Bible Languages

Indian Language Bible Word Collections

Bible Versions

Books

1 Chronicles Chapters

1 Chronicles 1 Verses

Bible Versions

Books

1 Chronicles Chapters

1 Chronicles 1 Verses

Compare Bible Versions

Verse: 1 Chronicles 1:0

KJV Adam, Sheth, Enosh,
KJVP Adam H121 , Sheth, H8352 Enosh, H583
YLT Adam, Sheth, Enosh,
ASV Adam, Seth, Enosh,
WEB Adam, Seth, Enosh,
ESV Adam, Seth, Enosh;
RV Adam, Seth, Enosh;
RSV Adam, Seth, Enosh;
NLT The descendants of Adam were Seth, Enosh,
NET Adam, Seth, Enosh,
ERVEN The first generations of people were Adam, Seth, Enosh, Kenan, Mahalalel, Jared, Enoch, Methuselah, Lamech, and Noah.
TOV ஆதாம், சேத், ஏனோஸ்,
ERVTA [This verse may not be a part of this translation]
BHS אָדָם שֵׁת אֱנוֹשׁ ׃
ALEP א א דם שת אנוש
WLC אָדָם שֵׁת אֱנֹושׁ׃
LXXRP αδαμ G76 N-PRI σηθ G4589 N-PRI ενως N-PRI
MOV ആദാം, ശേത്ത്, ഏനോശ്,
HOV आदम,शेत, एनोश;
TEV ఆదాము షేతు ఎనోషు
ERVTE [This verse may not be a part of this translation]
KNV ಆದಾಮನು, ಶೇತನು, ಎನೋಷನು,
ERVKN [This verse may not be a part of this translation]
GUV આદમ, શેથ, અનોશ;
PAV ਆਦਮ, ਸੇਥ, ਅਨੋਸ਼,
URV آدم سؔیت انوُس۔
BNV আদম, শেখ, ইনোশ, কৈনন, মহললেল, য়েরদ, হনোক, মথূশেলহ, লেমক, নোহ|
ORV ଆଦମ, ଶେଥ, ଈନୋଶ, କଯିନାନ, ମହଲଲଲେ, ଯରେସ, ହନୋକ, ମଥୁଶଲହେ, ଲମେକ, ନୋହ।
MRV आदाम, शेथ, अनोश, केनान, महललेल, यारेद, हनोख, मथुशलह, लामेख (नोहा.)
KJV Kenan, Mahalaleel, Jered,
KJVP Kenan H7018 , Mahalaleel, H4111 Jered, H3382
YLT Kenan, Mahalaleel, Jered,
ASV Kenan, Mahalalel, Jared,
WEB Kenan, Mahalalel, Jared,
ESV Kenan, Mahalalel, Jared;
RV Kenan, Mahalalel, Jared;
RSV Kenan, Mahalalel, Jared;
NLT Kenan, Mahalalel, Jared,
NET Kenan, Mahalalel, Jered,
TOV கேனான், மகலாலெயேல், யாரேத்,
ERVTA [This verse may not be a part of this translation]
BHS קֵינָן מַהֲלַלְאֵל יָרֶד ׃
ALEP ב קינן מהללאל ירד
WLC קֵינָן מַהֲלַלְאֵל יָרֶד׃
LXXRP καιναν G2536 N-PRI μαλελεηλ G3121 N-PRI ιαρεδ G2391 N-PRI
MOV കേനാൻ, മഹലലേൽ, യാരേദ്,
HOV केनान, महललेल, येरेद;
TEV కేయినాను మహలలేలు యెరెదు
ERVTE [This verse may not be a part of this translation]
KNV ಕೇನಾನನು, ಮಹಲಲೇಲನು, ಯೆರೆ ದನು,
ERVKN [This verse may not be a part of this translation]
GUV કેનાન, માહલાલએલ, યારેદ;
PAV ਕੇਨਾਨ, ਮਹਲਲਏਲ, ਯਰਦ,
URV قینان مہلل ایل یاردہ
KJV Henoch, Methuselah, Lamech,
KJVP Henoch H2585 , Methuselah, H4968 Lamech, H3929
YLT Henoch, Methuselah, Lamech,
ASV Enoch, Methuselah, Lamech,
WEB Enoch, Methuselah, Lamech,
ESV Enoch, Methuselah, Lamech;
RV Enoch, Methuselah, Lamech;
RSV Enoch, Methuselah, Lamech;
NLT Enoch, Methuselah, Lamech,
NET Enoch, Methuselah, Lamech,
TOV ஏனோக்கு, மெத்தூசலா, லாமேக்கு,
ERVTA [This verse may not be a part of this translation]
BHS חֲנוֹךְ מְתוּשֶׁלַח לָמֶךְ ׃
ALEP ג חנוך מתושלח למך
WLC חֲנֹוךְ מְתוּשֶׁלַח לָמֶךְ׃
LXXRP ενωχ G1802 N-PRI μαθουσαλα G3103 N-PRI λαμεχ G2984 N-PRI
MOV ഹനോൿ, മെഥൂശേലഹ്, ലാമെൿ, നോഹ,
HOV हनोक, मतूशेलह, लेमेक;
TEV హనోకు మెతూషెల లెమెకు
ERVTE [This verse may not be a part of this translation]
KNV ಹನೋಕನು, ಮೆತೂಷೆಲಹನು, ಲೆಮೆಕನು,
ERVKN [This verse may not be a part of this translation]
GUV હનોખ, મથૂશેલા, લામેખ; નૂહ.
PAV ਹਨੋਕ, ਮਥੂਸ਼ਲਹ, ਲਾਮਕ,
URV حُنوک متوسلح لمک
KJV Noah, Shem, Ham, and Japheth.
KJVP Noah H5146 , Shem, H8035 Ham, H2526 and Japheth. H3315
YLT Noah, Shem, Ham, and Japheth.
ASV Noah, Shem, Ham, and Japheth.
WEB Noah, Shem, Ham, and Japheth.
ESV Noah, Shem, Ham, and Japheth.
RV Noah, Shem, Ham, and Japheth.
RSV Noah, Shem, Ham, and Japheth.
NLT and Noah. The sons of Noah were Shem, Ham, and Japheth.
NET Noah, Shem, Ham, and Japheth.
ERVEN The sons of Noah were Shem, Ham, and Japheth.
TOV நோவா, சேம், காம், யாப்பேத்,
ERVTA சேம், காம், யாப்பேத் ஆகியோர் நோவாவின் மகன்கள்.
BHS נֹחַ שֵׁם חָם וָיָפֶת ׃ ס
ALEP ד נח שם חם ויפת  {ס}
WLC נֹחַ שֵׁם חָם וָיָפֶת׃ ס
LXXRP νωε G3575 N-PRI υιοι G5207 N-NPM νωε G3575 N-PRI σημ G4590 N-PRI χαμ N-PRI ιαφεθ N-PRI
MOV ശേം, ഹാം, യാഫെത്ത്. യാഫെത്തിന്റെ പുത്രന്മാർ:
HOV नूह, शेम, हाम और येपेत।
TEV నోవహు షేము హాము యాపెతు.
ERVTE నోవహు , షేము, హాము, యాపెతు.
KNV ನೋಹನು, ಶೇಮನು, ಹಾಮನು, ಮತ್ತು ಯೆಫೆತನು,
ERVKN ನೋಹನ ಮಕ್ಕಳು ಯಾರೆಂದರೆ: ಶೇಮ್, ಹಾಮ್ ಮತ್ತು ಯೆಫೆತ್.
GUV નૂહના પુત્રો: શેમ, હામ તથા યાફેથ.
PAV ਨੂਹ, ਸ਼ੇਮ, ਹਾਮ, ਯਾਫ਼ਾਥ,
URV نوُحؔ سم حام اور یافت۔
BNV নোহর তিন পুত্র| তাদের নাম ছিল শেম, হাম এবং য়েফত্‌|
ORV ନୋହଙ୍କର ପୁତ୍ରମାନଙ୍କର ନାମ ଥିଲା ଶମେ, ହାମ, ଯଫେତ୍।
MRV शेम, हाम आणि याफेथ ही नोहाची मुले.
KJV The sons of Japheth; Gomer, and Magog, and Madai, and Javan, and Tubal, and Meshech, and Tiras.
KJVP The sons H1121 of Japheth; H3315 Gomer, H1586 and Magog, H4031 and Madai, H4074 and Javan, H3120 and Tubal, H8422 and Meshech, H4902 and Tiras. H8494
YLT Sons of Japheth: Gomer and Magog, and Madai, and Javan, and Tubal, and Meshech, and Tiras.
ASV The sons of Japheth: Gomer, and Magog, and Madai, and Javan, and Tubal, and Meshech, and Tiras.
WEB The sons of Japheth: Gomer, and Magog, and Madai, and Javan, and Tubal, and Meshech, and Tiras.
ESV The sons of Japheth: Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Meshech, and Tiras.
RV The sons of Japheth; Gomer, and Magog, and Madai, and Javan, and Tubal, and Meshech, and Tiras.
RSV The sons of Japheth: Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Meshech, and Tiras.
NLT The descendants of Japheth were Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Meshech, and Tiras.
NET The sons of Japheth: Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Meshech, and Tiras.
ERVEN The sons of Japheth were Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Meshech, and Tiras.
TOV யாப்பேத்தின் குமாரர், கோமர், மாகோகு, மாதாய், யாவான், தூபால், மேசேக்கு, தீராஸ் என்பவர்கள்.
ERVTA கோமர், மாகோகு, மாதாய், யாவான், தூபால், மேசேக்கு, தீராஸ் ஆகியோர் யாப்பேத்தின் மகன்கள்.
BHS בְּנֵי יֶפֶת גֹּמֶר וּמָגוֹג וּמָדַי וְיָוָן וְתֻבָל וּמֶשֶׁךְ וְתִירָס ׃ ס
ALEP ה בני יפת--גמר ומגוג ומדי ויון ותבל ומשך ותירס  {ס}
WLC בְּנֵי יֶפֶת גֹּמֶר וּמָגֹוג וּמָדַי וְיָוָן וְתֻבָל וּמֶשֶׁךְ וְתִירָס׃ ס
LXXRP υιοι G5207 N-NPM ιαφεθ N-PRI γαμερ N-PRI μαγωγ G3098 N-PRI μαδαι N-PRI ιωυαν N-PRI ελισα N-PRI θοβελ N-PRI μοσοχ N-PRI και G2532 CONJ θιρας N-PRI
MOV ഗോമെർ, മാഗോഗ്, മാദായി, യാവാൻ, തൂബാൽ
HOV येपेत के पुत्र: गोमेर, मागोग, मादै, यावान, तूबल, मेशेक और तीरास हैं।
TEV యాపెతు కుమారులు; గోమెరు మాగోగు మాదయి యావాను తుబాలు మెషెకు తీరసు అనువారు.
ERVTE యాపెతు కుమారులెవరనగా: గోమెరు, మాగోగు, మాదయి, యావాను, తుబాలు, మెషెకు మరియు తీరసు.
KNV ಯೆಫೆತನ ಮಕ್ಕಳು--ಗೋಮೆರನು ಮಾಗೋ ಗನು ಮಾದಯನು, ಯಾವಾನನು, ತೂಬಲನು, ಮೇಷಕನು, ತೀರಾಸನು.
ERVKN ಯೆಫೆತನ ಗಂಡುಮಕ್ಕಳು: ಗೋಮೆರ್, ಮಾಗೋಗ್, ಮಾದಯ್, ಯಾವಾನ್, ತೂಬಲ್, ಮೆಷೆಕ್, ಮತ್ತು ತೀರಾಸ್.
GUV યાફેથના પુત્રો: ગોમેર, માગોગ, માદાય, યાવાન, તુબાલ, મેશેખ તથા તીરાશ.
PAV ਯਾਫ਼ਥ ਦੇ ਪੁੱਤ੍ਰ, - ਗੋਮਰ, ਮਾਗੋਗ ਅਤੇ ਮਾਦਈ ਤੇ ਯਾਵਾਨ ਤੇ ਤੁਬਲ ਤੇ ਮਸ਼ਕ ਤੇ ਤੀਰਾਸ
URV بنی یافت جمراور ماجوج اور مادَی اور یاوان اور توبل اور مسک اور تیراس ہیں
BNV য়েফতের সাত পুত্রের নাম হল: গোমর, মাগোগ, মাদয়, যবন, তুবল, মেশক আর তীরস|
ORV ଯଫେତ୍ଙ୍କର ପୁତ୍ରମାନେ ଥିଲେ : ଗୋମର, ମା ରୋଗ, ମାଦଯ, ୟବନ, ତୁବଲ, ମେଶକ୍ ଓ ତୀରସ୍।
MRV गोमर, मागोग, मादय, यावान, तुबाल, मेशेख, तीरास
KJV And the sons of Gomer; Ashchenaz, and Riphath, and Togarmah.
KJVP And the sons H1121 of Gomer; H1586 Ashchenaz, H813 and Riphath, H7384 and Togarmah. H8425
YLT And sons of Gomer: Ashchenaz, and Riphath, and Togarmah.
ASV And the sons of Gomer: Ashkenaz, and Diphath, and Togarmah.
WEB The sons of Gomer: Ashkenaz, and Diphath, and Togarmah.
ESV The sons of Gomer: Ashkenaz, Riphath, and Togarmah.
RV And the sons of Gomer; Ashkenaz, and Diphath, and Togarmah.
RSV The sons of Gomer: Ashkenaz, Diphath, and Togarmah.
NLT The descendants of Gomer were Ashkenaz, Riphath, and Togarmah.
NET The sons of Gomer: Ashkenaz, Riphath, and Togarmah.
ERVEN The sons of Gomer were Ashkenaz, Riphath, and Togarmah.
TOV கோமரின் குமாரர், அஸ்கினாஸ், ரீப்பாத்து, தொகர்மா என்பவர்கள்.
ERVTA அஸ்கினாஸ், ரீப்பாத்து, தொகர்மா, ஆகியோர் கோமரின் மகன்கள்.
BHS וּבְנֵי גֹּמֶר אַשְׁכֲּנַז וְדִיפַת וְתוֹגַרְמָה ׃
ALEP ו ובני גמר--אשכנז ודיפת ותוגרמה  {ס}
WLC וּבְנֵי גֹּמֶר אַשְׁכֲּנַז וְדִיפַת וְתֹוגַרְמָה׃
LXXRP και G2532 CONJ υιοι G5207 N-NPM γαμερ N-PRI ασχαναζ N-PRI και G2532 CONJ ριφαθ N-PRI και G2532 CONJ θοργαμα N-PRI
MOV മേശെൿ, തീരാസ്. ഗോമെരിന്റെ പുത്രന്മാർ: അശ്കേനസ്, രീഫത്ത്, തോഗർമ്മാ.
HOV और गोमेर के पुत्र: अशकनज, दीपत और तोगर्मा हैं।
TEV గోమెరు కుమారులు అష్కనజు రీఫతు తోగర్మా.
ERVTE అష్కనజు, రీఫతు, తోగర్మాలనేవారు గోమెరు కుమారులు.
KNV ಗೋಮೆರನ ಮಕ್ಕಳ --ಅಷ್ಕೆನಜನು, ರೀಫತನು, ತೊಗರ್ಮನು
ERVKN ಗೋಮೆರನ ಗಂಡುಮಕ್ಕಳು: ಅಷ್ಕೆನಜ್, ರೀಫತ್ ಮತ್ತು ತೊಗರ್ಮ.
GUV ગોમેરના પુત્રો: આશ્કનાજ, રીફાથ અને તોગાર્માહ.
PAV ਅਤੇ ਗੋਮਰ ਦੇ ਪੁੱਤ੍ਰ,- ਅਸ਼ਕਨਜ਼ ਤੇ ਰੀਫਥ ਤੇ ਤੋਂਗਰਮਾਹ
URV اور بنی جُمر ۔ اشکنار اور ریفت اور تجرمہ ہیں
BNV গোমরের পুত্রদের নাম: অস্কিনস, দীফত্‌ আর তোগর্ম|
ORV ଗୋମରଙ୍କର ପୁତ୍ରମାନେ ଥିଲେ : ଅସ୍ମିନସ୍, ଦୀଫତ୍ ଓ ତୋଗର୍ମ।
MRV गोमरचे मुलगे: आश्कनाज, रीफाथ, तोगार्मा
KJV And the sons of Javan; Elishah, and Tarshish, Kittim, and Dodanim.
KJVP And the sons H1121 of Javan; H3120 Elishah, H473 and Tarshish, H8659 Kittim, H3794 and Dodanim. H1721
YLT And sons of Javan: Elisha, and Tarshishah, Kittim, and Dodanim.
ASV And the sons of Javan: Elishah, and Tarshish, Kittim, and Rodanim.
WEB The sons of Javan: Elishah, and Tarshish, Kittim, and Rodanim.
ESV The sons of Javan: Elishah, Tarshish, Kittim, and Rodanim.
RV And the sons of Javan; Elishah, and Tarshish, Kittim, and Rodanim.
RSV The sons of Javan: Elishah, Tarshish, Kittim, and Rodanim.
NLT The descendants of Javan were Elishah, Tarshish, Kittim, and Rodanim.
NET The sons of Javan: Elishah, Tarshish, the Kittites, and the Rodanites.
ERVEN The sons of Javan were Elishah, Tarshish, Kittim, and Rodanim.
TOV யாவானின் குமாரர், எலீசா, தர்ஷீஸ், கித்தீம், தொதானீம் என்பவர்கள்.
ERVTA எலீசா, தர்ஷீஸ், கித்தீம், தொதானீம் ஆகியோர் யாவானின் மகன்கள்.
BHS וּבְנֵי יָוָן אֱלִישָׁה וְתַרְשִׁישָׁה כִּתִּים וְרוֹדָנִים ׃ ס
ALEP ז ובני יון אלישה ותרשישה כתים ורודנים  {ס}
WLC וּבְנֵי יָוָן אֱלִישָׁה וְתַרְשִׁישָׁה כִּתִּים וְרֹודָנִים׃ ס
LXXRP και G2532 CONJ υιοι G5207 N-NPM ιωυαν N-PRI ελισα N-PRI και G2532 CONJ θαρσις N-PRI κιτιοι N-NPM και G2532 CONJ ροδιοι N-NPM
MOV യാവാന്റെ പുത്രന്മാർ: എലീശാ, തർശീശ്, കിത്തീം, ദോദാനീം.
HOV और यावान के पुत्र: एलीशा, तशींश, और कित्ती और रोदानी लोग हैं।
TEV యావాను కుమారులు ఎలీషా తర్షీషు కిత్తీము దోదా నీము.
ERVTE ఎలీషా, తర్షీషు, కిత్తీము, రోదానీము అనేవారు యావాను కుమారులు.
KNV ಯಾವಾ ನನ ಮಕ್ಕಳು -- ಎಲೀಷನು, ತಾರ್ಷೀಷನು, ಕಿತ್ತೀ ಮನು, ದೋದಾನೀಮನು.
ERVKN ಯಾವಾನನ ಗಂಡುಮಕ್ಕಳು: ಎಲೀಷ, ತಾರ್ಷೀಷ್, ಕಿತ್ತೀಮ್ ಮತ್ತು ದೋದಾನೀಮ್.
GUV યાવાનના પુત્રો: એલિશા, તાશીર્શ, કિત્તીમ તથા દોદાનીમ.
PAV ਅਤੇ ਯਾਵਾਨ ਦੇ ਪੁੱਤ੍ਰ, - ਅਲੀਸ਼ਾਹ ਤੇ ਤਰਸ਼ੀਸ਼, ਕਿੱਤੀਮ ਤੇ ਦੋਦਾਨੀਮ
URV اور بنی یاوان ۔ اِلیسہ اور ترسیس کتی اور دودانی ہیں ۔
BNV যবনের পুত্ররা হল: ইলীশা, তর্শীশ, কিত্তীম ও রোদানীম|
ORV ୟବନର ପୁତ୍ରମାନେ ଥିଲେ ଇଲୀଶା, ତର୍ଶୀଶ୍, କିତ୍ତୀମ ଓ ଗୋଦାନିମ୍।
MRV यावानचे मुलगे: अलीसा, तार्शीश, कित्तीम, रोदानीम
KJV The sons of Ham; Cush, and Mizraim, Put, and Canaan.
KJVP The sons H1121 of Ham; H2526 Cush, H3568 and Mizraim, H4714 Put, H6316 and Canaan. H3667
YLT Sons of Ham: Cush, and Mizraim, Put, and Canaan.
ASV The sons of Ham: Cush, and Mizraim, Put, and Canaan.
WEB The sons of Ham: Cush, and Mizraim, Put, and Canaan.
ESV The sons of Ham: Cush, Egypt, Put, and Canaan.
RV The sons of Ham; Cush, and Mizraim, Put, and Canaan.
RSV The sons of Ham: Cush, Egypt, Put, and Canaan.
NLT The descendants of Ham were Cush, Mizraim, Put, and Canaan.
NET The sons of Ham: Cush, Mizraim, Put, and Canaan.
ERVEN The sons of Ham were Cush, Mizraim, Put, and Canaan.
TOV காமின் குமாரர், கூஷ், மிஸ்ராயிம், பூத், கானான் என்பவர்கள்.
ERVTA கூஷ், மிஸ்ராயிம், பூத், கானான் ஆகியோர் காமின் மகன்களாவார்கள்.
BHS בְּנֵי חָם כּוּשׁ וּמִצְרַיִם פּוּט וּכְנָעַן ׃
ALEP ח בני חם--כוש ומצרים פוט וכנען
WLC בְּנֵי חָם כּוּשׁ וּמִצְרַיִם פּוּט וּכְנָעַן׃
LXXRP και G2532 CONJ υιοι G5207 N-NPM χαμ N-PRI χους N-PRI και G2532 CONJ μεστραιμ N-PRI φουδ N-PRI και G2532 CONJ χανααν G5477 N-PRI
MOV ഹാമിന്റെ പുത്രന്മാർ: കൂശ്, മിസ്രയീം, പൂത്ത്, കനാൻ.
HOV हाम के पुत्र: कुश, मिस्र, पूत और कनान हैं।
TEV హాము కుమారులు; కూషు మిస్రాయిము పూతు కనాను.
ERVTE కూషు, (ఇథియోపియ) మిస్రాయిము, (ఈజిప్టు) పూతు మరియు కనాను అనేవారు హాము కుమారులు.
KNV ಹಾಮನ ಮಕ್ಕಳು -- ಕೂಷನು, ಮಿಚ್ರಯಾ ಮನು, ಪೂಟನು, ಕಾನಾನನು.
ERVKN ಹಾಮನ ಸಂತತಿಯವರು ಯಾರೆಂದರೆ: ಕೂಷ್, ಮಿಚ್ರಯಿಮ್, ಪೂಟ್ ಮತ್ತು ಕಾನಾನ್.
GUV હામના પુત્રો: કૂશ, મિસરાઈમ, પૂટ તથા કનાન.
PAV ਹਾਮ ਦੇ ਪੁੱਤ੍ਰ, - ਕੂਸ਼ ਤੇ ਮਿਸਰਯਿਮ, ਪੂਟ ਤੇ ਕਨਾਨ
URV بنی حام ۔ کوُش اور مِصر فوط اور کنعان ہیں ۔
BNV হামের পুত্রদের নাম: কূশ, মিশর, পূট ও কনান|
ORV ହାମର ସନ୍ତାନମାନେ ଥିଲେ : କୂଶ୍ (ଇଥିଓପିଆ) ଓ ମିଶର, ପୁଟ୍ ଓ କିଣାନ।
MRV कूश, मिस्राईम (मिसर) पूट व कनान.
KJV And the sons of Cush; Seba, and Havilah, and Sabta, and Raamah, and Sabtecha. And the sons of Raamah; Sheba, and Dedan.
KJVP And the sons H1121 of Cush; H3568 Seba, H5434 and Havilah, H2341 and Sabta, H5454 and Raamah, H7484 and Sabtecha. H5455 And the sons H1121 of Raamah; H7484 Sheba, H7614 and Dedan. H1719
YLT And sons of Cush: Seba and Havilah, and Sabta, and Raamah, and Sabtecka. And sons of Raamah: Sheba and Dedan.
ASV And the sons of Cush: Seba, and Havilah, and Sabta, and Raama, and Sabteca. And the sons of Raamah: Sheba, and Dedan.
WEB The sons of Cush: Seba, and Havilah, and Sabta, and Raama, and Sabteca. The sons of Raamah: Sheba, and Dedan.
ESV The sons of Cush: Seba, Havilah, Sabta, Raama, and Sabteca. The sons of Raamah: Sheba and Dedan.
RV And the sons of Cush; Seba, and Havilah, and Sabta, and Raama, and Sabteca. And the sons of Raamah; Sheba, and Dedan.
RSV The sons of Cush: Seba, Havilah, Sabta, Raama, and Sabteca. The sons of Raamah: Sheba and Dedan.
NLT The descendants of Cush were Seba, Havilah, Sabtah, Raamah, and Sabteca. The descendants of Raamah were Sheba and Dedan.
NET The sons of Cush: Seba, Havilah, Sabta, Raamah, and Sabteca. The sons of Raamah: Sheba and Dedan.
ERVEN The sons of Cush were Seba, Havilah, Sabtah, Raamah, and Sabtecah. The sons of Raamah were Sheba and Dedan.
TOV கூஷின் குமாரர், சேபா, ஆவிலா, சப்தா, ராமா, சப்திகா என்பவர்கள்; ராமாவின் குமாரர், சேபா, திதான் என்பவர்கள்.
ERVTA சேபா, ஆவிலா, சப்தா, ராமா, சப்திகா ஆகியோர் கூஷின் மகன்களாவார்கள். சேபா, திதான், ஆகியோர் ராமாவின் மகன்களாவார்கள்.
