֶר הָעָם נָתַן בְּיַד אַבְשַׁי אָחִיו וַיַּעַרְכוּ לִקְרַאת בְּנֵי עַמּוֹן ׃
|
ALEP
|
יא ואת יתר העם נתן ביד אבשי אחיו ויערכו לקראת בני עמון
|
WLC
|
וְאֵת יֶתֶר הָעָם נָתַן בְּיַד אַבְשַׁי אָחִיו וַיַּעַרְכוּ לִקְרַאת בְּנֵי עַמֹּון׃
|
LXXRP
|
και G2532 CONJ το G3588 T-ASN καταλοιπον G2645 A-ASM του G3588 T-GSM λαου G2992 N-GSM εδωκεν G1325 V-AAI-3S εν G1722 PREP χειρι G5495 N-DSF αβεσσα N-PRI αδελφου G80 N-GSM αυτου G846 D-GSM και G2532 CONJ παρεταξαντο V-AMI-3P εξ G1537 PREP εναντιας G1727 A-GSF υιων G5207 N-GPM αμμων N-PRI
|
MOV
|
ശേഷം പടജ്ജനത്തെ അവൻ തന്റെ സഹോദരനായ അബീശായിയെ ഏല്പിച്ചു; അവർ അമ്മോന്യർക്കെതിരെ അണിനിരന്നു.
|
HOV
|
और शेष लोगों को अपने भाई अबीशै के हाथ सौंप दिया, और उन्होंने अम्मोनियों के साम्हने पांति बान्धी।
|
TEV
|
కడమ జనులను అమ్మోనీయులకు ఎదురుగా వ్యూహపరచి, తన సహోదరుడైన అబీషైకి అప్పగించి యిట్లనెను
|
ERVTE
|
యోవాబు మిగిలిన ఇశ్రాయేలు సైన్యాన్ని అబీషై అధీనంలో వుంచాడు. యోవాబు సోదరుడే అబీషై. ఆ సైనికులు అమ్మోనీయుల సైన్యంతో యుద్ధం చేయటానికి వెళ్లారు.
|
KNV
|
ಆದರೆ ಮಿಕ್ಕಾದವರು ಅಮ್ಮೋನಿಯರಿಗೆದುರಾಗಿ ವ್ಯೂಹಕಟ್ಟುವ ಹಾಗೆ ಅವರನ್ನು ತನ್ನ ಸಹೋದರನಾದ ಅಬ್ಷೈನ ಕೈಯಲ್ಲಿ ಒಪ್ಪಿಸಿಕೊಟ್ಟು ಅವನಿಗೆ--
|
ERVKN
|
ಉಳಿದ ಸೈನಿಕರನ್ನು ಅಬ್ಷೈಯನ ನಾಯಕತ್ವದಲ್ಲಿ ಇರಿಸಿದನು. ಅಬ್ಷೈಯು ಯೋವಾಬನ ತಮ್ಮನು. ಈ ಸೈನಿಕರು ಅಮ್ಮೋನಿಯರ ವಿರುದ್ಧವಾಗಿ ಯುದ್ಧಕ್ಕೆ ಹೊರಟರು.
|
GUV
|
બાકીનું સૈન્ય તેણે પોતાના ભાઇ અબીશાયની સરદારી હેઠળ મૂકી દીધું. અને તેમણે આમ્મોનીઓની સામે મોરચો માંડ્યો.
|
PAV
|
ਅਰ ਰਹਿੰਦੇ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਉਸ ਨੇ ਆਪਣੇ ਭਰਾ ਅਬਸ਼ਾਈ ਦੇ ਹਵਾਲੇ ਕਰ ਦਿੱਤਾ ਅਰ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਅੰਮੋਨੀਆਂ ਦੇ ਸਾਹਮਣੇ ਪਿੜ ਬੱਧਾ
|
URV
|
اور باقی لوگوں کو اپنے بھائی ابی شے کے سُپرد اپنی صف باندھی۔
|
BNV
|
আর বাদবাকি সৈনিকদের তাঁর ভাই অবীশযের নেতৃত্বে অম্মোনীয় সেনাবাহিনীর বিরুদ্ধে যুদ্ধ করতে পাঠালেন|
|
ORV
|
ଯୋୟାବ ଅବୀଶଯଙ୍କ ଅଧୀନ ରେ ଇଶ୍ରାୟେଲର ଅବଶିଷ୍ଟ ସୈନ୍ଯଦଳକୁ ରଖିଲେ। ଅବୀଶଯ ଯୋୟାବଙ୍କ ଭ୍ରାତା ଥିଲେ। ସହେି ସୈନ୍ଯମାନେ ଅେମ୍ମାନୀୟ ସୈନ୍ଯଦଳ ବିରୁଦ୍ଧ ରେ ୟୁଦ୍ଧ କରିବାକୁ ବାହାରି ଗଲେ।
|
MRV
|
उरलेल्या इस्राएली फौजेला अबीशयच्या हाताखाली सोपवले. अबीशय हा यवाबचा भाऊ. हे सैन्य अम्मोन्याशी लढायला गेले.
|