BHS וּבְנֵי כוּשׁ סְבָא וַחֲוִילָה וְסַבְתָּא וְרַעְמָא וְסַבְתְּכָא וּבְנֵי רַעְמָא שְׁבָא וּדְדָן ׃ ס
ALEP ט ובני כוש--סבא וחוילה וסבתא ורעמא וסבתכא ובני רעמא שבא ודדן  {ס}
WLC וּבְנֵי כוּשׁ סְבָא וַחֲוִילָה וְסַבְתָּא וְרַעְמָא וְסַבְתְּכָא וּבְנֵי רַעְמָא שְׁבָא וּדְדָן׃ ס
LXXRP και G2532 CONJ υιοι G5207 N-NPM χους N-PRI σαβα N-PRI και G2532 CONJ ευιλατ N-PRI και G2532 CONJ σαβαθα N-PRI και G2532 CONJ ρεγμα N-PRI και G2532 CONJ σεβεκαθα N-PRI και G2532 CONJ υιοι G5207 N-NPM ρεγμα N-PRI σαβα N-PRI και G2532 CONJ ουδαδαν N-PRI
MOV കൂശിന്റെ പുത്രന്മാർ: സെബാ, ഹവീലാ, സബ്താ, രമാ, സബെഖാ. രമയുടെ പുത്രന്മാർ: ശെബാ, ദെദാൻ.
HOV और कूश के पुत्र: सबा, हबीला, सबाता, रामा और सब्तका हैं; और रामा के पुत्र: शबा और ददान हैं।
TEV కూషు కుమారులు సెబా హవీలా సబ్తా రాయమా సబ్తకా. రాయమా కుమారులు షెబదదాను.
ERVTE సెబా, హవీలా, సబ్తా, రాయమా, సబ్తకా అనేవారు కూషు కుమారులు. షెబ, దదాను అనేవారు రాయమా కుమారులు.
KNV ಕೂಷನ ಮಕ್ಕಳು --ಸೇಬನು, ಹವೀಲನು, ಸಬ್ತನು, ರಮ್ಮನು, ಸಬ್ತೆಕನು. ರಮ್ಮನ ಮಕ್ಕಳು--ಶೆಬನು, ದೆದಾನನು.
ERVKN ಕೂಷನ ಸಂತತಿಯವರು: ಸೆಬ, ಹವೀಲ, ಸಬ್ತ, ರಮ್ಮ ಮತ್ತು ಸಬ್ತೆಕ. ರಮ್ಮನ ಸಂತತಿಯವರು: ಶೆಬ ಮತ್ತು ದೆದಾನ್.
GUV કૂશના પુત્રો: સબાહ, હવીલાહ, સાબ્તાહ, રાઅમાહ તથા સાબ્તેકા. રાઅમાહના પુત્રો: શબા અને દદાન.
PAV ਅਤੇ ਕੂਸ਼ ਦੇ ਪੁੱਤ੍ਰ, - ਸਬਾ ਤੇ ਹਵੀਲਾਹ ਤੇ ਸਬਤਾ ਤੇ ਰਅਮਾਹ ਤੇ ਸਬਤਕਾ ਅਤੇ ਰਅਮਾਹ ਦੇ ਪੁੱਤ੍ਰ, - ਸਬਾ ਤੇ ਦਦਾਨ
URV اور بنی کوُش ۔ سبااور حویلہ اور سبتہ اور رعماہ اور سبتکہ ہیں
BNV কূশের পুত্রদের নাম: সবা, হবীলা, সপ্তা, রয়মা ও সপ্তকা| রয়মার পুত্রদের নাম: শিবা ও দদান|
ORV ପୁଣି କୂଶଙ୍କର ପୁତ୍ରମାନେ ଥିଲେ : ସବା, ହବୀଲା, ସପ୍ତା, ରଯମା ଓ ସପ୍ତକା। ରଯମାର ସନ୍ତାନମାନେ ଶିବା ଓ ଦଦାନ୍।
MRV कूशचे मुलगे असे: सबा, हवीला, सब्ता, रामा, साब्तका, रामाचे मुलगे शबा आणि ददान.
KJV And Cush begat Nimrod: he began to be mighty upon the earth.
KJVP And Cush H3568 begot H3205 H853 Nimrod: H5248 he H1931 began H2490 to be H1961 mighty H1368 upon the earth. H776
YLT And Cush begat Nimrod: he began to be a mighty one in the land.
ASV And Cush begat Nimrod; he began to be a mighty one in the earth.
WEB Cush became the father of Nimrod; he began to be a mighty one in the earth.
ESV Cush fathered Nimrod. He was the first on earth to be a mighty man.
RV And Cush begat Nimrod: he began to be a mighty one in the earth.
RSV Cush was the father of Nimrod; he began to be a mighty one in the earth.
NLT Cush was also the ancestor of Nimrod, who was the first heroic warrior on earth.
NET Cush was the father of Nimrod, who established himself as a mighty warrior on earth.
ERVEN Nimrod, a descendant of Cush, grew up to become the strongest and bravest soldier in the world.
TOV கூஷ் நிம்ரோதைப் பெற்றான்; இவன் பூமியிலே பராக்கிரமசாலியானான்.
ERVTA நிம்ரோதின் சந்ததியான கூஷ், வளர்ந்து பலமுள்ள தைரியமிக்க வீரனாக உலகில் விளங்கினான்.
BHS וְכוּשׁ יָלַד אֶת־נִמְרוֹד הוּא הֵחֵל לִהְיוֹת גִּבּוֹר בָּאָרֶץ ׃ ס
ALEP י וכוש ילד את נמרוד הוא החל להיות גבור בארץ  {ס}
WLC וְכוּשׁ יָלַד אֶת־נִמְרֹוד הוּא הֵחֵל לִהְיֹות גִּבֹּור בָּאָרֶץ׃ ס
LXXRP και G2532 CONJ χους N-PRI εγεννησεν G1080 V-AAI-3S τον G3588 T-ASM νεβρωδ N-PRI ουτος G3778 D-NSM ηρξατο G757 V-AMI-3S του G3588 T-GSN ειναι G1510 V-PAN γιγας N-NSM κυνηγος A-NSM επι G1909 PREP της G3588 T-GSF γης G1065 N-GSF
MOV കൂശ് നിമ്രോദിനെ ജനിപ്പിച്ചു. അവൻ ഭൂമിയിൽ ആദ്യത്തെ വീരനായിരുന്നു.
HOV और कूश से निम्रोद उत्पन्न हुआ; पृय्वी पर पहिला वीर वही हुआ।
TEV కూషు నిమ్రోదును కనెను, ఇతడు భూమిమీది పరా క్రమశాలులలో మొదటివాడు.
ERVTE నిమ్రోదు అనువాడు కూషు సంతతివాడు. నిమ్రోదు ప్రపంచంలోనే మహా ధైర్యవంతుడు, బలవంతుడైన సైనికుడయ్యాడు.
KNV ಕೂಷನು ನಿಮ್ರೋದನನ್ನು ಪಡೆದನು; ಅವನು ಭೂಮಿಯಲ್ಲಿ ಪರಾಕ್ರಮಶಾಲಿಯಾಗಲು ಪ್ರಾರಂಭಿಸಿದನು.
ERVKN ಕೂಷನ ಸಂತತಿಯವನಾದ ನಿಮ್ರೋದನು ದೊಡ್ಡವನಾಗಿ ಪ್ರಖ್ಯಾತ ರಣವೀರನಾದನು. ಲೋಕದೊಳಗೆ ಅವನಂಥವನು ಯಾರೂ ಇರಲಿಲ್ಲ.
GUV કૂશનો બીજો એક પુત્ર નિમ્રોદ હતો જે પૃથ્વી પરનો સૌથી પહેલો શકિતશાળી યોદ્ધો હતો.
PAV ਅਤੇ ਕੂਸ਼ ਤੋਂ ਨਿਮਰੋਦ ਜੰਮਿਆਂ। ਉਹ ਧਰਤੀ ਉੱਤੇ ਇੱਕ ਸੂਰਬੀਰ ਹੋਣ ਲੱਗਾ
URV اور بنی رعماہ۔ سبا اور ددان ہیں ۔
BNV কূশের এক উত্তরপুরুষের নাম ছিল নিম্রোদ| তিনি বড় হয়ে পৃথিবীর সর্বাপেক্ষা শক্তিশালী ও সাহসী যোদ্ধা হিসেবে পরিচিতি লাভ করেন|
ORV କୂଶ୍ଙ୍କର ବଂଶଧରମାନଙ୍କ ମଧ୍ଯରୁ ନିମ୍ରୋଦ ନାମକ ଜଣେ ବ୍ଯକ୍ତି ବୃଦ୍ଧିପ୍ରାପ୍ତ ହାଇେ ପୃଥିବୀର ସବୁଠାରୁ ଶକ୍ତିଶାଳୀ ଯୋଦ୍ଧା ହବୋକୁ ଲାଗିଲା।
MRV कुशचा वंशज निम्रोद हा जगातील सर्वात सामर्थ्यवान आणि शूर सैनिक झाला.
KJV And Mizraim begat Ludim, and Anamim, and Lehabim, and Napthtuhim,
KJVP And Mizraim H4714 begot H3205 H853 Ludim, H3866 and Anamim, H6047 and Lehabim, H3853 and Naphtuhim, H5320
YLT And Mizraim begat the Ludim, and the Anamim, and the Lehabim, and the Naphtuhim,
ASV And Mizraim begat Ludim, and Anamim, and Lehabim, and Naphtuhim,
WEB Mizraim became the father of Ludim, and Anamim, and Lehabim, and Naphtuhim,
ESV Egypt fathered Ludim, Anamim, Lehabim, Naphtuhim,
RV And Mizraim begat Ludim, and Anamim, and Lehabim, and Naphtuhim,
RSV Egypt was the father of Ludim, Anamim, Lehabim, Naphtuhim,
NLT Mizraim was the ancestor of the Ludites, Anamites, Lehabites, Naphtuhites,
NET Mizraim was the father of the Ludites, Anamites, Lehabites, Naphtuhites,
ERVEN Mizraim was the father of the people of Lud, Anam, Lehab, Naphtuh,
TOV மிஸ்ராயிம் லூதீமியரையும், ஆனாமியரையும், லெகாபியரையும், நப்தூகியரையும்,
ERVTA லுதீமியர், ஆனாமியர், லெகாபியர், நப்தூகியர் ஆகியோரின் தந்தை மிஸ்ராயிம் (எகிப்து)
BHS וּמִצְרַיִם יָלַד אֶת־לוּדִיִּים וְאֶת־עֲנָמִים וְאֶת־לְהָבִים וְאֶת־נַפְתֻּחִים ׃
ALEP יא ומצרים ילד את לודיים (לודים) ואת ענמים ואת להבים--ואת נפתחים
WLC וּמִצְרַיִם יָלַד אֶת־ [לוּדִיִּים כ] (לוּדִים ק) וְאֶת־עֲנָמִים וְאֶת־לְהָבִים וְאֶת־נַפְתֻּחִים׃
MOV മിസ്രയീമോ: ലൂദീം, അനാമീം, ലെഹാബീം,
HOV और मिस्र से लूदी, अनामी, लहावी, नप्तही।
TEV లూదీయులు అనామీ యులు లెహాబీయులు నప్తుహీయులు
ERVTE లూదీయులు, అనామీయులు, లెహాబీయులు, నప్తుహీయులు వీరందరికి మిస్రాయిము (ఈజిప్టు) వంశకర్త.
KNV ಮಿಚ್ರಯಿಮ್ಯನ್ನೂ ಲೂದ್ಯರನ್ನೂ ಅನಾಮ್ಯರನ್ನೂ ಲೆಹಾಬ್ಯರನ್ನೂ ನಫ್ತುಹ್ಯರನ್ನೂ ಪತ್ರುಸ್ಯರನ್ನೂ ಕಫ್ತೋರ್ಯರನ್ನೂ ಕಸ್ಲುಹ್ಯರನ್ನೂ ಪಡೆದನು;
ERVKN ಮಿಚ್ರಯಿಮ್ಯನು ಲೂದ್ಯರಿಗೂ ಅನಾಮ್ಯರಿಗೂ ಲೆಹಾಬ್ಯರಿಗೂ ನಫ್ತುಹ್ಯರಿಗೂ
GUV મિસરાઈમ આ બધાનો પિતૃ હતો: લૂદીમ, અનામીમ, લહાબીમ, નાફતુહીમ,
PAV ਅਤੇ ਮਿਸਰਯਿਮ ਤੋਂ ਲੂਦੀਮ ਜੰਮਿਆਂ ਨਾਲੇ ਲਹਾਬੀਮ ਤੇ ਨਫਤੁਹੀਮ
URV اور کوُش سے نمبرُود پیدا ہوا ۔ زمین پر پہلے وہی بہادری کرنے لگا۔
BNV লূদ, অনাম, লহাব, নপ্তুহ,
ORV ମିଶ୍ରଯୀମ (ମିଶର), ଲୂଦୀଯ, ଅନାମୀଯ, ଲହାବୀଯ ଓ ନପ୍ତୂହୀଯମାନଙ୍କର ପିତା ଥିଲେ।
MRV मिस्राईमने लूदीम, अनामीम, लहाबीम, नाप्तुहीम
KJV And Pathrusim, and Casluhim, (of whom came the Philistines,) and Caphthorim.
KJVP And Pathrusim, H6625 and Casluhim, H3695 (of whom H834 H4480 H8033 came H3318 the Philistines, H6430 ) and Caphthorim. H3732
YLT and the Pathrusim, and the Casluhim (from whom came out the Philistim), and the Caphtorim.
ASV and Pathrusim, and Casluhim (from whence came the Philistines), and Caphtorim.
WEB and Pathrusim, and Casluhim (from whence came the Philistines), and Caphtorim.
ESV Pathrusim, Casluhim (from whom the Philistines came), and Caphtorim.
RV and Pathrusim, and Casluhim (from whence came the Philistines), and Caphtorim.
RSV Pathrusim, Casluhim (whence came the Philistines), and Caphtorim.
NLT Pathrusites, Casluhites, and the Caphtorites, from whom the Philistines came.
NET Pathrusites, Casluhites (from whom the Philistines descended), and the Caphtorites.
ERVEN Pathrus, Casluh, and Caphtor. (The Philistines came from Casluh.)
TOV பத்ரூசியரையும், பெலிஸ்தரைப் பெற்ற கஸ்லூகியரையும், கப்தோரியரையும் பெற்றான்.
ERVTA மேலும் மிஸ்ராயும் பத்ரூசியர், கஸ்லூகியர் கப்தோரியர் ஆகியோருக்கும் தந்தை (பெலிஸ்தியர்கள் கஸ்லூகியரிலிருந்து வந்தவர்கள்.)
BHS וְאֶת־פַּתְרֻסִים וְאֶת־כַּסְלֻחִים אֲשֶׁר יָצְאוּ מִשָּׁם פְּלִשְׁתִּים וְאֶת־כַּפְתֹּרִים ׃ ס
ALEP יב ואת פתרסים ואת כסלחים אשר יצאו משם פלשתים--ואת כפתרים  {ס}
WLC וְאֶת־פַּתְרֻסִים וְאֶת־כַּסְלֻחִים אֲשֶׁר יָצְאוּ מִשָּׁם פְּלִשְׁתִּים וְאֶת־כַּפְתֹּרִים׃ ס
MOV നഫ്തൂഹീം, പത്രൂസീം, കസ്ളൂഹീം,--ഇവരിൽ നിന്നു ഫെലിസ്ത്യർ ഉത്ഭവിച്ചു--കഫ്തോരീം എന്നിവരെ ജനിപ്പിച്ചു.
HOV पत्रूसी, कसलूही ( वहां से पलिश्ती निकले ) और कप्तोरी उत्पन्न हुए।
TEV పత్రుసీయులు ఫిలిష్తీయుల వంశకర్తలైన కస్లూహీయులు కఫ్తోరీయులు మిస్రాయిము సంతతివారు.
ERVTE అంతేకాదు, పత్రుసీయులకు, కస్లూహీయులకు మరియు కఫ్తోరీయులకు కూడ మిస్రాయిము వంశకర్త. ఫిలిష్తీయులు (పాలస్తీను ప్రజలు) కస్లూహునుండి వచ్చినవారు.
KNV ಕಸ್ಲುಹ್ಯರೊಳಗಿಂದ ಫಿಲಿಷ್ಟಿಯರು ಉಂಟಾದರು.
ERVKN ಪತ್ರುಸ್ಯರಿಗೂ ಕಸ್ಲುಹ್ಯರಿಗೂ ಕಪ್ತೋರ್ಯರಿಗೂ ಮೂಲಪಿತೃ. ಫಿಲಿಷ್ಟಿಯರು ಕಸ್ಲುಹ್ಯರಿಂದ ಬಂದವರು.
GUV પાથરૂસીમ, કાસ્લુહીમ (પલિસ્તી કાસ્લુહીમથી ઉતરી આવ્યાં હતા) અને કાફતોરીમ.
PAV ਤੇ ਪਤਰੁਸੀਮ ਤੇ ਕਸਲੁਹੀਮ ਜਿਸ ਤੋਂ ਫਲਿਸਤੀ ਨਿੱਕਲੇ ਤੇ ਕਫ਼ਤੋਰੀਮ
URV اور مصر سے لُودی اور عنامی اور لِہابی اور نفتوحی ۔ اور فترُوسی اور کسلوُحی (جن سے فلِستی نکلے) اور کفتوری پیدا ہوئے۔
BNV পথ্রোষ, কস্লূহ, কপ্তোর- এদের সকলের পিতা ছিলেন মিশর| কস্লূহ ছিলেন পলেষ্টীয়দের পূর্বপুরুষ|
ORV ପଥ୍ରୋଷୀଯ, କସଲୁହୀଯ ଓ (ପଲେଷ୍ଟୀୟମାନେ ସମାନଙ୍କେ ପାଖରୁ ଆସିଲେ) କପ୍ତୋରୀଯ।
MRV पात्रुसीम, कास्लूहीम (याच्यापासून पलिष्टी झाले) व कफतोरीम यांना जन्म दिला.
KJV And Canaan begat Zidon his firstborn, and Heth,
KJVP And Canaan H3667 begot H3205 H853 Zidon H6721 his firstborn, H1060 and Heth, H2845
YLT And Canaan begat Zidon his first born, and Heth,
ASV And Canaan begat Sidon his first-born, and Heth,
WEB Canaan became the father of Sidon his firstborn, and Heth,
ESV Canaan fathered Sidon his firstborn and Heth,
RV And Canaan begat Zidon his firstborn, and Heth;
RSV Canaan was the father of Sidon his first-born, and Heth,
NLT Canaan's oldest son was Sidon, the ancestor of the Sidonians. Canaan was also the ancestor of the Hittites,
NET Canaan was the father of Sidon— his firstborn— and Heth,
ERVEN Canaan was the father of Sidon. Sidon was his first child. Canaan was also the father of the Hittites,
TOV கானான் தன் மூத்தமகனாகிய சீதோனையும், கேத்தையும்,
ERVTA கானான் சீதோனின் தந்தை ஆவான். சீதோன் இவனது மூத்த மகன். கானான் சீதோனுக்கும் கேத்துக்கும் தந்தை ஆவான்.
BHS וּכְנַעַן יָלַד אֶת־צִידוֹן בְּכֹרוֹ וְאֶת־חֵת ׃
ALEP יג וכנען ילד את צידון בכרו--ואת חת
WLC וּכְנַעַן יָלַד אֶת־צִידֹון בְּכֹרֹו וְאֶת־חֵת׃
MOV കനാൻ തന്റെ ആദ്യജാതനായ സീദോൻ,
HOV कनान से उसका जेठा सीदोन और हित्त।
TEV కనాను తన జ్యేష్ఠకుమారుడైన సీదోనును హేతును కనెను.
ERVTE కనాను పెద్ద కుమారుని పేరు సీదోను, రెండవ కుమారుడు హేతు. మరియు హిత్తీయులకు
KNV ಕಾನಾನನು ತನ್ನ ಚೊಚ್ಚಲ ಮಗನಾದ ಸೀದೋನ ನನ್ನೂ
ERVKN ಕಾನಾನನು ಸೀದೋನನ ತಂದೆ. ಸೀದೋನನು ಅವನ ಚೊಚ್ಚಲಮಗನು. ಕಾನಾನನು ಹಿತ್ತೀಯರ ಮೂಲಪಿತೃ.
GUV કનાનના પુત્રો: સિદોન જ્યેષ્ઠ પુત્ર અને હેથ.
PAV ਅਤੇ ਕਨਾਨ ਤੋਂ ਸੀਦੋਨ ਉਹ ਦਾ ਪਲੌਠਾ ਤੇ ਹੇਥ ਜੰਮੇ
URV اور کنعان سے صیدا جو اُسکا پہلوتھا تھا اور حِت۔
BNV কনানের প্রথম পুত্র ছিল সীদোন|
ORV କିଣାନ ସୀଦୋନର ପିତା ଥିଲା। ସୀଦୋନ ତାହାର ପ୍ରଥମ ସନ୍ତାନ ଥିଲା। କିଣାନ ହିତ୍ତୀଯମାନଙ୍କର
MRV आणि कनानाचा ज्येष्ठ मुलगा सीदोन व त्यांनतर हेथ;
KJV The Jebusite also, and the Amorite, and the Girgashite,
KJVP The Jebusite H2983 also , and the Amorite, H567 and the Girgashite, H1622
YLT and the Jebusite, and the Amorite, and the Girgashite,
ASV and the Jebusite, and the Amorite, and the Girgashite,
WEB and the Jebusite, and the Amorite, and the Girgashite,
ESV and the Jebusites, the Amorites, the Girgashites,
RV and the Jebusite, and the Amorite, and the Girgashite;
RSV and the Jebusites, the Amorites, the Girgashites,
NLT Jebusites, Amorites, Girgashites,
NET as well as the Jebusites, Amorites, Girgashites,
ERVEN Jebusites, Amorites, Girgashites,
TOV எபூசியரையும், எமோரியரையும், கிர்காசியரையும்,
ERVTA அவன் எபூசியரையும், எமோரியரையும், கிர்காசியரையும்
BHS וְאֶת־הַיְבוּסִי וְאֶת־הָאֱמֹרִי וְאֵת הַגִּרְגָּשִׁי ׃
ALEP יד ואת היבוסי ואת האמרי ואת הגרגשי
WLC וְאֶת־הַיְבוּסִי וְאֶת־הָאֱמֹרִי וְאֵת הַגִּרְגָּשִׁי׃
MOV ഹേത്ത്, യെബൂസി, അമോരി,
HOV और यबूसी, एमोरी, गिर्गाशी।
TEV యెబూసీయులు అమోరీయులు గిర్గాషీయులు
ERVTE యెబూసీయులకు, అమోరీయులకు, గిర్గాషీయులకు,
KNV ಹೇತನನ್ನೂ ಯೆಬೂಸ್ಯರನ್ನೂ ಅಮೋರ್ಯ ರನ್ನೂ ಗಿರ್ಗಾಷಿಯರನ್ನೂ ಹಿವ್ವಿಯರನ್ನೂ
ERVKN ಇದಲ್ಲದೆ ಯೆಬೂಸಿಯರಿಗೆ, ಅಮೋರಿಯರಿಗೆ, ಗಿರ್ಗಾಷಿಯರಿಗೆ,
GUV યબૂસી, અમોરી, ગિર્ગાશી;
PAV ਨਾਲੇ ਯਬੂਸੀ ਤੇ ਅਮੋਰੀ ਤੇ ਗਿਰਗਾਸ਼ੀ
URV اور یبوسی اور اموری اور ج،رجاشی۔
BNV কনান- যিবূষীয়, ইমোরীয়, গির্গাশীয,
ORV ୟିବୂଷୀଯ, ଇ ମାରେୀଯ, ଗିଗୀଶୀଯ ;
MRV यबूसी, अमोरी, गिर्गाशी,
KJV And the Hivite, and the Arkite, and the Sinite,
KJVP And the Hivite, H2340 and the Arkite, H6208 and the Sinite, H5513
YLT and the Hivite, and the Arkite, and the Sinite,
ASV and the Hivite, and the Arkite, and the Sinite,
WEB and the Hivite, and the Arkite, and the Sinite,
ESV the Hivites, the Arkites, the Sinites,
RV and the Hivite, and the Arkite, and the Sinite;
RSV the Hivites, the Arkites, the Sinites,
NLT Hivites, Arkites, Sinites,
NET Hivites, Arkites, Sinites,
ERVEN Hivites, Arkites, Sinites,
TOV ஏவியரையும், அர்கீயரையும், சீனியரையும்,
ERVTA ஏவியரையும், அர்கீயரையும், சீனியரையும்,
BHS וְאֶת־הַחִוִּי וְאֶת־הַעַרְקִי וְאֶת־הַסִּינִי ׃
ALEP טו ואת החוי ואת הערקי ואת הסיני
WLC וְאֶת־הַחִוִּי וְאֶת־הַעַרְקִי וְאֶת־הַסִּינִי׃
MOV ഗിർഗ്ഗശി, ഹിവ്വി, അർക്കി, സീനി, അർവ്വാദി,
HOV हिव्वी, अर्की, सीनी।
TEV హివ్వీయులు అర్కీయులు సీనీయులు
ERVTE హివ్వీయులకు, అర్కీయులకు, సీనీయులకు,
KNV ಅರ್ಕಿ ಯರನ್ನೂ ಸೀನೀಯರನ್ನೂ ಅರ್ವಾದಿಯರನ್ನೂ
ERVKN ಹಿವ್ವಿಯರಿಗೆ, ಅರ್ಕಿಯರಿಗೆ, ಸೀನಿಯರಿಗೆ,
GUV હિવ્વી, આકીર્, સીની;
PAV ਤੇ ਹਿੱਵੀ ਤੇ ਅਰਕੀ ਤੇ ਸੀਨੀ
URV اورحوّی اور عرقی اور سِینی ۔
BNV হিব্বীয়, অর্কীয, সীনীয, অর্বদীয,
ORV ହବ୍ବୀଯ, ଅର୍କୀଯ, ସୀନୀଯ ;
MRV हिव्वी, अकर, शीनी
KJV And the Arvadite, and the Zemarite, and the Hamathite.
KJVP And the Arvadite, H721 and the Zemarite, H6786 and the Hamathite. H2577
YLT and the Arvadite, and the Zemarite, and the Hamathite.
ASV and the Arvadite, and the Zemarite, and the Hamathite.
WEB and the Arvadite, and the Zemarite, and the Hamathite.
ESV the Arvadites, the Zemarites, and the Hamathites.
RV and the Arvadite, and the Zemarite, and the Hamathite.
RSV the Arvadites, the Zemarites, and the Hamathites.
NLT Arvadites, Zemarites, and Hamathites.
NET Arvadites, Zemarites, and Hamathites.
ERVEN Arvadites, Zemarites, and the people from Hamath.
TOV அர்வாதியரையும், செமாரியரையும், காமாத்தியரையும் பெற்றான்.
ERVTA அர்வாதியரையும், செமாரியரையும், காமாத்தியரையும் பெற்றான்.
BHS וְאֶת־הָאַרְוָדִי וְאֶת־הַצְּמָרִי וְאֶת־הַחֲמָתִי ׃ ס
ALEP טז ואת הארודי ואת הצמרי ואת החמתי  {ס}
WLC וְאֶת־הָאַרְוָדִי וְאֶת־הַצְּמָרִי וְאֶת־הַחֲמָתִי׃ ס
MOV സെമാരി, ഹമാത്തി എന്നിവരെ ജനിപ്പിച്ചു.
HOV अर्वदी, समारी और हमाती उत्पन्न हुए।
TEV అర్వాదీయులు సెమారీయులు హమాతీయులు అతని సంతతివారు.
ERVTE అర్వాదీయులకు, సెమారీయులకు మరియు హమాతీయులకు కూడ కనాను వంశకర్త.
KNV ಚೆಮಾರಿಯರನ್ನೂ ಹಮಾತಿಯರನ್ನೂ ಪಡೆದನು.
ERVKN ಅರ್ವಾದಿಯರಿಗೆ, ಚೆಮಾರಿಯರಿಗೆ ಮತ್ತು ಹಮಾತಿಯರಿಗೆ ಕಾನಾನನು ಮೂಲಪಿತೃವಾಗಿದ್ದನು.
GUV આર્વાદી, સમારી તથા હમાથી.
PAV ਤੇ ਅਰਵਾਦੀ ਤੇ ਸਮਾਰੀ ਤੇ ਹਮਾਥੀ।।
URV اور اروادی اور صماری اور حماتی پیدا ہوئے ۔
BNV সমারীয আর হমাতীযদেরও পূর্বপুরুষ|
ORV ଅର୍ବଦୀଯ, ସମାରୀଯ ଓ ହମାତୀଯମାନଙ୍କର ମଧ୍ଯ ପିତା ଥିଲେ।
MRV आर्वाही, समारी, हमाथी हे होत.
KJV The sons of Shem; Elam, and Asshur, and Arphaxad, and Lud, and Aram, and Uz, and Hul, and Gether, and Meshech.
KJVP The sons H1121 of Shem; H8035 Elam, H5867 and Asshur, H804 and Arphaxad, H775 and Lud, H3865 and Aram, H758 and Uz, H5780 and Hul, H2343 and Gether, H1666 and Meshech. H4902
YLT Sons of Shem: Elam and Asshur, and Arphaxad, and Lud, and Aram, and Uz, and Hul, and Gether, and Meshech.
ASV The sons of Shem: Elam, and Asshur, and Arpachshad, and Lud, and Aram, and Uz, and Hul, and Gether, and Meshech.
WEB The sons of Shem: Elam, and Asshur, and Arpachshad, and Lud, and Aram, and Uz, and Hul, and Gether, and Meshech.
ESV The sons of Shem: Elam, Asshur, Arpachshad, Lud, and Aram. And the sons of Aram: Uz, Hul, Gether, and Meshech.
RV The sons of Shem; Elam, and Asshur, and Arpachshad, and Lud, and Aram, and Uz, and Hul, and Gether., and Meshech.
RSV The sons of Shem: Elam, Asshur, Arpachshad, Lud, Aram, Uz, Hul, Gether, and Meshech.
NLT The descendants of Shem were Elam, Asshur, Arphaxad, Lud, and Aram. The descendants of Aram were Uz, Hul, Gether, and Mash.
NET The sons of Shem: Elam, Asshur, Arphaxad, Lud, and Aram. The sons of Aram: Uz, Hul, Gether, and Meshech.
ERVEN Shem's sons were Elam, Asshur, Arphaxad, Lud, and Aram. Aram's sons were Uz, Hul, Gether, and Meshech.
TOV சேமின் குமாரர், ஏலாம், அசூர், அர்பக்சாத், லூத், ஆராம், ஊத்ஸ், கூல், கேத்தெர், மேசக் என்பவர்கள்.
ERVTA ஏலாம், அசூர், அர்பக்சாத், லூத், ஆராம், ஊத்ஸ், கூல், கேத்தெர், மேசக் ஆகியோர் சேமின் மகன்களாவார்கள்.
BHS בְּנֵי שֵׁם עֵילָם וְאַשּׁוּר וְאַרְפַּכְשַׁד וְלוּד וַאֲרָם וְעוּץ וְחוּל וְגֶתֶר וָמֶשֶׁךְ ׃ ס
ALEP יז בני שם--עילם ואשור וארפכשד ולוד וארם ועוץ וחול וגתר ומשך  {ס}
WLC בְּנֵי שֵׁם עֵילָם וְאַשּׁוּר וְאַרְפַּכְשַׁד וְלוּד וַאֲרָם וְעוּץ וְחוּל וְגֶתֶר וָמֶשֶׁךְ׃ ס
LXXRP υιοι G5207 N-NPM σημ G4590 N-PRI αιλαμ N-PRI και G2532 CONJ ασσουρ N-PRI και G2532 CONJ αρφαξαδ G742 N-PRI
MOV ശേമിന്റെ പുത്രന്മാർ: ഏലാം, അശ്ശൂർ, അർപ്പക്ഷദ്, ലൂദ്, അരാം, ഊസ്, ഹൂൾ, ഗേഥെർ, മേശെക്.
HOV शेम के पुत्र: एलाम, अश्शूर, अर्पक्षद, लूद, अराम, ऊस, हूल, गेतेर और मेशेक हैं।
TEV షేము కుమారులు; ఏలాము అష్షూరు అర్పక్షదు లూదు అరాము ఊజు హూలు గెతెరు మెషెకు.
ERVTE షేము కుమారులు ఎవరనగా: ఏలాము, అష్షూరు, అర్పక్షదు, లూదు మరియు అరాము. అరాము కుమారులు ఊజు, హూలు, గెతెరు మరియు మెషెకు .
KNV ಶೇಮನ ಮಕ್ಕಳು--ಏಲಾಮನು ಅಶ್ಯೂರನು, ಅರ್ಪಕ್ಷದನು, ಲೂದನು, ಅರಾಮನು, ಊಚನು, ಹೂಲನು, ಗೆತೆರನು, ಮೆಷಕನು.
ERVKN ಶೇಮನ ಗಂಡುಮಕ್ಕಳು ಯಾರೆಂದರೆ: ಏಲಾಮ್, ಅಶ್ಯೂರ್, ಅರ್ಪಕ್ಷದ್, ಲೂದ್ ಮತ್ತು ಅರಾಮ್. ಅರಾಮನ ಮಕ್ಕಳು ಯಾರೆಂದರೆ: ಊಚ್, ಹೂಲ್, ಗೆತೆರ್ ಮತ್ತು ಮೆಷೆಕ್.
GUV શેમના પુત્રો: એલામ, આશ્શૂર, આર્પાકશાદ, લૂદ, અરામ, ઉસ, હૂલ, ગેથેર, તથા મેશેખ.
PAV ਸ਼ੇਮ ਦੇ ਪੁੱਤ੍ਰ, - ਏਲਾਮ ਤੇ ਅੱਸ਼ੂਰ ਤੇ ਅਰਪਕਸਦ ਤੇ ਲੂਦ ਤੇ ਅਰਾਮ ਤੇ ਊਸ ਤੇ ਹੂਲ ਤੇ ਗਥਰ ਤੇ ਮਸ਼ਕ।।
URV بنی سِم ۔ عیلام اور اسُور اور ارفکسد اور لوُد اور ارام اور عوض اور حُول اور جترؔ اور مسک ہیں ۔
BNV শেমের পুত্রদের নাম: এলম, অশূর, অর্ফক্ষদ, লূদ এবং অরাম| অরামের পুত্ররা হল: ঊষ, হূল, গেথর ও মেশেক|
ORV ଶମଙ୍କେର ସନ୍ତାନଗଣ ଥିଲେ : ଏଲମ୍, ଅଶୂର, ଅର୍ଫକ୍କ୍ଷଦ, ଲୂଦ୍, ଅରାମ। ଅରାମଙ୍କର ପୁତ୍ରମାନେ ଥିଲେ : ଊସ୍, ହୂଲ, ଗେଥର ଓ ମେଶକ୍।
MRV एलाम, अश्शूर, अर्पक्षद, लूद आणि अराम हे शेमचे मुलगे, ऊस, हूल, गेतेर आणि मेशेख हे अरामचे मुलगे.
KJV And Arphaxad begat Shelah, and Shelah begat Eber.
KJVP And Arphaxad H775 begot H3205 H853 Shelah, H7974 and Shelah H7974 begot H3205 H853 Eber. H5677
YLT And Arphaxad begat Shelah, and Shelah begat Eber.
ASV And Arpachshad begat Shelah, and Shelah begat Eber.
WEB Arpachshad became the father of Shelah, and Shelah became the father of Eber.
ESV Arpachshad fathered Shelah, and Shelah fathered Eber.
RV And Arpachshad begat Shelah, and Shelah begat Eber.
RSV Arpachshad was the father of Shelah; and Shelah was the father of Eber.
NLT Arphaxad was the father of Shelah. Shelah was the father of Eber.
NET Arphaxad was the father of Shelah, and Shelah was the father of Eber.
ERVEN Arphaxad was the father of Shelah. Shelah was the father of Eber.
TOV அர்பக்சாத் சாலாவைப் பெற்றான்; சாலா ஏபேரைப் பெற்றான்.
ERVTA அர்பக்சாத் சாலாவின் தந்தை. சாலா ஏபேரின் தந்தை.
BHS וְאַרְפַּכְשַׁד יָלַד אֶת־שָׁלַח וְשֶׁלַח יָלַד אֶת־עֵבֶר ׃
ALEP יח וארפכשד ילד את שלח ושלח ילד את עבר
WLC וְאַרְפַּכְשַׁד יָלַד אֶת־שָׁלַח וְשֶׁלַח יָלַד אֶת־עֵבֶר׃
MOV അർപ്പക്ഷദ് ശേലഹിനെ ജനിപ്പിച്ചു; ശേലഹ് ഏബെരിനെ ജനിപ്പിച്ചു.
HOV और अर्पक्षद से शेलह और शेलह से एबेर उत्पन्न हुआ।
TEV అర్పక్షదు షేలహును కనెను. షేలహు ఏబెరును కనెను.
ERVTE అర్పక్షదుకు షేలహు అను కుమారుడు పుట్టాడు. షేలహునకు ఏబెరు అనువాడు పుట్టాడు.
KNV ಅರ್ಪಕ್ಷದನು ಶೆಲಹನನ್ನು ಪಡೆದನು; ಶೆಲಹನು ಏಬೆರನನ್ನು ಪಡೆ ದನು.
ERVKN ಅರ್ಪಕ್ಷದನು ಶೆಲಹನನ್ನು ಪಡೆದನು. ಶೆಲಹನು ಏಬೆರನನ್ನು ಪಡೆದನು.
GUV આર્પાકશાદથી શેલાહ થયો, ને શેલાહથી એબેર થયો.
PAV ਅਤੇ ਅਰਪਕਸਦ ਤੋਂ ਸ਼ਾਲਹ ਜੰਮਿਆਂ ਅਤੇ ਸ਼ਾਲਹ ਤੋਂ ਏਬਰ ਜੰਮਿਆਂ
URV ارفکسد سے سلح پیدا ہوُا اور سلحؔ پیدا ہوا اور سلح سے عِبر پیدا ہوا ۔
BNV অর্ফক্ষদ ছিলেন শেলহর পিতা এবং এবরের পিতামহ| দিক্ল
ORV ଅର୍ଫକ୍ଷଦ, ଶଲହଙ୍କେର ପିତା ଥିଲେ। ଶଲହେ ଏବରଙ୍କ ପିତା ଥିଲା।
MRV शेलहचे वडील अर्पक्षद आणि एबरचे वडील शेलह.
KJV And unto Eber were born two sons: the name of the one [was] Peleg; because in his days the earth was divided: and his brother’s name [was] Joktan.
KJVP And unto Eber H5677 were born H3205 two H8147 sons: H1121 the name H8034 of the one H259 [was] Peleg; H6389 because H3588 in his days H3117 the earth H776 was divided: H6385 and his brother's H251 name H8034 [was] Joktan. H3355
YLT And to Eber have been born two sons, the name of the one [is] Peleg, for in his days hath the land been divided, and the name of his brother is Joktan.
ASV And unto Eber were born two sons: the name of the one was Peleg; for in his days the earth was divided; and his brothers name was Joktan.
WEB To Eber were born two sons: the name of the one was Peleg; for in his days the earth was divided; and his brother\'s name was Joktan.
ESV To Eber were born two sons: the name of the one was Peleg (for in his days the earth was divided), and his brother's name was Joktan.
RV And unto Eber were born two sons: the name of the one was Peleg; for in his days the earth was divided; and his brother-s name was Joktan.
RSV To Eber were born two sons: the name of the one was Peleg (for in his days the earth was divided), and the name of his brother Joktan.
NLT Eber had two sons. The first was named Peleg (which means "division"), for during his lifetime the people of the world were divided into different language groups. His brother's name was Joktan.
NET Two sons were born to Eber: the first was named Peleg, for during his lifetime the earth was divided; his brother's name was Joktan.
ERVEN Eber had two sons. One son was named Peleg, because the people on the earth were divided into different languages during his lifetime. Peleg's brother was named Joktan.
TOV ஏபேருக்கு இரண்டு குமாரர் பிறந்தார்கள்; ஒருவன் பேர் பேலேகு, ஏனெனில் அவன் நாட்களில் பூமி பகுக்கப்பட்டது; அவன் சகோதரன் பேர் யொக்தான்.
ERVTA ஏபேருக்கு இரண்டு மகன்கள் இருந்தார்கள். ஒரு மகனின் பெயர், பேலேகு ஆகும். ஏனென்றால், இவனது வாழ்நாளில் தான் பூமியிலுள்ள ஜனங்கள் மொழி வாரியாகப் பிரிக்கப்பட்டனர். பேலேகின் சகோதரனது பெயர் யொக்தான் ஆகும்.
BHS וּלְעֵבֶר יֻלַּד שְׁנֵי בָנִים שֵׁם הָאֶחָד פֶּלֶג כִּי בְיָמָיו נִפְלְגָה הָאָרֶץ וְשֵׁם אָחִיו יָקְטָן ׃
ALEP יט ולעבר ילד שני בנים  שם האחד פלג כי בימיו נפלגה הארץ ושם אחיו יקטן
WLC וּלְעֵבֶר יֻלַּד שְׁנֵי בָנִים שֵׁם הָאֶחָד פֶּלֶג כִּי בְיָמָיו נִפְלְגָה הָאָרֶץ וְשֵׁם אָחִיו יָקְטָן׃
MOV ഏബെരിന്നു രണ്ടു പുത്രന്മാർ ജനിച്ചു; ഒരുത്തന്നു പേലെഗ് എന്നു പേർ; അവന്റെ കാലത്തായിരുന്നു ഭൂവാസികൾ പിരിഞ്ഞുപോയതു; അവന്റെ സഹോദരന്നു യൊക്താൻ എന്നു പേർ.
HOV और एबेर के दो पुत्र उत्पन्न हुए: एक का नाम पेलेग इस कारण रखा गया कि उसके दिनों में पृथ्वी बांटी गई; और उसके भाई का नाम योक्तान था।
TEV ఏబెరునకు ఇద్దరు కుమారులు పుట్టిరి, ఒకని దినములలో భూమి విభాగింపబడెను గనుక అతనికి పెలెగు అని పేరు పెట్టబడెను, అతని సహోదరుని పేరు యొక్తాను.
ERVTE ఏబెరుకు ఇద్దరు కుమారులు. ఒకని పేరు పెలెగు . అతని కాలంలో ప్రపంచ జనాభా వివిధ భాషా వర్గాలుగా విడిపోయిన కారణంగా అతనికి పెలెగు అని పేరు పెట్టారు. పెలెగు సోదరుని పేరు యొక్తాను. (
KNV ಏಬೆರನಿಗೆ ಇಬ್ಬರು ಕುಮಾರರು ಹುಟ್ಟಿದರು. ಒಬ್ಬನಿಗೆ ಪೆಲೆಗನೆಂದು ಹೆಸರಿಡಲ್ಪಟ್ಟಿತು; ಯಾಕಂದರೆ ಅವನ ದಿವಸಗಳಲ್ಲಿ ಭೂಮಿಯು ವಿಭಾಗಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿತು, ಅವನ ತಮ್ಮನ ಹೆಸರು ಯೊಕ್ತಾನನು.
ERVKN ಏಬೆರನಿಗೆ ಇಬ್ಬರು ಮಕ್ಕಳಿದ್ದರು. ಒಬ್ಬನ ಹೆಸರು ಪೆಲೆಗ್. ಇವನ ಜೀವಮಾನಕಾಲದಲ್ಲಿ ಭೂಲೋಕದ ಜನರು ತಮ್ಮತಮ್ಮ ಭಾಷೆಗನುಸಾರವಾಗಿ ಗುಂಪುಗುಂಪಾಗಿ ಪ್ರತ್ಯೇಕವಾದರು. ಪೆಲೆಗನ ತಮ್ಮನ ಹೆಸರು ಯೊಕ್ತಾನ್.
GUV એબેરને બે પુત્રો હતા; એકનું નામ પેલેગ હતું, કારણ તેના દિવસોમાં પૃથ્વીના લોકોમાં વિભાજન થયું હતું; એના ભાઈનું નામ યોકટાન
PAV ਅਤੇ ਏਬਰ ਦੇ ਦੋ ਪੁੱਤ੍ਰ ਜੰਮੇ। ਇੱਕ ਦਾ ਨਾਉਂ ਪਲਗ ਸੀ ਕਿਉਂਕਿ ਉਹ ਦੇ ਦਿਨਾਂ ਵਿੱਚ ਧਰਤੀ ਵੰਡੀ ਗਈ ਅਤੇ ਉਹ ਦੇ ਭਰਾ ਦਾ ਨਾਉਂ ਯਾਕਟਾਨ ਸੀ
URV اور عبر سے دو بیٹے پیدا ہوئے پہلے کا نام فلج تھا کیونکہ اُسکے ایام میں زمین بٹی اور اُسکے بھائی کا نام یقطان تھا۔
BNV এবরের দুই পুত্রের এক জনের নাম ছিল পেলগ, কারণ তাঁর জন্মের পর থেকেই পৃথিবীর লোকরা বিভিন্ন ভাষাগোষ্ঠীতে বিভক্ত হয়ে যায়| পেলগের ভাইযের নাম ছিল য়ক্তন| (
ORV ଏବରର ଦୁଇ ପୁତ୍ର ଥିଲେ। ଜଣକର ନାମ ଥିଲା ପଲେଗ୍ ; କାରଣ ତାହାର ଜନ୍ମ ସମୟରେ ପୃଥିବୀର ଲୋକମାନଙ୍କ ମଧିଅରେ ଭାଷାର ପ୍ରଭଦେ ଜନ୍ମିତ ଥିଲା। ୟକ୍ତନ୍ ପଲେଗ୍ଙ୍କର ଭ୍ରାତା ଥିଲେ।
MRV एबरला दोन मुलगे झाले. एकाचे नाव पेलेग (म्हणजे विभागणी) त्याला हे नाव पडायचे कारण याच्या हयातीत पृथ्वीवरील लोकांची भाषावार विभागणी झाली. पेलेगच्या भावाचे नाव यक्तान.
KJV And Joktan begat Almodad, and Sheleph, and Hazarmaveth, and Jerah,
KJVP And Joktan H3355 begot H3205 H853 Almodad, H486 and Sheleph, H8026 and Hazarmaveth, H2700 and Jerah, H3392
YLT And Joktan begat Almodad, and Sheleph, and Hazarmaveth, and Jerah,
ASV And Joktan begat Almodad, and Sheleph, and Hazarmaveth, and Jerah,
WEB Joktan became the father of Almodad, and Sheleph, and Hazarmaveth, and Jerah,
ESV Joktan fathered Almodad, Sheleph, Hazarmaveth, Jerah,
RV And Joktan begat Almodad, and Sheleph, and Hazarmaveth, and Jerah;
RSV Joktan was the father of Almodad, Sheleph, Hazarmaveth, Jerah,
NLT Joktan was the ancestor of Almodad, Sheleph, Hazarmaveth, Jerah,
NET Joktan was the father of Almodad, Sheleph, Hazarmaveth, Jerah,
ERVEN (Joktan was the father of Almodad, Sheleph, Hazarmaveth, Jerah,
TOV யொக்தான் அல்மோதாதையும், சாலேப்பையும், ஆசர்மாவேத்தையும், யேராகையும்,
ERVTA அல்மோதாத், சாலேப், ஆசர்மாவேத், யேராகை,
BHS וְיָקְטָן יָלַד אֶת־אַלְמוֹדָד וְאֶת־שָׁלֶף וְאֶת־חֲצַרְמָוֶת וְאֶת־יָרַח ׃
ALEP כ ויקטן ילד את אלמודד ואת שלף ואת חצרמות ואת ירח
WLC וְיָקְטָן יָלַד אֶת־אַלְמֹודָד וְאֶת־שָׁלֶף וְאֶת־חֲצַרְמָוֶת וְאֶת־יָרַח׃
MOV യൊക്താനോ: അല്മോദാദ്, ശേലെഫ്, ഹസർമ്മാവെത്ത്,
HOV और योक्तान से अल्मोदाद, शुलेप, हसर्मावेत, येरह।
TEV యొక్తాను అల్మోదాదును షెలపును హసర్మావెతును యెరహును
ERVTE అల్మోదాదు, షెలపు, హసర్మావెతు, యెరహు,
KNV ಯೊಕ್ತಾನನು ಅಲ್ಮೋದಾದನನ್ನೂ,
ERVKN ಇವನ ಗಂಡುಮಕ್ಕಳು: ಅಲ್ಮೋದಾದ್, ಶೆಲೆಫ್, ಹಚರ್ಮಾವೆತ್, ಯೆರಹ,
GUV અને તેના પુત્રો હતા: આલ્મોદાદ, શેલેફ, હસાર્માવેથ, યેરાહ;
PAV ਅਤੇ ਯਾਕਟਾਨ ਤੋਂ ਅਲਮੋਦਾਦ ਤੇ ਸ਼ਾਲਫ ਤੇ ਹਸਰਮਾਵਥ ਤੇ ਯਾਰਹ ਜੰਮੇ
URV اور یقطانؔ سے الموداد اور سلفؔ اور حصر ماوت اور اراخؔ۔
BNV যক্তন পুত্রদের নাম: অল্মোদদ, শেলফ, হত্‌সর্মাবত্‌, য়েরহ,
ORV ଏହି ୟକ୍ତନ୍, ଅଲ୍ମୋଦିତ, ଶଲେଫ୍, ହତସ୍ରମାବତ, ଯରହେ
MRV यक्तानने अलमोदाद, शेलेफ, हसर्मावेथ, येरह,
KJV Hadoram also, and Uzal, and Diklah,
KJVP Hadoram H1913 also , and Uzal, H187 and Diklah, H1853
YLT and Hadoram, and Uzal, and Diklah,
ASV and Hadoram, and Uzal, and Diklah,
WEB and Hadoram, and Uzal, and Diklah,
ESV Hadoram, Uzal, Diklah,
RV and Hadoram, and Uzal, and Diklah;
RSV Hadoram, Uzal, Diklah,
NLT Hadoram, Uzal, Diklah,
NET Hadoram, Uzal, Diklah,
ERVEN Hadoram, Uzal, Diklah,
TOV அதோராமையும், ஊசாலையும், திக்லாவையும்,
ERVTA அதோராம், ஊசால், திக்லா,
BHS וְאֶת־הֲדוֹרָם וְאֶת־אוּזָל וְאֶת־דִּקְלָה ׃
ALEP כא ואת הדורם ואת אוזל ואת דקלה
WLC וְאֶת־הֲדֹורָם וְאֶת־אוּזָל וְאֶת־דִּקְלָה׃
MOV ഹദോരാം, ഊസാൽ, ദിക്ളാ,
HOV हदोराम, ऊजाल, दिक्ला।
TEV హదోరమును ఊజాలును దిక్లానును
ERVTE హదోరము, ఊజాలు, దిక్లాను,
KNV ಶೇಲೆಫನನ್ನೂ, ಹಚರ್ಮಾ ವೇತನನ್ನೂ, ಯೆರಹನನ್ನೂ, ಹದೋರಾಮನನ್ನೂ,
ERVKN ಹದೋರಾಮ್, ಊಜಾಲ್, ದಿಕ್ಲ,
GUV હદોરામ, ઉઝાલ, દિકલાહ,
PAV ਨਾਲੇ ਹਦੋਰਾਮ ਤੇ ਊਜ਼ਾਲ ਤੇ ਦਿਕਲਾਹ
URV اور ہدُورام اور اُوزال اور دِقلہ۔
BNV হদোরাম, ঊসল, দিক্ল,
ORV ହଦୋରାମ୍, ଉସଲ, ଦିକ୍ଲା,
MRV हदोराम, ऊजाल, दिक्ला,
KJV And Ebal, and Abimael, and Sheba,
KJVP And Ebal, H5858 and Abimael, H39 and Sheba, H7614
YLT and Ebal, and Abimael, and Sheba,
ASV and Ebal, and Abimael, and Sheba,
WEB and Ebal, and Abimael, and Sheba,
ESV Obal, Abimael, Sheba,
RV and Ebal, and Abimael, and Sheba;
RSV Ebal, Abimael, Sheba,
NLT Obal, Abimael, Sheba,
NET Ebal, Abimael, Sheba,
ERVEN Ebal, Abimael, Sheba,
TOV ஏபாலையும், அபிமாவேலையும், சேபாவையும்,
ERVTA ஏபால், அபிமாவேல், சேபா,
BHS וְאֶת־עֵיבָל וְאֶת־אֲבִימָאֵל וְאֶת־שְׁבָא ׃
ALEP כב ואת עיבל ואת אבימאל ואת שבא
WLC וְאֶת־עֵיבָל וְאֶת־אֲבִימָאֵל וְאֶת־שְׁבָא׃
MOV എബാൽ, അബീമായേൽ, ശെബാ,
HOV एबाल, अबीमाएल, शबा,
TEV ఏబాలును అబీమా యేలును షేబను
ERVTE ఏబాలు, అబీమాయేలు, షేబ,
KNV ಊಜಾಲನನ್ನೂ, ದಿಕ್ಲನನ್ನೂ, ಏಬಾಲನನ್ನೂ, ಅಬೀ ಮಾಯೇಲನನ್ನೂ,
ERVKN ಏಬಾಲ್, ಅಬೀಮಾಯೇಲ್, ಶೆಬಾ,
GUV એબાલ અબીમાએલ, શબા,
PAV ਤੇ ਏਬਾਲ ਤੇ ਅਬੀਮਾਏਲ ਤੇ ਸ਼ਬਾ
URV اور عیبال اور ابی ماایلؔ اور سبا۔
BNV এবল, অবীমায়েল, শিবা,
ORV ଓବଲ, ଅବୀମାଯଲେ, ଶିବା,
MRV एबाल, अबीमाएल, शबा,
KJV And Ophir, and Havilah, and Jobab. All these [were] the sons of Joktan.
KJVP And Ophir, H211 and Havilah, H2341 and Jobab. H3103 All H3605 these H428 [were] the sons H1121 of Joktan. H3355
YLT and Ophir, and Havilah, and Jobab; all these [are] sons of Joktan.
ASV and Ophir, and Havilah, and Jobab. All these were the sons of Joktan.
WEB and Ophir, and Havilah, and Jobab. All these were the sons of Joktan.
ESV Ophir, Havilah, and Jobab; all these were the sons of Joktan.
RV and Ophir, and Havilah, and Jobab; All these were the sons of Joktan.
RSV Ophir, Havilah, and Jobab; all these were the sons of Joktan.
NLT Ophir, Havilah, and Jobab. All these were descendants of Joktan.
NET Ophir, Havilah, and Jobab. All these were the sons of Joktan.
ERVEN Ophir, Havilah, and Jobab. All these men were Joktan's sons.)
TOV ஓப்பீரையும், ஆவிலாவையும், யோபாபையும், பெற்றான்; இவர்கள் எல்லாரும் யொக்தானின் குமாரர்.
ERVTA ஓப்பீர், ஆவிலா, யோபாப் ஆகியோரை யொக்தான் பெற்றான். கீழ்க்கண்ட அனை வரும் யோக்தானின் மகன்களாவார்கள்.
BHS וְאֶת־אוֹפִיר וְאֶת־חֲוִילָה וְאֶת־יוֹבָב כָּל־אֵלֶּה בְּנֵי יָקְטָן ׃ ס
ALEP כג ואת אופיר ואת חוילה ואת יובב כל אלה בני יקטן  {ס}
WLC וְאֶת־אֹופִיר וְאֶת־חֲוִילָה וְאֶת־יֹובָב כָּל־אֵלֶּה בְּנֵי יָקְטָן׃ ס
MOV ഓഫീർ, ഹവീലാ, യോബാബ് എന്നിവരെ ജനിപ്പിച്ചു; ഇവരെല്ലാവരും യൊക്താന്റെ പുത്രന്മാർ.
HOV ओपीर, हवीला और सोबाब उत्पन्न हुए; ये ही सब योक्तान के पुत्र हैं।
TEV ఓఫీరును హవీలాను యోబాలును కనెను, వీరందరును యొక్తాను కుమారులు.
ERVTE ఓఫీరు, హవీలా మరియు యోబాబు. వీరంతా యొక్తాను కుమారులు.)
KNV ಶೆಬಾನನ್ನೂ, ಓಫೀರನನ್ನೂ ಹವೀಲಾನನ್ನೂ, ಯೋಬಾಬನನ್ನೂ ಪಡೆದನು. ಇವ ರೆಲ್ಲರು ಯೊಕ್ತಾನನ ಮಕ್ಕಳು.
ERVKN ಓಫೀರ್, ಹವೀಲಾ ಮತ್ತು ಯೋಬಾಬ್.
GUV ઓફીર, હવીલાહ અને યોઆબ, આ બધા યોકટાનના વંશજો હતા.
PAV ਤੇ ਓਫੀਰ ਤੇ ਹਵੀਲਾਹ ਤੇ ਯੋਬਾਬ। ਏਸ ਸਭ ਯਾਕਟਾਨ ਦੇ ਪੁੱਤ੍ਰ ਸਨ।।
URV اور اؔوفیر اور حِویلہ اور یُوباب پیدا ہوُئے ۔ یہ سب بنی یُقطان ہیں ۔
BNV ওফীর, হবীলা ও য়োববের পিতা ছিল| ইহারা সকলে যক্তনের পুত্র|)
ORV ଓଫୀର, ହବୀଲା, ୟୋବବଙ୍କର ପିତା ଥିଲେ। ଏହି ସମସ୍ତ ବ୍ଯକ୍ତିଗଣ ୟକ୍ତନର ପୁତ୍ରଗଣ ଥିଲେ।
MRV ओफीर, हवीला, योबाब यांना जन्म दिला.
KJV Shem, Arphaxad, Shelah,
KJVP Shem H8035 , Arphaxad, H775 Shelah, H7974
YLT Shem, Arphaxad, Shelah,
ASV Shem, Arpachshad, Shelah,
WEB Shem, Arpachshad, Shelah,
ESV Shem, Arpachshad, Shelah;
RV Shem, Arpachshad, Shelah;
RSV Shem, Arpachshad, Shelah;
NLT So this is the family line descended from Shem: Arphaxad, Shelah,
NET Shem, Arphaxad, Shelah,
ERVEN Shem's descendants were Arphaxad, Shelah,
TOV சேம், அர்பக்சாத், சாலா,
ERVTA சேம், அர்பக்சாத், சாலா,
BHS שֵׁם אַרְפַּכְשַׁד שָׁלַח ׃
ALEP כד שם ארפכשד שלח
WLC שֵׁם ׀ אַרְפַּכְשַׁד שָׁלַח׃
LXXRP σαλα G4527 N-PRI
MOV ശേം, അർപ്പക്ഷദ്, ശേലഹ്, ഏബെർ,
HOV शेम, अर्पक्षद, शेलह।
TEV షేము అర్పక్షదు షేలహు ఏబెరు పెలెగు రయూ
ERVTE అబ్రాహాము సంతానం ఎవరనగా: షేము, అర్పక్షదు, షేలహు,
KNV ಶೇಮನು ಅರ್ಪಕ್ಷದನು, ಶೆಲಹನು,
ERVKN ಶೇಮನ ಸಂತತಿಯವರು ಯಾರೆಂದರೆ: ಅರ್ಪಕ್ಷದ್, ಶೆಲಹ,
GUV શેમ, આર્ફાકશાદ, શેલાહ,
PAV ਸ਼ੇਮ, ਅਰਪਕਸਦ, ਸਾਲਹ
URV سؔم ارفکسد سلح ۔
BNV শেমের উত্তরপুরুষ হল অর্ফক্ষদ, শেলহ,
ORV ତେଣୁ ଶମଙ୍କେର ବଂଶଧରଗଣ ଥିଲେ : ଶମେ, ଅର୍ଫକ୍ଷଦ, ଶଲହେ ;
MRV अर्पक्षद, शेलह,
KJV Eber, Peleg, Reu,
KJVP Eber H5677 , Peleg, H6389 Reu, H7466
YLT Eber, Peleg, Reu,
ASV Eber, Peleg, Reu,
WEB Eber, Peleg, Reu,
ESV Eber, Peleg, Reu;
RV Eber, Peleg, Reu;
RSV Eber, Peleg, Reu;
NLT Eber, Peleg, Reu,
NET Eber, Peleg, Reu,
ERVEN Eber, Peleg, Reu,
TOV ஏபேர், பேலேகு, ரெகூ,
ERVTA ஏபேர், பேலேகு, ரெகூ,
BHS עֵבֶר פֶּלֶג רְעוּ ׃
ALEP כה עבר פלג רעו
WLC עֵבֶר פֶּלֶג רְעוּ׃
LXXRP εβερ G1443 N-PRI φαλεκ G5317 N-PRI ραγαυ N-PRI
MOV പേലെഗ്, രെയൂ, ശെരൂഗ്,
HOV एबेर, पेलेग, रू।
TEV సెరూగు నాహోరు తెరహు
ERVTE ఏబెరు, పెలెగు, రయూ,
KNV ಏಬೆ ರನು, ಪೆಲೆಗನು, ರೆಯೂ,
ERVKN ಏಬೆರ್, ಪೆಲೆಗ್, ರೆಯೂ,
GUV એબેર, પેલેગ, રેઉ,
PAV ਏਬਰ, ਪਲਗ, ਰਊ
URV عبر فلج رعوُ۔
BNV এবর, পেলগ, রিয়ূ,
ORV ଏବର, ପଲେଗ୍, ରିଯ ;
MRV एबर, पेलेग, रऊ
KJV Serug, Nahor, Terah,
KJVP Serug H8286 , Nahor, H5152 Terah, H8646
YLT Serug, Nahor, Terah,
ASV Serug, Nahor, Terah,
WEB Serug, Nahor, Terah,
ESV Serug, Nahor, Terah;
RV Serug, Nahor, Terah;
RSV Serug, Nahor, Terah;
NLT Serug, Nahor, Terah,
NET Serug, Nahor, Terah,
ERVEN Serug, Nahor, Terah,
TOV செரூகு, நாகோர், தேராகு,
ERVTA செரூகு, நாகோர், தேராகு,
BHS שְׂרוּג נָחוֹר תָּרַח ׃
ALEP כו שרוג נחור תרח
WLC שְׂרוּג נָחֹור תָּרַח׃
LXXRP σερουχ N-PRI ναχωρ G3493 N-PRI θαρα G2291 N-PRI
MOV നാഹോർ, തേരഹ്, അബ്രാം;
HOV सरूग, नाहोर, तेरह,
TEV అబ్రాహామను పేరు పెట్టబడిన అబ్రాము.
ERVTE సెరూగు, నాహోరు, తెరహు,
KNV ಸೆರೂಗನು, ನಾಹೋ ರನು, ತೆರಹನು;
ERVKN ಸೆರೂಗ್, ನಾಹೋರ್, ತೆರಹ,
GUV સરૂગ, નાહોર, તેરાહ,
PAV ਸਰੂਗ, ਨਾਹੋਰ, ਤਾਰਹ
URV سروج نحور تارح ۔
BNV সরূগ, নাহোর, তেরহ আর
ORV ସରୁଗ୍, ନାହାରେ, ତରହେ,
MRV सरुग, नाहोर, तेरह,
KJV Abram; the same [is] Abraham.
KJVP Abram H87 ; the same H1931 [is] Abraham. H85
YLT Abram -- he [is] Abraham.
ASV Abram (the same is Abraham).
WEB Abram (the same is Abraham).
ESV Abram, that is, Abraham.
RV Abram (the same is Abraham).
RSV Abram, that is, Abraham.
NLT and Abram, later known as Abraham.
NET Abram (that is, Abraham).
ERVEN and Abram. (Abram is also called Abraham.)
TOV ஆபிராமாகிய ஆபிரகாம்.
ERVTA ஆபிராமாகிய ஆபிரகாம் ஆகியோர்.
BHS אַבְרָם הוּא אַבְרָהָם ׃ ס
ALEP כז אברם הוא אברהם  {ס}
WLC אַבְרָם הוּא אַבְרָהָם׃ ס
LXXRP αβρααμ G11 N-PRI
MOV ഇവൻ തന്നേ അബ്രാഹാം.
HOV अब्राम, वही इब्राहीम भी कहलाता है।
TEV అబ్రాహాము కుమారులు,
ERVTE మరియు అబ్రాహాము పేరుతో పిలవబడిన అబ్రాము.
KNV ಅಬ್ರಹಾಮನೆಂಬ ಅಬ್ರಾಮನು.
ERVKN ಮತ್ತು ಅಬ್ರಾಮ. (ಇವನನ್ನು ಅಬ್ರಹಾಮ ಎಂತಲೂ ಕರೆಯುತ್ತಿದ್ದರು.)
GUV ઇબ્રામ (એટલે ઇબ્રાહિમ).
PAV ਅਬਰਾਮ ਜੋ ਅਬਰਾਹਾਮ ਹੈ।।
URV برام یعنی ابراہام ۔
BNV অব্রাম (অব্রাম যাকে অব্রাহামও বলা হয়|)
ORV ଅବ୍ରାମଙ୍କୁ ଅବ୍ରହାମ୍ ବୋଲି କୁହାଯାଉଥିଲା।
MRV अब्राम (म्हणजेच अब्राहाम) ही सर्व शेमची मुले.
KJV The sons of Abraham; Isaac, and Ishmael.
KJVP The sons H1121 of Abraham; H85 Isaac, H3327 and Ishmael. H3458
YLT Sons of Abraham: Isaac and Ishmael.
ASV The sons of Abraham: Isaac, and Ishmael.
WEB The sons of Abraham: Isaac, and Ishmael.
ESV The sons of Abraham: Isaac and Ishmael.
RV The sons of Abraham; Isaac, and Ishmael.
RSV The sons of Abraham: Isaac and Ishmael.
NLT The sons of Abraham were Isaac and Ishmael.
NET The sons of Abraham: Isaac and Ishmael.
ERVEN Abraham's sons were Isaac and Ishmael.
TOV ஆபிரகாமின் குமாரர், ஈசாக்கு, இஸ்மவேல் என்பவர்கள்.
ERVTA ஈசாக்கும், இஸ்மவேலும் ஆபிரகாமின் மகன்களாவார்கள்.
BHS בְּנֵי אַבְרָהָם יִצְחָק וְיִשְׁמָעֵאל ׃ ס
ALEP כח בני אברהם--יצחק וישמעאל  {ס}
WLC בְּנֵי אַבְרָהָם יִצְחָק וְיִשְׁמָעֵאל׃ ס
LXXRP υιοι G5207 N-NPM δε G1161 PRT αβρααμ G11 N-PRI ισαακ G2464 N-PRI και G2532 CONJ ισμαηλ N-PRI
MOV അബ്രാഹാമിന്റെ പുത്രന്മാർ: യിസ്ഹാൿ, യിശ്മായേൽ.
HOV इब्राहीम के पुत्र इसहाक और इश्माएल हैं।
TEV ఇస్సాకు ఇష్మాయేలు.
ERVTE అబ్రాహామునకు ఇస్సాకు, ఇష్మాయేలు అను ఇరువురు కుమారులు.
KNV ಅಬ್ರಹಾಮನ ಮಕ್ಕಳು -- ಇಸಾಕನು, ಇಷ್ಮಾಯೇಲನು.
ERVKN ಅಬ್ರಹಾಮನ ಗಂಡುಮಕ್ಕಳು: ಇಸಾಕ್ ಮತ್ತು ಇಷ್ಮಾಯೇಲ್,
GUV ઇબ્રાહિમના પુત્રો: ઇસહાક અને ઇશ્માએલ.
PAV ਅਬਰਾਹਾਮ ਦੇ ਪੁੱਤ੍ਰ, - ਇਸਹਾਕ ਤੇ ਇਸ਼ਮਾਏਲ
URV ابراہام کے بیٹے اِضحاق اور اِسمعیل تھے۔
BNV অব্রাহামের দুই পুত্রের নাম ইসহাক ও ইশ্মায়েল|
ORV ଅବ୍ରହାମଙ୍କର ପୁତ୍ରମାନେ ଥିଲେ ; ଇସ୍ହାକ୍ ଓ ଇଶ୍ମାଯଲେ।
MRV इसहाक आणि इश्माएल ही अब्राहामची मुले.
KJV These [are] their generations: The firstborn of Ishmael, Nebaioth; then Kedar, and Adbeel, and Mibsam,
KJVP These H428 [are] their generations: H8435 The firstborn H1060 of Ishmael, H3458 Nebaioth; H5032 then Kedar, H6938 and Adbeel, H110 and Mibsam, H4017
YLT These [are] their generations: first-born of Ishmael, Nebaioth, and Kedar, and Adheel, and Mibsam,
ASV These are their generations: the first-born of Ishmael, Nebaioth; then Kedar, and Adbeel, and Mibsam,
WEB These are their generations: the firstborn of Ishmael, Nebaioth; then Kedar, and Adbeel, and Mibsam,
ESV These are their genealogies: the firstborn of Ishmael, Nebaioth, and Kedar, Adbeel, Mibsam,
RV These are their generations: the firstborn of Ishmael, Nebaioth; then Kedar, and Adbeel, and Mibsam,
RSV These are their genealogies: the first-born of Ishmael, Nebaioth; and Kedar, Adbeel, Mibsam,
NLT These are their genealogical records: The sons of Ishmael were Nebaioth (the oldest), Kedar, Adbeel, Mibsam,
NET These were their descendants: Ishmael's firstborn son was Nebaioth; the others were Kedar, Adbeel, Mibsam,
ERVEN These are their descendants: Ishmael's first son was Nebaioth. His other sons were Kedar, Adbeel, Mibsam,
TOV இவர்களுடைய சந்ததிகளாவன: இஸ்மவேலின் மூத்த குமாரனாகிய நெபாயோத், கேதார், அத்பியேல், மிப்சாம்,
ERVTA கீழ்க்கண்டவர்கள் இவர்களது சந்ததியாவார்கள்: இஸ்மவேலின் மூத்த மகனான நெபாயோத், மற்ற மகன்களான கேதார், அத்பி யேல், மிப்சாம்,
BHS אֵלֶּה תֹּלְדוֹתָם בְּכוֹר יִשְׁמָעֵאל נְבָיוֹת וְקֵדָר וְאַדְבְּאֵל וּמִבְשָׂם ׃
ALEP כט אלה תלדותם  בכור ישמעאל נביות וקדר ואדבאל ומבשם
WLC אֵלֶּה תֹּלְדֹותָם בְּכֹור יִשְׁמָעֵאל נְבָיֹות וְקֵדָר וְאַדְבְּאֵל וּמִבְשָׂם׃
LXXRP αυται G3778 D-NPF δε G1161 PRT αι G3588 T-NPF γενεσεις G1078 N-NPF πρωτοτοκου G4416 A-GSM ισμαηλ N-PRI ναβαιωθ N-PRI και G2532 CONJ κηδαρ N-PRI ναβδεηλ N-PRI μαβσαν N-PRI
MOV അവരുടെ വംശപാരമ്പര്യമാവിതു: യിശ്മായേലിന്റെ ആദ്യജാതൻ നെബായോത്ത്,
HOV इनकी वंशावलियां ये हैं। इश्माएल का जेठा नवायोत, फिर केदार, अदवेल, मिबसाम।
TEV వీరి తరములు ఏవనగా ఇష్మాయేలునకు జ్యేష్ఠ కుమారుడు నెబాయోతు తరువాత కేదారు అద్బయేలు మిబ్శాము
ERVTE ఇష్మాయేలు సంతానం ఎవరనగా: ఇష్మాయేలు ప్రథమ పుత్రుడు నెబాయోతు. ఇష్మాయేలు ఇతర కుమారులెవరనగా కేదారు, అద్బయేలు, మిబ్శాము,
KNV ಇವರ ವಂಶಾವಳಿ ಏನಂದರೆ--ಇಷ್ಮಾಯೇಲನ ಚೊಚ್ಚಲ ಮಗನು ನೆಬಾಯೋತನು, ತರುವಾಯ ಕೇದಾರನು, ಅದ್ಬೆಯೇಲನು, ಮಿಬ್ಸಾಮನು, ಮಿಷ್ಮನು,
ERVKN ಇವರು ಅಬ್ರಹಾಮನ ಸಂತತಿಯವರು. ಇಷ್ಮಾಯೇಲನ ಮೊದಲನೇ ಮಗ ನೆಬಾಯೋತನು. ಅವನ ಇತರ ಗಂಡುಮಕ್ಕಳು ಯಾರೆಂದರೆ: ಕೇದಾರ್, ಅದ್ಬೆಯೇಲ್, ಮಿಬ್ಸಾಮ್,
GUV આ તેઓની વંશાવળી છે: ઇશ્માએલનો: જયેષ્ઠ પુત્ર નબાયોથ, કેદાર, આદબએલ, મિબ્સામ,
PAV ਏਹ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੀ ਕੁਲ ਪੁੱਤ੍ਰੀ ਹੈ, - ਇਸ਼ਮਾਏਲ ਦਾ ਪਲੌਠਾ ਨਬਾਯੋਥ, ਫਿਰ ਕੇਦਾਰ ਤੇ ਅਦਬਏਲ ਤੇ ਮਿਬਸਾਮ
URV اِنکی اَولاد یہ ہیں۔ اِسمٰعیل کا پہلوٹھا نبایوت۔ اُسکے بعد قیدار اور اوبئیل اور مبسام ۔
BNV এদের উত্তরপুরুষ নিম্নরূপ:ইশ্মায়েলের প্রথম ও বড় ছেলের নাম নবায়োত্‌| তাঁর অন্যান্য পুত্রদের নাম হল: কেদর, অদ্বেল, মিব্সম,
ORV ସମାନଙ୍କେର ବଂଶଧରଗଣ ଏହିପରି ଥିଲେ :-
MRV त्यांचे वंशज पुढीलप्रमाणे:नबायोथ हा इश्माएलचा पहिला मुलगा. इश्माएलची इतर मुले म्हणजे केदार, अदबेल, मिबसाम,
KJV Mishma and Dumah, Massa, Hadad, and Tema,
KJVP Mishma H4927 , and Dumah, H1746 Massa, H4854 Hadad, H2301 and Tema, H8485
YLT Mishma, and Dumah, Massa, Hadad, and Tema,
ASV Mishma, and Dumah, Massa, Hadad, and Tema,
WEB Mishma, and Dumah, Massa, Hadad, and Tema,
ESV Mishma, Dumah, Massa, Hadad, Tema,
RV Mishma, and Dumah, Massa; Hadad, and Tema,
RSV Mishma, Dumah, Massa, Hadad, Tema,
NLT Mishma, Dumah, Massa, Hadad, Tema,
NET Mishma, Dumah, Massa, Hadad, Tema,
ERVEN Mishma, Dumah, Massa, Hadad, Tema,
TOV மிஷ்மா, தூமா, மாசா, ஆதாத், தேமா,
ERVTA மிஷ்மா, தூமா, மாசா, ஆதாத், தேமா,
BHS מִשְׁמָע וְדוּמָה מַשָּׂא חֲדַד וְתֵימָא ׃
ALEP ל משמע ודומה משא חדד ותימא
WLC מִשְׁמָע וְדוּמָה מַשָּׂא חֲדַד וְתֵימָא׃
LXXRP μασμα N-PRI ιδουμα N-PRI μασση N-PRI χοδδαδ N-PRI θαιμαν N-PRI
MOV കേദാർ, അദ്ബെയേൽ, മിബ്ശാം, മിശ്മാ, ദൂമാ,
HOV मिश्मा, दूमा, मस्सा, हदद, तेमा।
TEV మిష్మా దూమా మశ్శా హదదు తేమా
ERVTE మిష్మా, దూమా, మశ్శా, హదదు, తేమా,
KNV ದೂಮನು, ಮಸ್ಸನು, ಹದದನು, ತೇಮನು,
ERVKN ಮಿಷ್ಮ, ದೂಮ, ಮಸ್ಸ, ಹದದ್, ತೇಮ,
GUV મિશ્મા, દૂમાહ, માસ્સા, હદાદ, તેમા,
PAV ਮਿਸ਼ਮਾ ਤੇ ਦੂਮਾਹ, ਮੱਸਾ, ਹਦਦ ਤੇ ਤੇਮਾ
URV مِشماع اور دُومہ اور ماسا ۔ حدد اور تیمہ ۔
BNV মিশ্ম, দূমা, মসা, হদদ, তেমা,
ORV ମିଶମ, ଦୂମା, ମସା ; ହଦଦ୍, ତମାେ, ୟିଟୂର, ନାଫୀଶ୍ ଓ କଦମାେ।
MRV मिश्मा, दुमा, मस्सा, हदद, तेमा
KJV Jetur, Naphish, and Kedemah. These are the sons of Ishmael.
KJVP Jetur H3195 , Naphish, H5305 and Kedemah. H6929 These H428 are the sons H1121 of Ishmael. H3458
YLT Jetur, Naphish, and Kedema. These are sons of Ishmael.
ASV Jetur, Naphish, and Kedemah. These are the sons of Ishmael.
WEB Jetur, Naphish, and Kedemah. These are the sons of Ishmael.
ESV Jetur, Naphish, and Kedemah. These are the sons of Ishmael.
RV Jetur, Naphish, and Kedemah. These are the sons of Ishmael.
RSV Jetur, Naphish, and Kedemah. These are the sons of Ishmael.
NLT Jetur, Naphish, and Kedemah. These were the sons of Ishmael.
NET Jetur, Naphish, and Kedemah. These were the sons of Ishmael.
ERVEN Jetur, Naphish, and Kedemah. These were Ishmael's sons.
TOV யெத்தூர், நாபீஸ், கேத்மா என்பவர்கள்; இவர்கள் இஸ்மவேலின் குமாரர்.
ERVTA யெத்தூர், நாபீஸ், கேத்மா, ஆகியோர்.
BHS יְטוּר נָפִישׁ וָקֵדְמָה אֵלֶּה הֵם בְּנֵי יִשְׁמָעֵאל ׃ ס
ALEP לא יטור נפיש וקדמה אלה הם בני ישמעאל  {ס}
WLC יְטוּר נָפִישׁ וָקֵדְמָה אֵלֶּה הֵם בְּנֵי יִשְׁמָעֵאל׃ ס
LXXRP ιεττουρ N-PRI ναφες N-PRI και G2532 CONJ κεδμα N-PRI ουτοι G3778 D-NPM εισιν G1510 V-PAI-3P υιοι G5207 N-NPM ισμαηλ N-PRI
MOV മസ്സാ, ഹദദ്, തേമാ, യെതൂർ, നാഫീഷ്, കേദമാ; ഇവർ യിശ്മായേലിന്റെ പുത്രന്മാർ.
HOV यतूर, नापीश, केदमा। ये इश्माएल के पुत्र हुए।
TEV యెతూరు నాపీషు కెదెమా; వీరు ఇష్మాయేలు కుమారులు.
ERVTE యెతూరు, నాపీషు, కెదెమా అనువారు. వీరంతా ఇష్మాయేలు కుమారులు.
KNV ಯೆಟೂರನು, ನಾಫೀಷನು, ಕೇದೆಮನು. ಇವರೇ ಇಷ್ಮಾಯೇಲನ ಕುಮಾರರು.
ERVKN ಯೆಟೂರ್, ನಾಫೀಷ್ ಮತ್ತು ಕೇದೆಮ. ಇವರೇ ಇಷ್ಮಾಯೇಲನ ಮಕ್ಕಳು.
GUV યટર, નાફીશ અને કેદમાહ. આ ઇશ્માએેલના પુત્રો હતા.
PAV ਯਟੂਰ, ਨਾਫੀਸ਼ ਤੇ ਕਾਦਮਾਹ। ਏਹ ਇਸ਼ਮਾਏਲ ਦੇ ਪੁੱਤ੍ਰ ਸਨ।।
URV یطور نفیس قدمہ ۔ یہ بنی اِسمٰعیل ہیں ۔
BNV যিটূর, নাফীশ ও কেদমা|
ORV ଏସମସ୍ତେ ଇଶ୍ମାଯଲଙ୍କେର ପୁତ୍ରମାନେ ଥିଲେ।
MRV यतूर, नापीश, केदमा. हे सर्व इश्माएलचे मुलगे.
KJV Now the sons of Keturah, Abraham’s concubine: she bare Zimran, and Jokshan, and Medan, and Midian, and Ishbak, and Shuah. And the sons of Jokshan; Sheba, and Dedan.
KJVP Now the sons H1121 of Keturah, H6989 Abraham's H85 concubine: H6370 she bore H3205 H853 Zimran, H2175 and Jokshan, H3370 and Medan, H4091 and Midian, H4080 and Ishbak, H3435 and Shuah. H7744 And the sons H1121 of Jokshan; H3370 Sheba, H7614 and Dedan. H1719
YLT And sons of Keturah, Abraham`s concubine: she bare Zimran, and Jokshan, and Medan, and Midian, and Ishbak, and Shuah. And sons of Jokshan: Sheba and Dedan.
ASV And the sons of Keturah, Abrahams concubine: she bare Zimran, and Jokshan, and Medan, and Midian, and Ishbak, and Shuah. And the sons of Jokshan: Sheba, and Dedan.
WEB The sons of Keturah, Abraham\'s concubine: she bore Zimran, and Jokshan, and Medan, and Midian, and Ishbak, and Shuah. The sons of Jokshan: Sheba, and Dedan.
ESV The sons of Keturah, Abraham's concubine: she bore Zimran, Jokshan, Medan, Midian, Ishbak, and Shuah. The sons of Jokshan: Sheba and Dedan.
RV And the sons of Keturah, Abraham-s concubine: she bare Zimran, and Jokshan, and Medan, and Midian, and Ishbak, and Shuah. And the sons of Jokshan; Sheba, and Dedan.
RSV The sons of Keturah, Abraham's concubine: she bore Zimran, Jokshan, Medan, Midian, Ishbak, and Shuah. The sons of Jokshan: Sheba and Dedan.
NLT The sons of Keturah, Abraham's concubine, were Zimran, Jokshan, Medan, Midian, Ishbak, and Shuah. The sons of Jokshan were Sheba and Dedan.
NET The sons to whom Keturah, Abraham's concubine, gave birth: Zimran, Jokshan, Medan, Midian, Ishbak, Shuah. The sons of Jokshan: Sheba and Dedan.
ERVEN Abraham also had sons by Keturah, his slave woman. They were Zimran, Jokshan, Medan, Midian, Ishbak, and Shuah. Jokshan's sons were Sheba and Dedan.
TOV ஆபிரகாமின் மறுமனையாட்டியாகிய கேத்தூராள் பெற்ற குமாரர், சிம்ரான், யக்க்ஷான், மேதான், மீதியான், இஸ்பாக், சூவா என்பவர்கள்; யக்க்ஷானின் குமாரர், சேபா, தேதான் என்பவர்கள்.
ERVTA கேத்தூராள் ஆபிரகாமின் பெண் வேலைக்காரி சிம்ரான், யக்ஷான், மேதான், மீதியான், இஸ்பாக், சூவா ஆகியோர் இவளது பிள்ளைகள். சேபாவும் தேதானும் யக்ஷானின் பிள்ளைகள்.
BHS וּבְנֵי קְטוּרָה פִּילֶגֶשׁ אַבְרָהָם יָלְדָה אֶת־זִמְרָן וְיָקְשָׁן וּמְדָן וּמִדְיָן וְיִשְׁבָּק וְשׁוּחַ וּבְנֵי יָקְשָׁן שְׁבָא וּדְדָן ׃ ס
ALEP לב ובני קטורה פילגש אברהם ילדה את זמרן ויקשן ומדן ומדין--וישבק ושוח ובני יקשן שבא ודדן  {ס}
WLC וּבְנֵי קְטוּרָה פִּילֶגֶשׁ אַבְרָהָם יָלְדָה אֶת־זִמְרָן וְיָקְשָׁן וּמְדָן וּמִדְיָן וְיִשְׁבָּק וְשׁוּחַ וּבְנֵי יָקְשָׁן שְׁבָא וּדְדָן׃ ס
LXXRP και G2532 CONJ υιοι G5207 N-NPM χεττουρας N-PRI παλλακης N-GSF αβρααμ G11 N-PRI και G2532 CONJ ετεκεν G5088 V-AAI-3S αυτω G846 D-DSM τον G3588 T-ASM ζεμβραν N-PRI ιεξαν N-PRI μαδαν N-PRI μαδιαμ N-PRI σοβακ N-PRI σωε N-PRI και G2532 CONJ υιοι G5207 N-NPM ιεξαν N-PRI σαβα N-PRI και G2532 CONJ δαιδαν N-PRI
MOV അബ്രാഹാമിന്റെ വെപ്പാട്ടിയായ കെതൂരയുടെ പുത്രന്മാർ: സിമ്രാൻ, യൊക്ശാൻ, മേദാൻ, മിദ്യാൻ, യിശ്ബാക്, ശൂവഹ് എന്നിവരെ അവൾ പ്രസവിച്ചു. യോക്ശാന്റെ പുത്രന്മാർ: ശെബാ, ദെദാൻ.
HOV फिर कतूरा जो इब्राहीम की रखेली थी, उसके ये पुत्र उत्पन्न हुए, अर्थात उस से जिम्रान, योक्षान, मदान, मिद्यान, यिशबाक और शूह उत्पन्न हुए। योक्षान के पुत्र: शबा और ददान।
TEV అబ్రాహాముయొక్క ఉపపత్నియైన కెతూరా కనిన కుమారులు ఎవరనగా జిమ్రాను యొక్షాను మెదానుమిద్యాను ఇష్బాకు షూవహు. యొక్షాను కుమారులు షేబదాను.
ERVTE కెతూరా అబ్రాహాముకు దాసి . ఆమెకు జిమ్రాను, యొక్షాను, మెదాను, మిద్యాను, ఇష్బాకు మరియు షూవహు అను కుమారులు కలిగారు. యొక్షానుకు షేబ, దదాను అను కుమారులు పుట్టారు.
KNV ಅಬ್ರಹಾಮನ ಉಪಪತ್ನಿಯಾದ ಕೆಟೂರಳ ಮಕ್ಕಳು. ಅವಳು ಜಿಮ್ರಾನನನ್ನೂ, ಯೊಕ್ಷಾನನನ್ನೂ, ಮೆದಾನನನ್ನೂ, ಮಿದ್ಯಾನನನ್ನೂ, ಇಷ್ಬಾಕನನ್ನೂ, ಶೂಹನನ್ನೂ ಹೆತ್ತಳು. ಯೊಕ್ಷಾನನ ಮಕ್ಕಳು--ಶೆಬನು, ದೆದಾನನು.
ERVKN ಕೆಟೂರಳು ಅಬ್ರಹಾಮನ ದಾಸಿಯಾಗಿದ್ದಳು. ಆಕೆಗೆ ಅಬ್ರಹಾಮನಲ್ಲಿ ಹುಟ್ಟಿದ ಗಂಡುಮಕ್ಕಳು ಯಾರೆಂದರೆ: ಜಿಮ್ರಾನ್, ಯೊಕ್ಷಾನ್, ಮೆದಾನ್, ಮಿದ್ಯಾನ್, ಇಷ್ಬಾಕ್ ಮತ್ತು ಶೂಹ. ಯೊಕ್ಷಾನನ ಮಕ್ಕಳು ಯಾರೆಂದರೆ: ಶೆಬ ಮತ್ತು ದೆದಾನ್.
GUV ઇબ્રાહિમની ઉપપત્ની કટૂરાહના પુત્રો: ઝિમ્રાન, યોકશાન, મદાન, મિદ્યાન, યિશ્બાક અને સૂઆહ થયા.
PAV ਅਬਰਾਹਾਮ ਦੀ ਸੁਰੀਤ ਕਤੂਰਾਹ ਦੇ ਪੁੱਤ੍ਰ — ਉਸ ਨੇ ਜਿਮਰਾਨ ਤੇ ਯਾਕਸਾਨ ਤੇ ਮਦਾਨ ਤੇ ਮਿਦਯਾਨ ਤੇ ਯਿਸ਼ਬਾਕ ਤੇ ਸ਼ੁਆਹ ਜਣੇ ਅਤੇ ਯਾਕਸ਼ਾਨ ਦੇ ਪੁੱਤ੍ਰ, - ਸ਼ਬਾ ਤੇ ਦਦਾਨ
URV اور ابراہام کی حرم قطورہ کے بیٹے یہ ہیں ۔ اُسکے بطن سے زمران اور بقسان اور مِدان اور مِدیان اور اِسباق اور سُوخ پیدا ہُوئے اور بنی یقسانسبا اور دوان ہیں ۔
BNV অব্রাহামের উপপত্নী কটূরা- সিম্রণ, যক্ষণ, মদান, মিদিয়ন, যিশ্বক ও শূহ প্রমুখ পুত্রদের জন্ম দিয়েছিলেন|যক্ষণের পুত্রদের নাম: শিবা ও দদান|
ORV କଟୁରା ଅବ୍ରହାମଙ୍କର ଜଣେ ଦାସୀ ଥିଲେ। ସେ ସିମ୍ରନ୍, ୟକଷନ୍, ମଦାନ୍, ମିଦିଯନ୍, ୟିଶବକ୍, ଓ ଶୂହକୁ ଜନ୍ମ ଦେଲେ।
MRV कटूरा ही अब्राहामची दासी होती. तिने जिम्रान, यक्षान, मदान, मिद्यान, इश्बाक, शूह यांना जन्म दिला. यक्षानला सबा व ददान हे मुलगे झाले.
KJV And the sons of Midian; Ephah, and Epher, and Henoch, and Abida, and Eldaah. All these [are] the sons of Keturah.
KJVP And the sons H1121 of Midian; H4080 Ephah, H5891 and Epher, H6081 and Henoch, H2585 and Abida, H28 and Eldaah. H420 All H3605 these H428 [are] the sons H1121 of Keturah. H6989
YLT And sons of Midian: Ephah and Epher, and Henoch, and Abida, and Eldaah; all these [are] sons of Keturah.
ASV And the sons of Midian: Ephah, and Epher, and Hanoch, and Abida, and Eldaah. All these were the sons of Keturah.
WEB The sons of Midian: Ephah, and Epher, and Hanoch, and Abida, and Eldaah. All these were the sons of Keturah.
ESV The sons of Midian: Ephah, Epher, Hanoch, Abida, and Eldaah. All these were the descendants of Keturah.
RV And the sons of Midian; Ephah, and Epher, and Hanoch, and Abida, and Eldaah. All these were the sons of Keturah.
RSV The sons of Midian: Ephah, Epher, Hanoch, Abida, and Eldaah. All these were the descendants of Keturah.
NLT The sons of Midian were Ephah, Epher, Hanoch, Abida, and Eldaah. All these were descendants of Abraham through his concubine Keturah.
NET The sons of Midian: Ephah, Epher, Hanoch, Abida, and Eldaah. All these were the sons of Keturah.
ERVEN Midian's sons were Ephah, Epher, Hanoch, Abida, and Eldaah. These men were the descendants of Keturah.
TOV மீதியானின் குமாரர், ஏப்பா, ஏப்பேர், ஆனோக்கு, அபீதா, எல்தாகா என்பவர்கள்; இவர்கள் எல்லாரும் கேத்தூராளின் குமாரர்.
ERVTA ஏப்பா, ஏப்பேர், ஆனோக்கு, அபீதா, எல்தாகா ஆகியோர் மீதியானின் மகன்கள். இவர்கள் எல்லோரும் கேத்தூராளின் சந்ததியார்.
BHS וּבְנֵי מִדְיָן עֵיפָה וָעֵפֶר וַחֲנוֹךְ וַאֲבִידָע וְאֶלְדָּעָה כָּל־אֵלֶּה בְּנֵי קְטוּרָה ׃ ס
ALEP לג ובני מדין עיפה ועפר וחנוך ואבידע ואלדעה כל אלה בני קטורה  {ס}
WLC וּבְנֵי מִדְיָן עֵיפָה וָעֵפֶר וַחֲנֹוךְ וַאֲבִידָע וְאֶלְדָּעָה כָּל־אֵלֶּה בְּנֵי קְטוּרָה׃ ס
LXXRP και G2532 CONJ υιοι G5207 N-NPM μαδιαμ N-PRI γαιφα N-PRI και G2532 CONJ οφερ N-PRI και G2532 CONJ ενωχ G1802 N-PRI και G2532 CONJ αβιδα N-PRI και G2532 CONJ ελδαα N-PRI παντες G3956 A-NPM ουτοι G3778 D-NPM υιοι G5207 N-NPM χεττουρας N-PRI
MOV മിദ്യാന്റെ പുത്രന്മാർ: ഏഫാ, ഏഫെർ, ഹനോൿ, അബീദാ, എൽദായാ; ഇവരെല്ലാവരും കെതൂരയുടെ പുത്രന്മാർ.
HOV और मिद्यान के पुत्र: एपा, एपेर, हनोक, अबीदा और एलदा, ये सब कतूरा के पुत्र हैं।
TEV మిద్యాను కుమారులు, ఏయిఫా ఏఫెరు హనోకు అబీదా ఎల్దాయా; వీరందరును కెతూరాకు పుట్టిన కుమారులు.
ERVTE ఏయిఫా, ఏఫేరు, హనోకు, అబీదా, ఎల్దాయా అనువారు మిద్యాను కుమారులు. వీరంతా కెతూరా సంతతివారు.
KNV ಮಿದ್ಯಾನನ ಮಕ್ಕಳು -- ಏಫನು, ಏಫರನು, ಹನೋಕನು, ಅಬೀದನು ಎಲ್ದಾಯನು. ಇವರೆಲ್ಲರೂ ಕೆಟೂರಳ ಮಕ್ಕಳು.
ERVKN ಮಿದ್ಯಾನನ ಗಂಡುಮಕ್ಕಳು ಯಾರೆಂದರೆ: ಏಫ, ಏಫೆರ್, ಹನೋಕ್, ಅಬೀದ ಮತ್ತು ಎಲ್ದಾಯ. ಇವರು ಕೆಟೂರಳ ಸಂತತಿಯವರು.
GUV મિદ્યાનના પુત્રો : એફાહ, એફેર, હનોખ, અબીદા અને એલ્દાઆહ, આ સર્વ કટૂરાહના વંશજો હતા.
PAV ਅਤੇ ਮਿਦਯਾਨ ਦੇ ਪੁੱਤ੍ਰ — ਏਫਾਹ ਤੇ ਏਫਰ ਤੇ ਹਨੋਕ ਤੇ ਅਬੀਦਾ ਤੇ ਅਲਦਾਆਹ। ਏਹ ਸਭ ਕਟੂਰਾਹ ਦੇ ਪੁੱਤ੍ਰ ਸਨ।।
URV اور بنی مِدیان ۔ عیفہ اور عفر اور حُنوک اور ابیداع اور الدعا ہیں ۔ یہ سب بنی قطورہ ہیں۔
BNV মিদিয়নের পুত্রদের নাম: ঐফা, এফর, হনোক, অবীদ আর ইল্দায়া|এঁরা সকলেই ছিলেন কটূরার উত্তরপুরুষ|
ORV ମିଦିଯନର ପୁତ୍ରଗଣ ଥିଲେ : ଐଫା, ଏଫର, ହନୋକ, ଅବୀଦ, ଇଲଦୀଯ। ଏହି ସମସ୍ତ ବ୍ଯକ୍ତିମାନେ କଟୁରାର ବଂଶଧର ଥିଲେ।
MRV एफा, एफर, हनोख, अबीदा, एल्दा हे मिद्यानचे मुलगे. या सर्वाना कटूराने जन्म दिला.
KJV And Abraham begat Isaac. The sons of Isaac; Esau and Israel.
KJVP And Abraham H85 begot H3205 H853 Isaac. H3327 The sons H1121 of Isaac; H3327 Esau H6215 and Israel. H3478
YLT And Abraham begetteth Isaac. Sons of Isaac: Esau and Israel.
ASV And Abraham begat Isaac. The sons of Isaac: Esau, and Israel.
WEB Abraham became the father of Isaac. The sons of Isaac: Esau, and Israel.
ESV Abraham fathered Isaac. The sons of Isaac: Esau and Israel.
RV And Abraham begat Isaac. The sons of Isaac; Esau, and Israel.
RSV Abraham was the father of Isaac. The sons of Isaac: Esau and Israel.
NLT Abraham was the father of Isaac. The sons of Isaac were Esau and Israel.
NET Abraham was the father of Isaac. The sons of Isaac: Esau and Israel.
ERVEN Abraham was the father of Isaac. Isaac's sons were Esau and Israel.
TOV ஆபிரகாம் ஈசாக்கைப் பெற்றான்; ஈசாக்கின் குமாரர், ஏசா, இஸ்ரவேல் என்பவர்கள்.
ERVTA ஆபிரகாம் ஈசாக்கின் தந்தை. ஏசாவும், இஸ்ரவேலும் ஈசாக்கின் மகன்கள்.
BHS וַיּוֹלֶד אַבְרָהָם אֶת־יִצְחָק ס בְּנֵי יִצְחָק עֵשָׂו וְיִשְׂרָאֵל ׃ ס
ALEP לד ויולד אברהם את יצחק בני יצחק עשו וישראל  {ס}
WLC וַיֹּולֶד אַבְרָהָם אֶת־יִצְחָק ס בְּנֵי יִצְחָק עֵשָׂו וְיִשְׂרָאֵל׃ ס
LXXRP και G2532 CONJ εγεννησεν G1080 V-AAI-3S αβρααμ G11 N-PRI τον G3588 T-ASM ισαακ G2464 N-PRI και G2532 CONJ υιοι G5207 N-NPM ισαακ G2464 N-PRI ησαυ G2269 N-PRI και G2532 CONJ ιακωβ G2384 N-PRI
MOV അബ്രാഹാം യിസ്ഹാക്കിനെ ജനിപ്പിച്ചു. യിസ്ഹാക്കിന്റെ പുത്രന്മാർ ഏശാവ്, യിസ്രായേൽ.
HOV इब्राहीम से इसहाक उत्पन्न हुआ। इसहाक के पुत्र: ऐसाव और इस्राएल।
TEV అబ్రాహాము ఇస్సాకును కనెను, ఇస్సాకు కుమారులు ఏశావు ఇశ్రాయేలు.
ERVTE ఇస్సాకు తండ్రి పేరు అబ్రాహాము. ఇస్సాకు కుమారుల పేర్లు ఏశావు, ఇశ్రాయేలు .
KNV ಅಬ್ರಹಾಮನು ಇಸಾಕನನ್ನು ಪಡೆದನು. ಇಸಾಕನ ಮಕ್ಕಳು ಏಸಾವನು, ಇಸ್ರಾಯೇಲನು.
ERVKN ಅಬ್ರಹಾಮನು ಇಸಾಕನ ತಂದೆ. ಇಸಾಕನ ಗಂಡುಮಕ್ಕಳು ಯಾರೆಂದರೆ: ಏಸಾವ ಮತ್ತು ಇಸ್ರೇಲ್.
GUV ઇબ્રાહિમ ઇસહાકનો પિતા હતો. ઇસહાક, એસાવ અને ઇસ્રાએલનો પિતા હતો.
PAV ਅਬਰਾਹਾਮ ਤੋਂ ਇਸਹਾਕ ਜੰਮਿਆਂ। ਇਸਹਾਕ ਦੇ ਪੁੱਤ੍ਰ, - ਏਸਾਓ ਤੇ ਇਸਰਾਏਲ
URV اور ابرہام سے اِضحاق پیدا ہُوا ۔ بنی اِضحاق عیسو اور اسرائیل تھے۔
BNV অব্রাহামের এক পুত্রর নাম ইসহাক| ইসহাকের দুই পুত্র- এষৌ আর ইস্রায়েল|
ORV ଅବ୍ରହାମ୍ ଇସହାକଙ୍କର ପିତା ଥିଲେ। ସହେି ଇସହାକଙ୍କର ପୁତ୍ରମାନେ ଥିଲେ : ଏଷୌ ଓ ଇଶ୍ରାୟେଲ।
MRV इसहाक हा अब्राहामचा मुलगा. एसाव आणि इस्राएल (याकोब) हे इसहाकचे मुलगे.
KJV The sons of Esau; Eliphaz, Reuel, and Jeush, and Jaalam, and Korah.
KJVP The sons H1121 of Esau; H6215 Eliphaz, H464 Reuel, H7467 and Jeush, H3266 and Jaalam, H3281 and Korah. H7141
YLT Sons of Esau: Eliphaz, Reuel, and Jeush, and Jaalam, and Korah.
ASV The sons of Esau: Eliphaz, Reuel, and Jeush, and Jalam, and Korah.
WEB The sons of Esau: Eliphaz, Reuel, and Jeush, and Jalam, and Korah.
ESV The sons of Esau: Eliphaz, Reuel, Jeush, Jalam, and Korah.
RV The sons of Esau; Eliphaz, Reuel, and Jeush, and Jalam, and Korah.
RSV The sons of Esau: Eliphaz, Reuel, Jeush, Jalam, and Korah.
NLT The sons of Esau were Eliphaz, Reuel, Jeush, Jalam, and Korah.
NET The sons of Esau: Eliphaz, Reuel, Jeush, Jalam, and Korah.
ERVEN Esau's sons were Eliphaz, Reuel, Jeush, Jalam, and Korah.
TOV ஏசாவின் குமாரர், எலீப்பாஸ், ரெகுவேல், எயூஷ், யாலாம், கோராகு என்பவர்கள்.
ERVTA ரெகுவேல், எயூஷ், யாலாம், கோராகு ஆகியோர் ஏசாவின் மகன்கள்.
BHS בְּנֵי עֵשָׂו אֱלִיפַז רְעוּאֵל וִיעוּשׁ וְיַעְלָם וְקֹרַח ׃ ס
ALEP לה בני עשו--אליפז רעואל ויעוש ויעלם וקרח  {ס}
WLC בְּנֵי עֵשָׂו אֱלִיפַז רְעוּאֵל וִיעוּשׁ וְיַעְלָם וְקֹרַח׃ ס
LXXRP υιοι G5207 N-NPM ησαυ G2269 N-PRI ελιφας N-PRI και G2532 CONJ ραγουηλ N-PRI και G2532 CONJ ιεουλ N-PRI και G2532 CONJ ιεγλομ N-PRI και G2532 CONJ κορε G2879 N-PRI
MOV ഏശാവിന്റെ പുത്രന്മാർ: എലീഫാസ്, രെയൂവേൽ, യെയൂശ്, യലാം, കോരഹ്.
HOV ऐसाव के पुत्र: एलीपज, रूएल, यूश, यालाम और कोरह हैं।
TEV ఏశావు కుమారులు ఏలీఫజు రెయూ వేలు యెయూషు యాలాము కోరహు.
ERVTE ఎలీఫజు, రెయూవేలు, యెయూషు, యలాము మరియు కోరహు అనేవారు ఏశావు కుమారులు.
KNV ಏಸಾವನ ಮಕ್ಕಳು -- ಎಲೀಫಜನು, ರೆಯೂ ವೇಲನು, ಯೆಯೂಷನು, ಯಳಾಮ್‌ನು, ಕೋರ ಹನು.
ERVKN ಏಸಾವನ ಗಂಡುಮಕ್ಕಳು ಯಾರೆಂದರೆ: ಏಲೀಫಜ್, ರೆಯೂವೇಲ್, ಯೆಯೂಷ್, ಯಳಾಮ್ ಮತ್ತು ಕೋರಹ.
GUV એસાવના પુત્રો: અલીફાઝ, રેઉએલ, યેઉશ, યાલામ તથા કોરાહ.
PAV ਏਸਾਓ ਦੇ ਪੁੱਤ੍ਰ, - ਅਲੀਫ਼ਾਜ, ਰਊਏਲ ਤੇ ਯਊਸ਼ ਤੇ ਯਅਲਾਮ ਤੇ ਕੋਰਹ
URV بنی عیسو الیفز اور رعُوایل اور یعوس اور عیلام اور قرح ہیں ۔
BNV এষৌর পুত্রদের নাম: ইলীফস, রূয়েল, যিয়ূশ, যালম আর কোরহ|
ORV ଏଷୌର ପୁତ୍ରମାନେ ଥିଲେ : ଇଲୀଫସ୍, ରୁଯଲେ, ୟିଯସ୍, ୟାଲମ୍ ଓ କୋରହ।
MRV एसावाचे मुलगे पुढीलप्रमाणे: अलीपाज, रगुवेल, यऊश, यालाम, कोरह.
KJV The sons of Eliphaz; Teman, and Omar, Zephi, and Gatam, Kenaz, and Timna, and Amalek.
KJVP The sons H1121 of Eliphaz; H464 Teman, H8487 and Omar, H201 Zephi, H6825 and Gatam, H1609 Kenaz, H7073 and Timna, H8555 and Amalek. H6002
YLT Sons of Eliphaz: Teman, and Omar, Zephi, and Gatam, Kenaz, and Timna, and Amalek.
ASV The sons of Eliphaz: Teman, and Omar, Zephi, and Gatam, Kenaz, and Timna, and Amalek.
WEB The sons of Eliphaz: Teman, and Omar, Zephi, and Gatam, Kenaz, and Timna, and Amalek.
ESV The sons of Eliphaz: Teman, Omar, Zepho, Gatam, Kenaz, and of Timna, Amalek.
RV The sons of Eliphaz; Teman, and Omar, Zephi, and Gatam, Kenaz, and Timna, and Amalek.
RSV The sons of Eliphaz: Teman, Omar, Zephi, Gatam, Kenaz, Timna, and Amalek.
NLT The sons of Eliphaz were Teman, Omar, Zepho, Gatam, Kenaz, and Amalek, who was born to Timna.
NET The sons of Eliphaz: Teman, Omar, Zephi, Gatam, Kenaz, and (by Timna) Amalek.
ERVEN Eliphaz's sons were Teman, Omar, Zepho, Gatam, and Kenaz. Also Eliphaz and Timna had a son named Amalek.
TOV எலீப்பாசின் குமாரர், தேமான், ஓமார், செப்பி, கத்தாம், கேனாஸ், திம்னா, அமலேக்கு என்பவர்கள்.
ERVTA ஓமார், செப்பி, கத்தாம், கேனாஸ், திம்னா, அமலேக்கு ஆகியோர் எலீப்பாசின் மகன்கள்.
BHS בְּנֵי אֱלִיפָז תֵּימָן וְאוֹמָר צְפִי וְגַעְתָּם קְנַז וְתִמְנָע וַעֲמָלֵק ׃ ס
ALEP לו בני אליפז--תימן ואומר צפי וגעתם קנז ותמנע ועמלק  {ס}
WLC בְּנֵי אֱלִיפָז תֵּימָן וְאֹומָר צְפִי וְגַעְתָּם קְנַז וְתִמְנָע וַעֲמָלֵק׃ ס
LXXRP υιοι G5207 N-NPM ελιφας N-PRI θαιμαν N-PRI και G2532 CONJ ωμαρ N-PRI σωφαρ N-PRI και G2532 CONJ γοωθαμ N-PRI και G2532 CONJ κενεζ N-PRI και G2532 CONJ της G3588 T-GSF θαμνα N-PRI αμαληκ N-PRI
MOV എലീഫാസിന്റെ പുത്രന്മാർ: തേമാൻ, ഓമാർ, സെഫീ, ഗഥാം, കെനസ്, തിമ്നാ, അമാലേക്.
HOV एलीपज के ये पुत्र हैं: तेमान, ओमार, सपी, गाताम, कनज, तिम्ना और अमालेक।
TEV ఎలీఫజు కుమా రులు తేమాను ఓమారు సెపో గాతాము కనజు తిమ్నా అమాలేకు.
ERVTE తేమాను, ఓమారు, సెపో , గాతాము, కనజు, తిమ్నా మరియు అమాలేకు అనేవారు ఎలీఫజు కుమారులు.
KNV ಎಲೀಫಜನ ಮಕ್ಕಳು -- ತೇಮಾನನು, ಓಮಾರನು, ಜೆಫೀ, ಗತಾಮನು, ಕೆನಜನು, ತಿಮ್ನಳು, ಅಮಾಲೇಕನು.
ERVKN ಎಲೀಫಜನ ಗಂಡುಮಕ್ಕಳು ಯಾರೆಂದರೆ: ತೇಮಾನ್, ಓಮಾರ್, ಚೆಫೀ, ಗತಾಮ್ ಮತ್ತು ಕೆನಜ್. ಅವನಿಗೆ ತಿಮ್ನಳಲ್ಲಿ ಹುಟ್ಟಿದ ಅಮಾಲೇಕ್ ಎಂಬ ಒಬ್ಬ ಮಗನಿದ್ದನು.
GUV અલીફાઝના પુત્રો: તેમાન, ઓમાર, સફી, ગાતામ, કનાજ, તિમ્ના તથા અમાલેક.
PAV ਅਲੀਫਾਜ਼ ਦੇ ਪੁੱਤ੍ਰ, - ਤੇਮਾਨ ਤੇ ਓਮਾਰ, ਸਫੀ ਤੇ ਗਅਤਾਮ, ਕਨਜ਼ ਤੇ ਤਿਮਨਾ ਤੇ ਅਮਾਲੇਕ
URV بنی الیفز تیمان اور ادمر اور صفی اور جعتام قنز اور تمنع اور عمالیق ہیں ۔
BNV ইলীফসের পুত্রদের নাম: তৈমন, ওমার, সফী, গয়িতম আর কনস| ইলীফস আর তিথর অমালেক নামেও এক পুত্র ছিল|
ORV ଇଲୀଫସଙ୍କର ପୁତ୍ରମାନେ ଥିଲେ : ତୈମନ, ଓମାର, ସଫୀ, ଗଯିତମ ଓ କନସ, ଇଲିଫସ, ତିମ୍ନଙ୍କର ଓ ଅମାଲକେ।
MRV अलीपाजचे मुलगे असे: तेमान, ओमार, सपी, गाताम, कनाज. याखेरीज अलीपाज आणि तिम्रा यांना अमालेक नावाचा मुलगा होता.
KJV The sons of Reuel; Nahath, Zerah, Shammah, and Mizzah.
KJVP The sons H1121 of Reuel; H7467 Nahath, H5184 Zerah, H2226 Shammah, H8048 and Mizzah. H4199
YLT Sons of Reuel: Nahath, Zerah, Shammah, and Mizzah.
ASV The sons of Reuel: Nahath, Zerah, Shammah, and Mizzah.
WEB The sons of Reuel: Nahath, Zerah, Shammah, and Mizzah.
ESV The sons of Reuel: Nahath, Zerah, Shammah, and Mizzah.
RV The sons of Reuel; Nahath, Zerah, Shammah, and Mizzah.
RSV The sons of Reuel: Nahath, Zerah, Shammah, and Mizzah.
NLT The sons of Reuel were Nahath, Zerah, Shammah, and Mizzah.
NET The sons of Reuel: Nahath, Zerah, Shammah, and Mizzah.
ERVEN Reuel's sons were Nahath, Zerah, Shammah, and Mizzah.
TOV ரெகுவேலின் குமாரர், நகாத், சேராகு, சம்மா, மீசா என்பவர்கள்.
ERVTA நகாத், சேராகு, சம்மா, மீசா ஆகியோர் ரெகுவேலின் மகன்கள்.
BHS בְּנֵי רְעוּאֵל נַחַת זֶרַח שַׁמָּה וּמִזָּה ׃
ALEP לז בני רעואל--נחת זרח שמה ומזה  {ס}
WLC בְּנֵי רְעוּאֵל נַחַת זֶרַח שַׁמָּה וּמִזָּה׃ ס
LXXRP και G2532 CONJ υιοι G5207 N-NPM ραγουηλ N-PRI ναχεθ N-PRI ζαρε N-PRI σομε N-PRI και G2532 CONJ μοζε N-PRI
MOV രെയൂവേലിന്റെ പുത്രന്മാർ: നഹത്ത്, സേറഹ്, ശമ്മാ, മിസ്സാ.
HOV रूएल के पुत्र: नहत, जेरह, शम्मा और मिज्जा।
TEV రెయూవేలు కుమారులు నహతు జెరహు షమ్మా మిజ్జ.
ERVTE నహతు, జెరహు, షమ్మా మరియు మిజ్జ అనువారు రెయూవేలు కుమారులు.
KNV ರೆಯೂವೇಲನ ಮಕ್ಕಳು--ನಹ ತನು, ಜೆರಹನು, ಶಮ್ಮನು, ಮಿಜ್ಜನು.
ERVKN ರೆಯೂವೇಲನ ಗಂಡುಮಕ್ಕಳು ಯಾರೆಂದರೆ: ನಹತ್, ಜೆರಹ, ಶಮ್ಮ ಮತ್ತು ಮಿಜ್ಜ.
GUV રેઉએલના પુત્રો: નાહાથ, ઝેરાહ, શામ્માહ તથા મિઝઝાહ.
PAV ਰਊਏਲ ਦੇ ਪੁੱਤ੍ਰ, - ਨਹਥ, ਜ਼ਰਹ, ਸ਼ੱਮਾਹ ਤੇ ਮਿੱਜ਼ਾਹ
URV بنی رعُوایل نحت زارح سمہہ اور مِزہ ہیں ۔
BNV রূয়েলের পুত্রদের নাম: নহত্‌, সেরহ, শম্ম আর মিসা|
ORV ରୁଯଲଙ୍କେର ପୁତ୍ରମାନେ ଥିଲେ : ନହତ୍, ସରହେ, ଶମ୍ମ ଓ ମିସା।
MRV नहाथ, जेरह, शम्मा, मिज्जा हे रगुवेलचे मुलगे होत.
KJV And the sons of Seir; Lotan, and Shobal, and Zibeon, and Anah, and Dishon, and Ezar, and Dishan.
KJVP And the sons H1121 of Seir; H8165 Lotan, H3877 and Shobal, H7732 and Zibeon, H6649 and Anah, H6034 and Dishon, H1787 and Ezer, H687 and Dishan. H1789
YLT And sons of Seir: Lotan, and Shobal, and Zibeon, and Anah, and Dishon, and Ezar, and Dishan.
ASV And the sons of Seir: Lotan, and Shobal, and Zibeon, and Anah, and Dishon, and Ezer, and Dishan.
WEB The sons of Seir: Lotan, and Shobal, and Zibeon, and Anah, and Dishon, and Ezer, and Dishan.
ESV The sons of Seir: Lotan, Shobal, Zibeon, Anah, Dishon, Ezer, and Dishan.
RV And the sons of Seir; Lotan and Shobal and Zibeon and Anah, and Dishon and Ezer and Dishan.
RSV The sons of Seir: Lotan, Shobal, Zibeon, Anah, Dishon, Ezer, and Dishan.
NLT The sons of Seir were Lotan, Shobal, Zibeon, Anah, Dishon, Ezer, and Dishan.
NET The sons of Seir: Lotan, Shobal, Zibeon, Anah, Dishon, Ezer, and Dishan.
ERVEN Seir's sons were Lotan, Shobal, Zibeon, Anah, Dishon, Ezer, and Dishan.
TOV சேயீரின் குமாரர், லோத்தான், சோபால், சிபியோன், ஆனா, தீசோன், எத்சேர், தீசான் என்பவர்கள்.
ERVTA சோபால், சிபியோன், ஆனா, தீசோன், எத்சேர், தீசான் ஆகியோர் சேயீரின் மகன்கள்.
BHS ס וּבְנֵי שֵׂעִיר לוֹטָן וְשׁוֹבָל וְצִבְעוֹן וַעֲנָה וְדִישֹׁן וְאֵצֶר וְדִישָׁן ׃
ALEP לח ובני שעיר לוטן ושובל וצבעון וענה ודישן ואצר ודישן  {ס}
WLC וּבְנֵי שֵׂעִיר לֹוטָן וְשֹׁובָל וְצִבְעֹון וַעֲנָה וְדִישֹׁן וְאֵצֶר וְדִישָׁן׃
LXXRP υιοι G5207 N-NPM σηιρ N-PRI λωταν N-PRI σωβαλ N-PRI σεβεγων N-PRI ανα G303 N-PRI δησων N-PRI ωσαρ N-PRI δαισων N-PRI
MOV സേയീരിന്റെ പുത്രന്മാർ: ലോതാൻ, ശോബാൽ, സിബെയോൻ, അനാ, ദീശോൻ, ഏസെർ, ദീശാൻ.
HOV फिर सेईर के पुत्र: लोतान, शोबाल, सिबोन, अना, दीशोन, एसेर और दीशान हैं।
TEV శేయీరు కుమారులు లోతాను శోబాలు సిబ్యోను అనా దిషోను ఏసెరు దిషాను.
ERVTE లోతాను, శోబాలు, సిబ్యోను, అనా, దిషోను, ఏసెరు మరియు దిషోను అనువారంతా శేయీరు కుమారులు.
KNV ಸೇಯಾರನ ಮಕ್ಕಳು--ಲೋಟಾನನು, ಶೋಬಾ ಲನು, ಚಿಬ್ಬೋನನು, ಅನಾಹನು, ದೀಶೋನನು, ಏಚೆರನು, ದೀಶಾನನು.
ERVKN ಸೇಯಾರನ ಗಂಡುಮಕ್ಕಳು ಯಾರೆಂದರೆ: ಲೋಟಾನ್, ಶೋಬಾಲ್, ಚಿಬ್ಬೋನ್, ಅನಾಹ, ದೀಶೋನ್, ಏಚೆರ್ ಮತ್ತು ದೀಶಾನ್.
GUV સેઇરના પુત્રો: લોટાન, શોબાલ, સિબયોન, અનાહ, દિશોન, એસેર, તથા દીશાન.
PAV ਅਤੇ ਸੇਈਰ ਦੇ ਪੁੱਤ੍ਰ, - ਲੋਟਾਨ ਤੇ ਸ਼ੋਬਾਲ ਤੇ ਸਿਬਓਨ ਤੇ ਅਨਾਹ ਅਤੇ ਦੀਸ਼ੋਨ ਤੇ ਏਸਰ ਤੇ ਦੀਸ਼ਾਨ
URV اور بنی شِؑیر لوطان اور سوبل اور صبعون اور عنہ اور دِیسون اور ا، لیصر اور دیسان ہیں ۔
BNV সেয়ীরের পুত্রদের নাম: লোটন, শোবল, সিবিয়োন, অনা, দিশোন, এত্‌সর আর দীশন|
ORV ସଯେୀରର ପୁତ୍ରମାନେ ଥିଲେ : ଲୋଟନ୍, ଶାେବଲ୍, ସିବିଯୋନ୍, ଅନା, ଦିଶୋନ୍, ଏତସର ଓ ଦୀଶନ୍।
MRV लोटान, शोबाल, सिबोन, अना, दीशोन, एसर व दीशान हे सेईराचे मुलगे.
KJV And the sons of Lotan; Hori, and Homam: and Timna [was] Lotan’s sister.
KJVP And the sons H1121 of Lotan; H3877 Hori, H2753 and Homam: H1950 and Timna H8555 [was] Lotan's H3877 sister. H269
YLT And sons of Lotan: Hori and Homam, and sister of Lotan [is] Timna.
ASV And the sons of Lotan: Hori, and Homam; and Timna was Lotans sister.
WEB The sons of Lotan: Hori, and Homam; and Timna was Lotan\'s sister.
ESV The sons of Lotan: Hori and Hemam; and Lotan's sister was Timna.
RV And the sons of Lotan; Hori and Homam: and Timna was Lotan-s sister.
RSV The sons of Lotan: Hori and Homam; and Lotan's sister was Timna.
NLT The sons of Lotan were Hori and Heman. Lotan's sister was named Timna.
NET The sons of Lotan: Hori and Homam. (Timna was Lotan's sister.)
ERVEN Lotan's sons were Hori and Homam. Lotan had a sister named Timna.
TOV லோத்தானின் குமாரர், ஓரி, ஓமாம் என்பவர்கள்; லோத்தானின் சகோதரி திம்னாள் என்பவள்.
ERVTA லோத்தானின் மகன்கள். திம்னாள் லோத்தானின் சகோதரி ஆவாள்.
BHS וּבְנֵי לוֹטָן חֹרִי וְהוֹמָם וַאֲחוֹת לוֹטָן תִּמְנָע ׃ ס
ALEP לט ובני לוטן חרי והומם ואחות לוטן תמנע  {ס}
WLC וּבְנֵי לֹוטָן חֹרִי וְהֹומָם וַאֲחֹות לֹוטָן תִּמְנָע׃ ס
LXXRP και G2532 CONJ υιοι G5207 N-NPM λωταν N-PRI χορρι N-PRI και G2532 CONJ αιμαν N-PRI και G2532 CONJ αιλαθ N-PRI και G2532 CONJ ναμνα N-PRI
MOV ലോതാന്റെ പുത്രന്മാർ: ഹോരി, ഹോമാം; തിമ്നാ ലോതാന്റെ സഹോദരി ആയിരുന്നു.
HOV और लोतान के पुत्र: होरी और होमाम, और लोतान की बहिन तिम्ना थी।
TEV లోతాను కుమా రులు హోరీ హోమాము; తిమ్నా లోతానునకు సహోదరి.
ERVTE హోరీ, హోమాను ఇరువురూ లోతాను కుమారులు. తిమ్నా అనే యువతి లోతాను సోదరి.
KNV ಲೋಟಾನನ ಮಕ್ಕಳುಹೋರೀ, ಹೋಮಾಮನು, ಲೋಟಾನನ ಸಹೋ ದರಿ ತಿಮ್ನಳು.
ERVKN ಲೋಟಾನನ ಗಂಡುಮಕ್ಕಳು ಯಾರೆಂದರೆ: ಹೋರೀ ಮತ್ತು ಹೋಮಾಮ್. ಲೋಟಾನನಿಗೆ ತಿಮ್ನ ಎಂಬ ಒಬ್ಬ ಸಹೋದರಿಯೂ ಇದ್ದಳು.
GUV લોટાનના પુત્રો: હોરી અને હોમામ અને લોટાનની બહેન તિમ્ના હતી.
PAV ਅਤੇ ਲੋਟਾਨ ਦੇ ਪੁੱਤ੍ਰ, - ਹੋਰੀ ਤੇ ਹੋਮਾਮ ਅਤੇ ਲੋਟਾਨ ਦੀ ਭੈਣ ਤਿਮਨਾ ਸੀ
URV اور حوری اور ہومام لوطان کے بیٹے تھے اور تمنع لوطان کی بہن تھی۔
BNV লোটনের পুত্রদের নাম: হোরি আর হোমম| লোটনের তিথা নামে এক বোনও ছিল|
ORV ଲୋଟନର ପୁତ୍ରମାନେ ଥିଲେ : ହୋରି ଓ ହୋମମ୍। ଲୋଟଙ୍କର ତିମ୍ନା ନାମ୍ନୀ ଜଣେ ଭଗିନୀ ଥିଲେ।
MRV होरी आणि होमाम हे लोटानचे मुलगे. लोटानला तिम्ना नावाची बहीणही होती.
KJV The sons of Shobal; Alian, and Manahath, and Ebal, Shephi, and Onam. And the sons of Zibeon; Aiah, and Anah.
KJVP The sons H1121 of Shobal; H7732 Alian, H5935 and Manahath, H4506 and Ebal, H5858 Shephi, H8195 and Onam. H208 And the sons H1121 of Zibeon; H6649 Aiah, H345 and Anah. H6034
YLT Sons of Shobal: Alian, and Manahath, and Ebal, Shephi, and Onam. And sons of Zideon: Aiah and Anah.
ASV The sons of Shobal: Alian, and Manahath, and Ebal, Shephi, and Onam. And the sons of Zibeon: Aiah, and Anah.
WEB The sons of Shobal: Alian, and Manahath, and Ebal, Shephi, and Onam. The sons of Zibeon: Aiah, and Anah.
ESV The sons of Shobal: Alvan, Manahath, Ebal, Shepho, and Onam. The sons of Zibeon: Aiah and Anah.
RV The sons of Shobal; Alian and Manahath and Ebal, Shephi and Onam. And the sons of Zibeon; Aiah and Anah.
RSV The sons of Shobal: Alian, Manahath, Ebal, Shephi, and Onam. The sons of Zibeon: Aiah and Anah.
NLT The sons of Shobal were Alvan, Manahath, Ebal, Shepho, and Onam. The sons of Zibeon were Aiah and Anah.
NET The sons of Shobal: Alyan, Manahath, Ebal, Shephi, and Onam. The sons of Zibeon: Aiah and Anah.
ERVEN Shobal's sons were Alvan, Manahath, Ebal, Shepho, and Onam. Zibeon's sons were Aiah and Anah.
TOV சோபாலின் குமாரர், அல்வான், மானகாத், ஏபால், செப்பி, ஓனாம் என்பவர்கள்; சிபியோனின் குமாரர், அயா, ஆனாகு என்பவர்கள்.
ERVTA அல்வான், மானகாத், ஏபால், செப்பி, ஓனாம் ஆகியோர் சோபாலின் மகன்கள். அயாவும், ஆனாகும் சிபியோனின் மகன்கள்.
BHS בְּנֵי שׁוֹבָל עַלְיָן וּמָנַחַת וְעֵיבָל שְׁפִי וְאוֹנָם ס וּבְנֵי צִבְעוֹן אַיָּה וַעֲנָה ׃
ALEP מ בני שובל עלין ומנחת ועיבל שפי ואונם ובני צבעון איה וענה  {ס}
WLC בְּנֵי שֹׁובָל עַלְיָן וּמָנַחַת וְעֵיבָל שְׁפִי וְאֹונָם ס וּבְנֵי צִבְעֹון אַיָּה וַעֲנָה׃
LXXRP υιοι G5207 N-NPM σωβαλ N-PRI γωλαμ N-PRI μαναχαθ N-PRI γαιβηλ N-PRI σωβ N-PRI και G2532 CONJ ωναμ N-PRI υιοι G5207 N-NPM δε G1161 PRT σεβεγων N-PRI αια N-PRI και G2532 CONJ ανα G303 N-PRI
MOV ശോബാലിന്റെ പുത്രന്മാർ: അലീയാൻ, മാനഹത്ത്, ഏബാൽ, ശെഫി, ഓനാം. സിബേയോന്റെ പുത്രന്മാർ: അയ്യാ, അനാ.
HOV शोबाल के पुत्र: अल्यान, मानहत, एबाल, शपी और ओनाम।
TEV శోబాలు కుమారులు అల్వాను మనహతు ఏబాలు షెపో ఓనాము. సిబ్యోను కుమారులు అయ్యా అనా.
ERVTE అల్వాను, మనహతు, ఏబాలు, షెపో, ఓనాము అనువారు శోబాలు కుమారులు. అయ్యా, అనా అను వారిరువురూ సిబ్యోను కుమారులు.
KNV ಶೋಬಾಲನ ಮಕ್ಕಳು--ಅಲ್ಯಾ ನನು, ಮಾನಹತನು, ಏಬಾಲನು, ಶೆಫೀಯು, ಓನಮನು. ಚಿಬ್ಬೋನನ ಮಕ್ಕಳು--ಅಯ್ಯಾಹನು, ಅನಾಹನು.
ERVKN ಶೋಬಾಲನ ಮಕ್ಕಳು ಯಾರೆಂದರೆ: ಅಲ್ಯಾನ್, ಮಾನಹತ್, ಏಬಾಲ್, ಶೆಫೀ ಮತ್ತು ಓನಾಮ್. ಚಿಬ್ಬೋನನ ಮಕ್ಕಳು ಯಾರೆಂದರೆ: ಅಯ್ಯಾಹ ಮತ್ತು ಅನಾಹ.
GUV શોબાલના પુત્રો: આલ્યાન, માનાહાથ, એબાલ, શફી તથા ઓનામ. સિબયોનના પુત્રો: આયાહ તથા અનાહ.
PAV ਸ਼ੋਬਾਲ ਦੇ ਪੁੱਤ੍ਰ, - ਅਲਯਾਨ ਤੇ ਮਾਨਹਥ ਤੇ ਏਬਾਲ, ਸ਼ਫੀ ਤੇ ਓਨਾਮ, ਅਤੇ ਸ਼ੋਬਾਲ ਦੇ ਪੁੱਤ੍ਰ, - ਅੱਯਾਹ ਤੇ ਅਨਾਹ
URV بنی سوبل علیان اور مانحت عیبال سفی اور اونام ہیں اور اَیہ اور عنہ صبعون کے بیٹے تھے۔
BNV শোবলের পুত্রদের নাম: অলিয়ন, মানহত্‌, এবল, শফী আর ওনম|সিবিয়োনের পুত্রদের নাম: অয়া আর অনা|
ORV ଶାେବଲର ପୁତ୍ରମାନେ ଥିଲେ : ଅଲିଯନ୍, ମାନହତ୍, ଏବଲ ; ଶଫୀ ଓ ଓନମ୍।
MRV आल्यान, मानहाथ, एबाल, शपी आणि ओनाम हे शोबालचे मुलगे. अय्या आणि अना हे सिबोनचे मुलगे.
KJV The sons of Anah; Dishon. And the sons of Dishon; Amram, and Eshban, and Ithran, and Cheran.
KJVP The sons H1121 of Anah; H6034 Dishon. H1787 And the sons H1121 of Dishon; H1787 Amram, H2566 and Esh- H790 ban , and Ithran, H3506 and Cheran. H3763
YLT The sons of Anah: Dishon. and sons of Dishon: Amram, and Eshban, and Ithran, and Cheran.
ASV The sons of Anah: Dishon. And the sons of Dishon: Hamran, and Eshban, and Ithran, and Cheran.
WEB The sons of Anah: Dishon. The sons of Dishon: Hamran, and Eshban, and Ithran, and Cheran.
ESV The son of Anah: Dishon. The sons of Dishon: Hemdan, Eshban, Ithran, and Cheran.
RV The sons of Anah; Dishon. And the sons of Dishon; Hamran and Eshban and Ithran and Cheran.
RSV The sons of Anah: Dishon. The sons of Dishon: Hamran, Eshban, Ithran, and Cheran.
NLT The son of Anah was Dishon. The sons of Dishon were Hemdan, Eshban, Ithran, and Keran.
NET The son of Anah: Dishon. The sons of Dishon: Hamran, Eshban, Ithran, and Keran.
ERVEN Anah's son was Dishon. Dishon's sons were Hemdan, Eshban, Ithran, and Keran.
TOV ஆனாகின் குமாரரில் ஒருவன் திஷோன் என்பவன்; திஷோனின் குமாரர், அம்ராம், எஸ்பான், இத்தரான், கெரான் என்பவர்கள்.
ERVTA ஆனாகின் மகன்களில் திஷோனும் ஒருவன். அம்ராம், எஸ்பான், இத்தரான், கெரான் ஆகியோர் திஷோனின் மகன்கள்.
BHS בְּנֵי עֲנָה דִּישׁוֹן ס וּבְנֵי דִישׁוֹן חַמְרָן וְאֶשְׁבָּן וְיִתְרָן וּכְרָן ׃ ס
ALEP מא בני ענה דישון ובני דישון חמרן ואשבן ויתרן וכרן
WLC בְּנֵי עֲנָה דִּישֹׁון ס וּבְנֵי דִישֹׁון חַמְרָן וְאֶשְׁבָּן וְיִתְרָן וּכְרָן׃ ס
LXXRP υιοι G5207 N-NPM ανα G303 N-PRI δαισων N-PRI υιοι G5207 N-NPM δε G1161 PRT δησων N-PRI εμερων N-PRI και G2532 CONJ εσεβαν N-PRI και G2532 CONJ ιεθραν N-PRI και G2532 CONJ χαρραν N-PRI
MOV അനയുടെ പുത്രന്മാർ: ദീശോൻ. ദീശോന്റെ പുത്രന്മാർ: ഹമ്രാൻ, എശ്ബാൽ, യിത്രാൻ, കെരാൻ.
HOV और सिबोन के पुत्र: अय्या, और अना। अना का पुत्र: दीशोन। और दीशोन के पुत्र: हम्रान, एशबान, यित्रान और करान।
TEV అనా కుమారులలో ఒకనికి దిషోను అనిపేరు. దిషోను కుమారులు హమ్రాను ఎష్బాను ఇత్రాను కెరాను.
ERVTE అనా కుమారుని పేరు దిషోను. అమ్రాము, ఎష్బాను, ఇత్రాను, కెరాను అనువారు దిషోను కుమారులు.
KNV ಅನಾಹನ ಮಗನು--ದೀಶೋನನು. ದೀಶೋನನ ಮಕ್ಕಳು--ಹಮ್ರಾನನು, ಎಷ್ಬಾನನು, ಇತ್ರಾನನು, ಕೆರಾನನು.
ERVKN ದೀಶೋನನು ಅನಾಹನ ಮಗನು. ದೀಶೋನನು ಹಮ್ರಾನ್, ಎಷ್ಬಾನ್, ಇತ್ರಾನ್ ಮತ್ತು ಕೆರಾನ್ ಎಂಬವರನ್ನು ಪಡೆದನು.
GUV અનાહનો પુત્ર: દિશોન, દિશોનના પુત્રો: હામ્રાન, એશ્બાન, યિથાન તથા કરાન.
PAV ਅਨਾਹ ਦੇ ਪੁੱਤ੍ਰ, - ਦੀਸ਼ੋਨ ਅਤੇ ਦੀਸ਼ੋਨ ਦੇ ਪੁੱਤ੍ਰ, - ਹਮਰਾਨ ਤੇ ਅਸ਼ਬਾਨ ਤੇ ਯਿਥਰਾਨ ਤੇ ਕਰਾਨ
URV اور عنہ کا بیٹا دِیسون تھا اور حمران اور اِشبان اور یتران اور کران دِیسون کے بیٹے تھے۔
BNV অনার পুত্র হল দিশোন|দিশোনের পুত্রদের নাম: হম্রণ, ইশ্বন, যিত্রণ আর করাণ|
ORV ଅନାର ପୁତ୍ର ଦିଶୋନ୍।
MRV दीशोन हा अनाचा मुलगा आणि हमदान, एशबान, यित्राण, करान हे दीशोनचे मुलगे.
KJV The sons of Ezer; Bilhan, and Zavan, [and] Jakan. The sons of Dishan; Uz, and Aran.
KJVP The sons H1121 of Ezer; H687 Bilhan, H1092 and Zavan, H2190 [and] Jakan. H3292 The sons H1121 of Dishan; H1789 Uz, H5780 and Aran. H765
YLT Sons of Ezer: Bilhan, and Zavan, Jakan. Sons of Dishan: Uz and Aran.
ASV The sons of Ezer: Bilhan, and Zaavan, Jaakan. The sons of Dishan: Uz, and Aran.
WEB The sons of Ezer: Bilhan, and Zaavan, Jaakan. The sons of Dishan: Uz, and Aran.
ESV The sons of Ezer: Bilhan, Zaavan, and Akan. The sons of Dishan: Uz and Aran.
RV The sons of Ezer; Bilhan and Zaavan, Jaakan. The sons of Dishan; Uz and Aran.
RSV The sons of Ezer: Bilhan, Zaavan, and Jaakan. The sons of Dishan: Uz and Aran.
NLT The sons of Ezer were Bilhan, Zaavan, and Akan. The sons of Dishan were Uz and Aran.
NET The sons of Ezer: Bilhan, Zaavan, Jaakan. The sons of Dishan: Uz and Aran.
ERVEN Ezer's sons were Bilhan, Zaavan, and Akan. Dishan's sons were Uz and Aran.
TOV ஏத்சேரின் குமாரர், பில்கான், சகவான், யாக்கான் என்பவர்கள்; திஷானின் குமாரர் ஊத்ஸ், அரான் என்பவர்கள்.
ERVTA பில்கான், சகவான், யாக்கான் ஆகியோர் ஏத்சேரின் மகன்கள். ஊத்ஸ், அரான் ஆகியோர் திஷானின் மகன்கள்.
BHS בְּנֵי־אֵצֶר בִּלְהָן וְזַעֲוָן יַעֲקָן בְּנֵי דִישׁוֹן עוּץ וַאֲרָן ׃ פ
ALEP מב בני אצר בלהן וזעון יעקן בני דישון עוץ וארן  {פ}
WLC בְּנֵי־אֵצֶר בִּלְהָן וְזַעֲוָן יַעֲקָן בְּנֵי דִישֹׁון עוּץ וַאֲרָן׃ פ
LXXRP και G2532 CONJ υιοι G5207 N-NPM ωσαρ N-PRI βαλααν N-PRI και G2532 CONJ ζουκαν N-PRI και G2532 CONJ ιωκαν N-PRI υιοι G5207 N-NPM δαισων N-PRI ως G3739 N-PRI και G2532 CONJ αρραν N-PRI
MOV ഏസെരിന്റെ പുത്രന്മാർ: ബിൽഹാൻ, സാവാൻ, യാക്കാൻ. ദീശാന്റെ പുത്രന്മാർ: ഊസ്, അരാൻ.
HOV एसेर के पुत्र बिल्हान, जाचान और याकान। और दीशान के पुत्र: ऊस और अरान हैं।
TEV ఏసెరు కుమారులు బిల్హాను జవాను యహకాను. దిషాను కుమారులు ఊజు అరాను.
ERVTE బిల్హాను, జవాను, యహకాను అనువారు ఏసెరు కుమారులు. ఊజు, అరానులిరువురూ దిషాను కుమారులు.
KNV ಏಚೆರನ ಮಕ್ಕಳು-- ಬಿಲ್ಹಾನನು, ಜಾವಾನನು, ಯಾಕಾನನು. ದೀಶಾನನ ಮಕ್ಕಳು--ಊಚನು, ಅರಾನನು.
ERVKN ಏಚೆರನ ಮಕ್ಕಳು ಯಾರೆಂದರೆ: ಬಿಲ್ಹಾನ್, ಜಾವಾನ್ ಮತ್ತು ಯಾಕಾನ್. ದೀಶಾನನ ಮಕ್ಕಳು: ಊಚ್ ಮತ್ತು ಅರಾನ್.
GUV એસેરના પુત્રો: બિલ્હાન, ઝાઅવાન તથા યાઅકાન, દિશાનના પુત્રો: ઉસ તથા આરાન.
PAV ਏਸਰ ਦੇ ਪੁੱਤ੍ਰ, - ਬਿਲਹਾਨ ਤੇ ਜ਼ਅਵਾਨ, ਯਅਕਾਨ। ਦੀਸ਼ੋਨ ਦੇ ਪੁੱਤ੍ਰ, - ਊਸ ਤੇ ਅਰਾਨ।।
URV اور الیصر کے بیٹے بلہان اور زعوان اور یعقان تھے اور عُوض اور اران دِیسان کے بیٹے تھے۔
BNV এত্‌সরের পুত্রদের নাম: বিল্হন, সাবন আর যাকন|দিশনের পুত্রদের নাম: ঊষ আর অরাণ|
ORV ଏତସରଙ୍କର ପୁତ୍ରମାନେ ଥିଲେ : ବିଲ୍ହନ୍, ସାବନ୍ ଓ ୟାକନ୍। ଦୀଶନର ପୁତ୍ରମାନେ ଥିଲେ : ଊସ୍ ଓ ଅରାଣ।
MRV बिल्हान, जावान, याकान हे एसेराचे मुलगे. ऊस व अरान हे दीशानाचे मुलगे.
KJV Now these [are] the kings that reigned in the land of Edom before [any] king reigned over the children of Israel; Bela the son of Beor: and the name of his city [was] Dinhabah.
KJVP Now these H428 [are] the kings H4428 that H834 reigned H4427 in the land H776 of Edom H123 before H6440 [any] king H4428 reigned H4427 over the children H1121 of Israel; H3478 Bela H1106 the son H1121 of Beor: H1160 and the name H8034 of his city H5892 [was] Dinhabah. H1838
YLT And these [are] the kings who reigned in the land of Edom before the reigning of a king of the sons of Israel: Bela son of Beor, and the name of his city [is] Dinhabah.
ASV Now these are the kings that reigned in the land of Edom, before there resigned any king over the children of Israel: Bela the son of Beor; and the name of his city was Dinhabah.
WEB Now these are the kings who reigned in the land of Edom, before there resigned any king over the children of Israel: Bela the son of Beor; and the name of his city was Dinhabah.
ESV These are the kings who reigned in the land of Edom before any king reigned over the people of Israel: Bela the son of Beor, the name of his city being Dinhabah.
RV Now these are the kings that reigned in the land of Edom, before there reigned any king over the children of Israel: Bela the son of Beor; and the name of his city was Dinhabah,
RSV These are the kings who reigned in the land of Edom before any king reigned over the Israelites: Bela the son of Beor, the name of whose city was Dinhabah.
NLT These are the kings who ruled in Edom before there were kings in Israel: Bela son of Beor, who ruled from his city of Dinhabah.
NET These were the kings who reigned in the land of Edom before any king ruled over the Israelites: Bela son of Beor; the name of his city was Dinhabah.
ERVEN There were kings in Edom long before there were kings in Israel. These are the names of the kings of Edom: Bela was the son of Beor. The name of Bela's city was Dinhabah.
TOV இஸ்ரவேல் புத்திரரை ஒரு இராஜா ஆளாததற்குமுன்னே, ஏதோம் தேசத்தில் அரசாண்ட இராஜாக்களானவர்கள்: பேயோரின் குமாரன் பேலா என்பவன்; இவன் பட்டணத்தின் பேர் தின்காபா.
ERVTA இஸ்ரவேல் ஜனங்களை அரசனொருவன் ஆள்வதற்கு முன்பே ஏதோம் நிலத்தை பல அரசர்கள் ஆண்டு வந்தார்கள். அந்த அரசர்களின் பெயர்கள்: பேயோரின் மகன் பேலா. இவனது நகரத்தின் பெயர் தின்காபா ஆகும்.
BHS וְאֵלֶּה הַמְּלָכִים אֲשֶׁר מָלְכוּ בְּאֶרֶץ אֱדוֹם לִפְנֵי מְלָךְ־מֶלֶךְ לִבְנֵי יִשְׂרָאֵל בֶּלַע בֶּן־בְּעוֹר וְשֵׁם עִירוֹ דִּנְהָבָה ׃
ALEP מג ואלה המלכים אשר מלכו בארץ אדום לפני מלך מלך לבני ישראל  בלע בן בעור ושם עירו דנהבה
WLC וְאֵלֶּה הַמְּלָכִים אֲשֶׁר מָלְכוּ בְּאֶרֶץ אֱדֹום לִפְנֵי מְלָךְ־מֶלֶךְ לִבְנֵי יִשְׂרָאֵל בֶּלַע בֶּן־בְּעֹור וְשֵׁם עִירֹו דִּנְהָבָה׃
LXXRP και G2532 CONJ ουτοι G3778 D-NPM οι G3588 T-NPM βασιλεις G935 N-NPM αυτων G846 D-GPM βαλακ G904 N-PRI υιος G5207 N-NSM βεωρ N-PRI και G2532 CONJ ονομα G3686 N-ASN τη G3588 T-DSF πολει G4172 N-DSF αυτου G846 D-GSM δενναβα N-PRI
MOV യിസ്രായേൽമക്കളെ രാജാവു വാഴുംമുമ്പെ ഏദോംദേശത്തു വാണ രാജാക്കന്മാർ ആരെന്നാൽ: ബെയോരിന്റെ മകനായ ബേല; അവന്റെ പട്ടണത്തിന്നു ദിൻ ഹാബാ എന്നു പേർ.
HOV जब किसी राजा ने इस्राएलियों पर राज्य न किया था, तब एदोम के देश में ये राजा हुए: अर्थात बोर का पुत्र बेला और उसकी राजधानी का नाम दिन्हाबा था।
TEV ఏ రాజును ఇశ్రాయేలీయులను ఏలకమునుపు ఎదోము దేశమందు ఏలిన రాజులు వీరు; బెయోరు కుమారుడైన బెల అతని పట్టణము పేరు దిన్హాబా.
ERVTE ఎదోము రాజుల పేర్లు ఈ విధంగా ఉన్నాయి: ఇశ్రాయేలులో రాజరిక వ్యవస్థ ఏర్పడటానికి చాలాకాలం క్రిందటనే ఏదోములో రాజులు పాలించారు. వీరు ఎవరనగా బెయారు కుమారుడైన బెల, అతని నగరం పేరు దిన్హాబా.
KNV ಇಸ್ರಾಯೇಲಿನ ಮಕ್ಕಳ ಮೇಲೆ ಯಾವ ಅರ ಸನೂ ಆಳದ ಮುಂಚೆ ಎದೋಮ್‌ ದೇಶದಲ್ಲಿ ಆಳಿದ ಅರಸುಗಳು ಯಾರಂದರೆ--ಬೆಯೋರನ ಮಗನಾದ ಬೆಳನು.
ERVKN ಇಸ್ರೇಲರಲ್ಲಿ ಅರಸುಗಳು ಪ್ರಾರಂಭವಾಗುವದಕ್ಕಿಂತ ಮುಂಚೆ ಎದೋಮ್ಯರಲ್ಲಿ ಅರಸರಿದ್ದರು. ಅವರು ಯಾರೆಂದರೆ: ಮೊದಲನೇ ಅರಸನಾದ ಬೆಳ. ಇವನು ಬೆಯೋರನ ಮಗನು. ದಿನ್ಹಾಬಾ ಎಂಬುದು ಬೆಳನ ಪಟ್ಟಣವಾಗಿತ್ತು.
GUV ઇસ્રાએલમાં કોઇ પણ રાજાએ રાજ કર્યું તે અગાઉ આ બધાં રાજા હતા; બયોરનો પુત્ર બેલા, જે દીનહાબાહ નગરમાં રહેતો હતો.
PAV ਜਿਹੜੇ ਪਾਤਸ਼ਾਹ ਅਦੋਮ ਦੇਸ ਦੇ ਉੱਤੇ ਇਸਰਾਏਲੀਆਂ ਦੇ ਪਾਤਸ਼ਾਹ ਹੋਣ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਰਾਜ ਕਰਦੇ ਸਨ ਸੋ ਏਹ ਸਨ, - ਬਓਰ ਦਾ ਪੁੱਤ੍ਰ ਬਲਾ ਅਤੇ ਉਹ ਦੇ ਸ਼ਹਿਰ ਦਾ ਨਾਉਂ ਦਿਨਹਾਬਾਹ ਸੀ
URV اور جن بادشاہوں نے مُلک ادوم پر اُس وقت سلطنت کی جب بنی اِسرائیل پر کوئی بادشاہ حُکمران نہ تھا وہ یہ ہیں ۔ بالع بن بعور ۔ اُسکے شہر کا نام دِنہاباتھ۔
BNV ইস্রায়েলে রাজতন্ত্র চালু হবার বহু আগে থেকেই ইদোমে রাজতন্ত্র প্রচলিত ছিল| নীচে ইদোমের রাজাদের পরিচয় দেওয়া হল:ইদোমের প্রথম রাজা ছিলেন বিয়োরের পুত্র বেলা| বেলার রাজধানীর নাম ছিল দিন্হাবা|
ORV ଇଶ୍ରାୟେଲର ରାଜାଗଣଙ୍କର ବହୁ ପୂର୍ବରୁ ଇଦୋମର ରାଜାମାନେ ଥିଲେ। ଇଦୋମର ରାଜାଗଣଙ୍କର ନାମ ଏହିପରି ଥିଲା :
MRV इस्राएलमध्ये राजांनी राज्य केले त्याच्या कितीतरी आधी अदोममध्ये राजे होते. त्यांची नावे अशी: बौराचा मुलगा बेला, बेलाच्या नगराचे नाव दीन्हाबा.
KJV And when Bela was dead, Jobab the son of Zerah of Bozrah reigned in his stead.
KJVP And when Bela H1106 was dead, H4191 Jobab H3103 the son H1121 of Zerah H2226 of Bozrah H4480 H1224 reigned H4427 in his stead. H8478
YLT And Bela dieth, and reign in his stead doth Jobab son of Zerah from Bozrali;
ASV And Bela died, and Jobab the son of Zerah of Bozrah reigned in his stead.
WEB Bela died, and Jobab the son of Zerah of Bozrah reigned in his place.
ESV Bela died, and Jobab the son of Zerah of Bozrah reigned in his place.
RV And Bela died, and Jobab the son of Zerah of Bozrah reigned in his stead.
RSV When Bela died, Jobab the son of Zerah of Bozrah reigned in his stead.
NLT When Bela died, Jobab son of Zerah from Bozrah became king.
NET When Bela died, Jobab son of Zerah from Bozrah, succeeded him.
ERVEN When Bela died, Jobab son of Zerah became the new king. Jobab came from Bozrah.
TOV பேலா மரித்தபின் போஸ்ரா ஊரானாகிய சேராகின் குமாரன் யோபாப் அவன் ஸ்தானத்தில் இராஜாவானான்.
ERVTA பேலா மரித்ததும் போஸ்ராவைச் சேர்ந்த சேராகின் மகன் யோபாப் இவனுக்குப் பதில் அரசன் ஆனான்.
BHS וַיָּמָת בָּלַע וַיִּמְלֹךְ תַּחְתָּיו יוֹבָב בֶּן־זֶרַח מִבָּצְרָה ׃
ALEP מד וימת בלע וימלך תחתיו יובב בן זרח מבצרה
WLC וַיָּמָת בָּלַע וַיִּמְלֹךְ תַּחְתָּיו יֹובָב בֶּן־זֶרַח מִבָּצְרָה׃
LXXRP και G2532 CONJ απεθανεν G599 V-AAI-3S βαλακ G904 N-PRI και G2532 CONJ εβασιλευσεν G936 V-AAI-3S αντ G473 PREP αυτου G846 D-GSM ιωβαβ N-PRI υιος G5207 N-NSM ζαρα G2196 N-PRI εκ G1537 PREP βοσορρας N-PRI
MOV ബേല മരിച്ചശേഷം ബൊസ്രക്കാരനായ സേരഹിന്റെ മകൻ യോബാബ് അവന്നു പകരം രാജാവായി.
HOV बेला के मरने पर, बोस्राई जेरह का पुत्र योबाब, उसके स्थान पर राजा हुआ।
TEV బెల చనిపోయిన తరువాత బొస్రా ఊరివాడైన జెరహు కుమారుడైన యోబాబు అతనికి బదులుగా రాజాయెను.
ERVTE బెల చనిపోయిన పిమ్మట అతని స్థానంలో యోబాబు రాజయ్యాడు. యోబాబు తండ్రి పేరు జెరహు. యోబాబు బొస్రా నగరానికి చెందినవాడు.
KNV ಅವನ ಪಟ್ಟಣದ ಹೆಸರು ದಿನ್ಹಾಬಾ. ಬೆಳನು ಸತ್ತ ತರುವಾಯ ಅವನಿಗೆ ಬದಲಾಗಿ ಬೊಚ್ರ ದವನಾದಂಥ ಜೆರಹನ ಮಗನಾದ ಯೋಬಾಬನು ಆಳಿದನು.
ERVKN ಬೆಳನು ಸತ್ತಾಗ ಜೆರಹನ ಮಗನಾದ ಯೋಬಾಬನು ಅರಸನಾದನು. ಇವನು ಬೊಚ್ರ ಎಂಬ ಊರಿನವನು.
GUV બેલા મૃત્યુ પામ્યો પછી બોસ્રાહના વતની ઝેરાહનો પુત્ર યોબાબ રાજા બન્યો.
PAV ਜਦ ਬਲਾ ਮਰ ਗਿਆ ਤਦ ਜ਼ਰਹ ਦਾ ਪੁੱਤ੍ਰ ਯੋਬਾਬ ਜਿਹੜਾ ਬਸਰਾਹ ਤੋਂ ਸੀ ਉਹ ਦੇ ਥਾਂ ਰਾਜ ਕਰਦਾ ਸੀ
URV اور بلع مرگیا اور یُوباب بن زارح جو بصارہی تھا اُسکی جگہ بادشاہ ہوا ۔ اور یُوباب مرگیا اور یُوباب بن زارح جو بُصراہی تھا اپسکی جگہ بادشاہ ہوا ۔
BNV বেলার মৃত্যুর পর বস্রার সেরহের পুত্র য়োব্ব নতুন রাজা হলেন|
ORV ବଲୋଙ୍କର ମୃତ୍ଯୁ ହୁଅନ୍ତେ, ସରହଙ୍କେର ପୁତ୍ର ୟୋବବ୍ ନୂତନ ରାଜା ହେଲେ। ୟୋବବ୍ ବସ୍ରାରୁ ଆସିଥିଲେ।
MRV बेलाच्या निधनानंतर जेरहचा मुलगा योबाब राजा झाला. योबाब बस्रा येथील होता.
KJV And when Jobab was dead, Husham of the land of the Temanites reigned in his stead.
KJVP And when Jobab H3103 was dead, H4191 Husham H2367 of the land H4480 H776 of the Temanites H8489 reigned H4427 in his stead. H8478
YLT and Jobab dieth, and reign in his stead doth Husham from the land of the Temanite;
ASV And Jobab died, and Husham of the land of the Temanites reigned in his stead.
WEB Jobab died, and Husham of the land of the Temanites reigned in his place.
ESV Jobab died, and Husham of the land of the Temanites reigned in his place.
RV And Jobab died, and Husham of the land of the Temanites reigned in his stead.
RSV When Jobab died, Husham of the land of the Temanites reigned in his stead.
NLT When Jobab died, Husham from the land of the Temanites became king.
NET When Jobab died, Husham from the land of the Temanites succeeded him.
ERVEN When Jobab died, Husham became the new king. Husham was from the country of the Temanites.
TOV யோபாப் மரித்தபின், தேமானியரின் தேசத்தானாகிய ஊசாம் அவன் ஸ்தானத்தில் இராஜாவானான்.
ERVTA யோபாப் மரித்ததும், தேமானியரின் நாட்டானாகிய ஊசாம் புதிய அரசன் ஆனான்.
BHS וַיָּמָת יוֹבָב וַיִּמְלֹךְ תַּחְתָּיו חוּשָׁם מֵאֶרֶץ הַתֵּימָנִי ׃
ALEP מה וימת יובב וימלך תחתיו חושם מארץ התימני
WLC וַיָּמָת יֹובָב וַיִּמְלֹךְ תַּחְתָּיו חוּשָׁם מֵאֶרֶץ הַתֵּימָנִי׃
LXXRP και G2532 CONJ απεθανεν G599 V-AAI-3S ιωβαβ N-PRI και G2532 CONJ εβασιλευσεν G936 V-AAI-3S αντ G473 PREP αυτου G846 D-GSM ασομ N-PRI εκ G1537 PREP της G3588 T-GSF γης G1065 N-GSF θαιμανων N-PRI
MOV യോബാബ് മരിച്ചശേഷം തേമാദേശക്കാരനായ ഹൂശാം അവന്നു പകരം രാജാവായി.
HOV और योबाब के मरने पर, तेमानियों के देश का हूशाम उसके स्थान पर राजा हुआ।
TEV యోబాబు చనిపోయిన తరువాత తేమానీయుల దేశపు వాడైన హుషాము అతనికి బదులుగా రాజాయెను.
ERVTE యోబాబు చనిపోయిన తరువాత హుషాము అతని స్థానంలో రాజయ్యాడు. హుషాము తేమానీయుల దేశపువాడు.
KNV ಯೋಬಾಬನು ಸತ್ತ ತರುವಾಯ ಅವನಿಗೆ ಬದಲಾಗಿ ತೇಮಾನೀಯರ ದೇಶದವನಾದ ಹೂಷಾಮನು ಆಳಿದನು.
ERVKN ಯೋಬಾಬ ಅರಸನು ಸತ್ತಾಗ ತೇಮಾನೀಯರ ದೇಶದವನಾದ ಹೂಷಾಮನು ಅರಸನಾದನು.
GUV યોબાબના મૃત્યુ પછી, તેમાનીઓના દેશનો હૂશામ રાજા બન્યો.
PAV ਜਦ ਯੋਬਾਬ ਮਰ ਗਿਆ ਤਦ ਹੂਸ਼ਾਮ ਜਿਹੜਾ ਤੇਮਾਨੀਆਂ ਦੇ ਦੇਸ ਤੋਂ ਸੀ ਉਹ ਦੇ ਥਾਂ ਰਾਜ ਕਰਦਾ ਸੀ
URV اور حشام مر گیا اور حشام جو تیمان کے علاقہ کا تھا اُسکی جگہ بادشاہ ہُوا۔ اور حشام مرگیا اور ہدوبن بدجس نے مدیانیوں کو موآب کے میدان میں مارا اُسکی جگہ بادشاہ ہوا اور اُسکے شہر کانام عویت تھا۔
BNV য়োববের মৃত্যুর পর রাজা হলেন তৈমন দেশের হূশম|
ORV ୟୋବବ୍ଙ୍କ ମୃତ୍ଯୁ ପରେ ବଦୋଦ୍ଙ୍କର ପୁତ୍ର ନୂତନ ରାଜା ହେଲେ। ହୂଶମ୍ ତମାନେୀଯମାନଙ୍କର ଦେଶରୁ ଆସିଥିଲେ।
MRV योबाब मरण पावल्यानंतर त्याच्या जागी हूशाम गादीवर आला. हा तेमानी देशातील होता.
KJV And when Husham was dead, Hadad the son of Bedad, which smote Midian in the field of Moab, reigned in his stead: and the name of his city [was] Avith.
KJVP And when Husham H2367 was dead, H4191 Hadad H1908 the son H1121 of Bedad, H911 which smote H5221 H853 Midian H4080 in the field H7704 of Moab, H4124 reigned H4427 in his stead: H8478 and the name H8034 of his city H5892 [was] Avith. H5762
YLT and Husham dieth, and reign in his stead doth Hadad, son of Bedad (who smiteth Midian in the field of Moab) and the name of his city [is] Avith;
ASV And Husham died, and Hadad the son of Bedad, who smote Midian in the field of Moab, reigned in his stead; and the name of his city was Avith.
WEB Husham died, and Hadad the son of Bedad, who struck Midian in the field of Moab, reigned in his place; and the name of his city was Avith.
ESV Husham died, and Hadad the son of Bedad, who defeated Midian in the country of Moab, reigned in his place, the name of his city being Avith.
RV And Husham died, and Hadad the son of Bedad, which smote Midian in the field of Moab, reigned in his stead: and the name of his city was Avith.
RSV When Husham died, Hadad the son of Bedad, who defeated Midian in the country of Moab, reigned in his stead; and the name of his city was Avith.
NLT When Husham died, Hadad son of Bedad became king and ruled from the city of Avith. He was the one who destroyed the Midianite army in the land of Moab.
NET When Husham died, Hadad son of Bedad succeeded him. He struck down the Midianites in the plains of Moab; the name of his city was Avith.
ERVEN When Husham died, Hadad son of Bedad became the new king. Hadad defeated Midian in the country of Moab. Hadad's city was named Avith.
TOV ஊசாம் மரித்தபின், பேதாதின் குமாரன் ஆதாத் அவன் ஸ்தானத்தில் இராஜாவானான், இவன் மீதியானியரை மோவாபின் நாட்டிலே முறிய அடித்தவன்; இவன் பட்டணத்தின் பேர் ஆவீத்.
ERVTA ஊசாம் மரித்த பின், பேதாதின் மகன் ஆதாத் அவனுக்குப் பதில் அரசன் ஆனான். இவன் மீதீயானியரை மோவாபின் நாட்டிலே தோற்கடித்தான். இவனது நகரத்தின் பெயர் ஆவீத் ஆகும்.
BHS וַיָּמָת חוּשָׁם וַיִּמְלֹךְ תַּחְתָּיו הֲדַד בֶּן־בְּדַד הַמַּכֶּה אֶת־מִדְיָן בִּשְׂדֵה מוֹאָב וְשֵׁם עִירוֹ עֲיוֹת ׃
ALEP מו וימת חושם וימלך תחתיו הדד בן בדד המכה את מדין בשדה מואב ושם עירו עיות (עוית)
WLC וַיָּמָת חוּשָׁם וַיִּמְלֹךְ תַּחְתָּיו הֲדַד בֶּן־בְּדַד הַמַּכֶּה אֶת־מִדְיָן בִּשְׂדֵה מֹואָב וְשֵׁם עִירֹו [עֲיֹות כ] (עֲוִית׃ ק)
LXXRP και G2532 CONJ απεθανεν G599 V-AAI-3S ασομ N-PRI και G2532 CONJ εβασιλευσεν G936 V-AAI-3S αντ G473 PREP αυτου G846 D-GSM αδαδ N-PRI υιος G5207 N-NSM βαραδ N-PRI ο G3588 T-NSM παταξας G3960 V-AAPNS μαδιαμ N-PRI εν G1722 PREP τω G3588 T-DSN πεδιω N-DSN μωαβ N-PRI και G2532 CONJ ονομα G3686 N-NSN τη G3588 T-DSF πολει G4172 N-DSF αυτου G846 D-GSM γεθθαιμ N-PRI
MOV ഹൂശാം മരിച്ചശേഷം ബദദിന്റെ മകൻ ഹദദ് അവന്നു പകരം രാജാവായി; അവൻ മോവാബ് സമഭൂമിയിൽ മിദ്യാനെ തോല്പിച്ചു; അവന്റെ പട്ടണത്തിന്നു അവീത്ത് എന്നു പേർ.
HOV फिर हूशाम के मरने पर, बदद का पुत्र हदद, उसके स्थान पर राजा हुआ: यह वही है, जिसने मिद्यानियों को मोआब के देश में मार लिया; और उसकी राजधानी का नाम अबीत था।
TEV హుషాము చనిపోయిన తరువాత మోయాబు దేశమున మిద్యానీయులను హతముచేసిన బెదెదు కుమారుడైన హదదు అతనికి బదులుగా రాజాయెను; ఇతని పట్టణము పేరు అవీతు.
ERVTE హుషాము చనిపోయిన పిమ్మట హదదు రాజయ్యాడు. హదదు తండ్రి పేరు బెదెదు. మోయాబు దేశంలో మిద్యానీయులను హదదు ఓడించాడు. హదదు అవీతు నగరంవాడు.
KNV ಹೂಷಾಮನು ಸತ್ತಾಗ ಅವನಿಗೆ ಬದಲಾಗಿ ಮೋವಾಬಿನ ಹೊಲದಲ್ಲಿ ಮಿದ್ಯಾನ್ಯರನ್ನು ಹೊಡೆದ ಬೆದದನ ಮಗನಾದ ಹದದನು ಆಳಿದನು. ಅವನ ಪಟ್ಟಣದ ಹೆಸರು ಅವೀತು.
ERVKN ಹೂಷಾಮನು ಸತ್ತಾಗ ಬೆದದನ ಮಗನಾದ ಹದದನು ಅರಸನಾದನು. ಇವನು ಮೋವಾಬ್ ದೇಶದಲ್ಲಿ ಮಿದ್ಯಾನರನ್ನು ಸೋಲಿಸಿದನು. ಹದದನ ಪಟ್ಟಣ ಅವೀತ್ ಆಗಿತ್ತು.
GUV હૂશામના મૃત્યુ પછી, બદાદનો પુત્ર હદાદ રાજા બન્યો. હદાદે મોઆબના મેદાનમાં મિદ્યાનીઓને હરાવ્યા; તેના નગરનું નામ અવીથ હતું.
PAV ਜਦ ਹੂਸ਼ਾਮ ਮਰ ਗਿਆ ਤਦ ਬਦਦ ਦਾ ਪੁੱਤ੍ਰ ਹਦਦ ਜਿਹ ਨੇ ਮਿਦਯਾਨ ਨੂੰ ਮੋਆਬ ਦੇ ਖੇਤ ਵਿੱਚ ਮਾਰਿਆ ਸੀ ਰਾਜ ਕਰਦਾ ਸੀ ਅਤੇ ਉਹ ਦੇ ਸ਼ਹਿਰ ਦਾ ਨਾਉਂ ਅਵਿਥ ਸੀ
BNV হূশম মারা গেলে তাঁর জায়গায় বদদের পুত্র হদদ নতুন রাজা হলেন| তাঁর রাজধানীর নাম ছিল অবীত্‌| তিনি মোয়াবীয়দের দেশে মিদিযনকে যুদ্ধে পরাজিত করেছিলেন|
ORV ହୂଶମ୍ଙ୍କର ମୃତ୍ଯୁ ପରେ ହଦଦ୍ ନୂତନ ରାଜା ହେଲେ। ସେ ମାୟୋବ ଦେଶ ରେ ମିଦିଯନୀଯଙ୍କୁ ପରାସ୍ତ କଲେ। ତାଙ୍କ ନଗରର ନାମ ଥିଲା ଅବୀତ୍।
MRV हूशामच्या मृत्यूनंतर बदादचा मुलगा हदाद याने राज्य केले. त्याने मवाबच्या देशात मिद्यानचा पराभव केला. हदादच्या नगराचे नाव अवीत होते.
KJV And when Hadad was dead, Samlah of Masrekah reigned in his stead.
KJVP And when Hadad H1908 was dead, H4191 Samlah H8072 of Masrekah H4480 H4957 reigned H4427 in his stead. H8478
YLT and Hadad dieth, and reign in his stead doth Samlah from Masrekah;
ASV And Hadad died, and Samlah of Masrekah reigned in his stead.
WEB Hadad died, and Samlah of Masrekah reigned in his place.
ESV Hadad died, and Samlah of Masrekah reigned in his place.
RV And Hadad died, and Samlah of Masrekah reigned in his stead.
RSV When Hadad died, Samlah of Masrekah reigned in his stead.
NLT When Hadad died, Samlah from the city of Masrekah became king.
NET When Hadad died, Samlah from Masrekah succeeded him.
ERVEN When Hadad died, Samlah became the new king. Samlah was from Masrekah.
TOV ஆதாத் மரித்தபின், மஸ்ரேக்கா ஊரானாகிய சம்லா அவன் ஸ்தானத்தில் இராஜாவானான்.
ERVTA ஆதாத் மரித்த பின், மஸ்ரேக்கா ஊரைச் சேர்ந்த சம்லா அவனுக்குப் பதில் அரசன் ஆனான்.
BHS וַיָּמָת הֲדָד וַיִּמְלֹךְ תַּחְתָּיו שַׂמְלָה מִמַּשְׂרֵקָה ׃
ALEP מז וימת הדד וימלך תחתיו שמלה ממשרקה
WLC וַיָּמָת הֲדָד וַיִּמְלֹךְ תַּחְתָּיו שַׂמְלָה מִמַּשְׂרֵקָה׃
LXXRP και G2532 CONJ απεθανεν G599 V-AAI-3S αδαδ N-PRI και G2532 CONJ εβασιλευσεν G936 V-AAI-3S αντ G473 PREP αυτου G846 D-GSM σαμαα N-PRI εκ G1537 PREP μασεκκας N-GSF
MOV ഹദദ് മരിച്ചശേഷം മസ്രേക്കക്കാരനായ സമ്ളാഅവന്നു പകരം രാജാവായി.
HOV और हदद के मरने पर, मस्रेकाई सम्ला उसके स्थान पर राजा हुआ।
TEV హదదు చనిపోయిన తరువాత మశ్రేకా ఊరివాడైన శవ్లూ అతనికి బదులుగా రాజాయెను.
ERVTE హదదు చనిపోగా శమ్లా రాజయ్యాడు. ఇతడు మశ్రేకా నగరవాసి.
KNV ಹದದನು ಸತ್ತ ತರುವಾಯ ಅವನಿಗೆ ಬದಲಾಗಿ ಮಸ್ರೇಕದವನಾದ ಸಮ್ಲಾಹನು ಆಳಿದನು.
ERVKN ಹದದನು ಮರಣ ಹೊಂದಿದ ನಂತರ ಮಸ್ರೇಕ ಊರಿನ ಸಮ್ಲಾಹನು ಅರಸನಾದನು.
GUV હદાદના મુત્યુ પછી, તેની જગ્યાએ માસ્રેકાહના સામ્લાહે રાજ કર્યુ.
PAV ਜਦ ਹਦਦ ਮਰ ਗਿਆ ਤਦ ਸਮਲਾਹ ਜਿਹੜਾ ਮਸਰੇਕਾਹ ਤੋਂ ਸੀ ਉਹ ਦੇ ਥਾਂ ਰਾਜ ਕਰਦਾ ਸੀ
URV اور ہدد مرگیا اور سملہ جو مسرقہ کا تھا اُسکی جگہ بادشاہ ہُوا ۔
BNV হদদের মৃত্যুর পর মস্রেকার বাসিন্দা সম্ল তাঁর জায়গায় নতুন রাজা হলেন|
ORV ହଦଦ୍ଙ୍କର ମୃତ୍ଯୁ ପରେ ସମ୍ଲ ନୂତନ ରାଜା ହେଲେ। ଏହି ସମ୍ଲ ମସ୍ ରକୋରୁ ଆସିଥିଲେ।
MRV हदाद मरण पावल्यावर साम्ला राजा झाला. हा मास्रेका येथील होता.
KJV And when Samlah was dead, Shaul of Rehoboth by the river reigned in his stead.
KJVP And when Samlah H8072 was dead, H4191 Shaul H7586 of Rehoboth H4480 H7344 by the river H5104 reigned H4427 in his stead. H8478
YLT and Samlah dieth, and reign in his stead doth Shaul from Rehoboth of the River;
ASV And Samlah died, and Shaul of Rehoboth by the River reigned in his stead.
WEB Samlah died, and Shaul of Rehoboth by the River reigned in his place.
ESV Samlah died, and Shaul of Rehoboth on the Euphrates reigned in his place.
RV And Samlah died, and Shaul of Rehoboth by the River reigned in his stead.
RSV When Samlah died, Shaul of Rehoboth on the Euphrates reigned in his stead.
NLT When Samlah died, Shaul from the city of Rehoboth on the river became king.
NET When Samlah died, Shaul from Rehoboth on the river succeeded him.
ERVEN When Samlah died, Shaul became the new king. Shaul was from Rehoboth by the Euphrates River.
TOV சம்லா மரித்தபின், நதியோரமான ரேகோபோத்தானாகிய சவுல் அவன் ஸ்தானத்தில் இராஜாவானான்.
ERVTA சம்லா மரித்த பின் சவுல் புதிய அரசன் ஆனான். இவன் ஐபிராத்து ஆற்றின் கரையில் உள்ள ரேகோபோத்தைச் சேர்ந்தவன்.
BHS וַיָּמָת שַׂמְלָה וַיִּמְלֹךְ תַּחְתָּיו שָׁאוּל מֵרְחֹבוֹת הַנָּהָר ׃
ALEP מח וימת שמלה וימלך תחתיו שאול מרחבות הנהר
WLC וַיָּמָת שַׂמְלָה וַיִּמְלֹךְ תַּחְתָּיו שָׁאוּל מֵרְחֹבֹות הַנָּהָר׃
LXXRP και G2532 CONJ απεθανεν G599 V-AAI-3S σαμαα N-PRI και G2532 CONJ εβασιλευσεν G936 V-AAI-3S αντ G473 PREP αυτου G846 D-GSM σαουλ G4549 N-PRI εκ G1537 PREP ροωβωθ N-PRI της G3588 T-GSF παρα G3844 PREP ποταμον G4215 N-ASM
MOV സമ്ളാ മരിച്ചശേഷം നദീതീരത്തുള്ള രെഹോബോത്ത് പട്ടണക്കാരനായ ശൌൽ അവന്നു പകരം രാജാവായി.
HOV फिर सम्ला के मरने पर शाऊल, जो महानद के तट पर के रहोबोत नगर का था, वह उसके स्थान पर राजा हुआ।
TEV శవ్లూ చనిపోయిన తరువాత నది దగ్గరనున్న రహెబోతువాడైన షావూలు అతనికి బదులుగా రాజాయెను.
ERVTE శమ్లా చనిపోయిన పిమ్మట షావూలు అతని స్థానంలో రాజయ్యాడు. షావూలు యూఫ్రటీసు నదీ తీరానగల రహెబోతు పట్టణపు వాడు.
KNV ಸಮ್ಲಾಹನು ಸತ್ತ ತರುವಾಯ ಅವನಿಗೆ ಬದಲಾಗಿ ನದಿಯ ತೀರದಲ್ಲಿರುವ ರೆಹೋಬೋತ್‌ ಊರಿನ ಸೌಲನು ಆಳಿದನು.
ERVKN ಸಮ್ಲಾಹನು ಸತ್ತಾಗ ಯೂಫ್ರೇಟೀಸ್ ನದಿ ಬಳಿಯ ರೆಹೋಬೋತ್ ಎಂಬ ಊರಿನ ಸೌಲ ಎಂಬವನು ಅರಸನಾದನು.
GUV સામ્લાહના મૃત્યુ બાદ, તેની જગ્યાએ નદી પરના રહોબોથના શાઉલે રાજ કર્યુ.
PAV ਜਦ ਸਮਲਾਹ ਮਰ ਗਿਆ ਤਦ ਸ਼ਾਊਲ ਜਿਹੜਾ ਦਰਿਆ ਦੇ ਰਹੋਬੋਥ ਤੋਂ ਸੀ ਉਹ ਦੇ ਥਾਂ ਰਾਜ ਕਰਦਾ ਸੀ
URV اور شملہ مر گیا اور سائول جو دریاٰ فرات کے پاس کے رحوبوت کا باشندہ تھا اُسکی جگہ بادشاہ ہُوا۔
BNV সম্ল মারা গেলে ফরাত্‌ নদীর তীরবর্তী রহোবোতের শৌল নতুন রাজা হলেন|
ORV ସମ୍ଲଙ୍କ ମୃତ୍ଯୁ ପରେ ଶୌଲ୍ ନୂତନ ରାଜା ହେଲେ। ଶୌଲ୍ ଫରାତ୍ ନଦୀ କୂଳସ୍ଥ ରହୋବୋତରୁ ଆସିଥିଲେ।
MRV साम्ला मरण पावल्यावर त्याच्या जागी शौल राज्यावर आला. हा युफ्राटीस नदीवरल्या रहोबोथचा होता.
KJV And when Shaul was dead, Baal-hanan the son of Achbor reigned in his stead.
KJVP And when Shaul H7586 was dead, H4191 Baal- H1177 hanan the son H1121 of Achbor H5907 reigned H4427 in his stead. H8478
YLT and Shaul dieth, and reign in his stead doth Baal-Hanan son of Achbor;
ASV And Shaul died, and Baal-hanan the son of Achbor reigned in his stead.
WEB Shaul died, and Baal Hanan the son of Achbor reigned in his place.
ESV Shaul died, and Baal-hanan, the son of Achbor, reigned in his place.
RV And Shaul died, and Baal-hanan the son of Achbor reigned in his stead.
RSV When Shaul died, Baalhanan, the son of Achbor, reigned in his stead.
NLT When Shaul died, Baal-hanan son of Acbor became king.
NET When Shaul died, Baal-Hanan son of Achbor succeeded him.
ERVEN When Shaul died, Baal Hanan son of Acbor became the new king.
TOV சவுல் மரித்தபின், அக்போரின் குமாரன் பாகாலானான் அவன் ஸ்தானத்தில் இராஜாவானான்.
ERVTA சவுல் மரித்த பின், அக்போரின் மகனான பாகாலானான் அவனுக்குப் பதில் அரசன் ஆனான்.
BHS וַיָּמָת שָׁאוּל וַיִּמְלֹךְ תַּחְתָּיו בַּעַל חָנָן בֶּן־עַכְבּוֹר ׃
ALEP מט וימת שאול וימלך תחתיו בעל חנן בן עכבור
WLC וַיָּמָת שָׁאוּל וַיִּמְלֹךְ תַּחְתָּיו בַּעַל חָנָן בֶּן־עַכְבֹּור׃
LXXRP και G2532 CONJ απεθανεν G599 V-AAI-3S σαουλ G4549 N-PRI και G2532 CONJ εβασιλευσεν G936 V-AAI-3S αντ G473 PREP αυτου G846 D-GSM βαλαεννων N-PRI υιος G5207 N-NSM αχοβωρ N-PRI
MOV ശൌൽ മരിച്ചശേഷം അക്ബോരിന്റെ മകൻ ബാൽഹാനാൻ അവന്നു പകരം രാജാവായി.
HOV और शाऊल के मरने पर अकबोर का पुत्र बाल्हानान उसके स्थान पर राजा हुआ।
TEV షావూలు చని పోయిన తరువాత అక్బోరు కుమారుడైన బయల్‌హానాను అతనికి బదులుగా రాజాయెను.
ERVTE షావూలు మరణానంతరం బయల్ - హానాను రాజయ్యాడు. బయల్ - హానాను తండ్రి పేరు అక్బోరు.
KNV ಸೌಲನು ಸತ್ತ ತರುವಾಯ ಅವನಿಗೆ ಬದಲಾಗಿ ಅಕ್ಬೋರನ ಮಗನಾದ ಬಾಳ್ಹ ನಾನನು ಆಳಿದನು.
ERVKN ಸೌಲನು ಸತ್ತಾಗ ಅಕ್ಬೋರನ ಮಗನಾದ ಬಾಳ್ಹಾನಾನನು ಅರಸನಾದನು.
GUV શાઉલના મૃત્યુ પછી, આખ્બોરનો પુત્ર બઆલ-હાના રાજા થયો.
PAV ਜਦ ਸ਼ਾਊਲ ਮਰ ਗਿਆ ਤਦ ਅਕਬੋਰ ਦਾ ਪੁੱਤ੍ਰ ਬਅਲ-ਹਾਨਾਨ ਉਹ ਦੇ ਥਾਂ ਰਾਜ ਕਰਦਾ ਸੀ
URV اور ساول مر گیا اور بعلحنان بن عکبور اُسکی جگہ بادشاہ ہُوا ۔
BNV শৌল মারা গেলে রাজা হলেন অক্বোরের পুত্র বাল্-হানন|
ORV ଶୌଲ୍ଙ୍କର ମୃତ୍ଯୁ ପରେ କ୍ବୋର ପୁତ୍ର ବାଲ୍ହାନନ୍ ନୂତନ ରାଜା ହେଲେ।
MRV शौल वारल्यावर अकबोरचा मुलगा बाल - हानान राजा झाला.
KJV And when Baal-hanan was dead, Hadad reigned in his stead: and the name of his city [was] Pai; and his wife’s name [was] Mehetabel, the daughter of Matred, the daughter of Mezahab.
KJVP And when Baal- H1177 hanan was dead, H4191 Hadad H1908 reigned H4427 in his stead: H8478 and the name H8034 of his city H5892 [was] Pai; H6464 and his wife's H802 name H8034 [was] Mehetabel, H4105 the daughter H1323 of Matred, H4308 the daughter H1323 of Mezahab. H4314
YLT and Baal-Hanan dieth, and reign in his stead doth Hadad, and the name of his city [is] Pai, and the name of his wife [is] Mehetabel daughter of Matred, daughter of Me-Zahab; Hadad also dieth.
ASV And Baal-hanan died, and Hadad reigned in his stead; and the name of his city was Pai: and his wifes name was Mehetabel, the daughter of Matred, the daughter of Me-zahab.
WEB Baal Hanan died, and Hadad reigned in his place; and the name of his city was Pai: and his wife\'s name was Mehetabel, the daughter of Matred, the daughter of Me-zahab.
ESV Baal-hanan died, and Hadad reigned in his place, the name of his city being Pai; and his wife's name was Mehetabel, the daughter of Matred, the daughter of Mezahab.
RV And Baal-hanan died, and Hadad reigned in his stead; and the name of his city was Pai: and his wife-s name was Mehetabel, the daughter of Matred, the daughter of Me-zahab.
RSV When Baalhanan died, Hadad reigned in his stead; and the name of his city was Pai, and his wife's name Mehetabel the daughter of Matred, the daughter of Mezahab.
NLT When Baal-hanan died, Hadad became king and ruled from the city of Pau. His wife was Mehetabel, the daughter of Matred and granddaughter of Me-zahab.
NET When Baal-Hanan died, Hadad succeeded him; the name of his city was Pai. His wife was Mehetabel, daughter of Matred, daughter of Me-Zahab.
ERVEN When Baal Hanan died, Hadad became the new king. Hadad's city was named Pau. Hadad's wife was named Mehetabel. Mehetabel was Matred's daughter. Matred was Mezahab's daughter.
TOV பாகாலானான் மரித்தபின், ஆதாத் அவன் ஸ்தானத்தில் இராஜாவானான்; இவன் பட்டணத்தின் பேர் பாகி; மேசகாபின் குமாரத்தியாகிய மாத்திரேத்தின் மகளான அவன் மனைவியின் பேர் மெகேதபேல்.
ERVTA பாகாலானான் மரித்தபின், ஆதாத் அவனுக்குப் பின் புதிய அரசன் ஆனான். இவனது நகரத்திற்கு பாகி என்று பெயரிடப்பட்டது. ஆதாத்தின் மனைவியின் பெயர் மெகேதபேல் ஆகும். மாத்திரேத்தின் மகள் மெகேதபேல் ஆவாள். மேசகாபின் மகள் மாத்திரேத் ஆவாள். பிறகு, ஆதாத் மரித்தான்.
BHS וַיָּמָת בַּעַל חָנָן וַיִּמְלֹךְ תַּחְתָּיו הֲדַד וְשֵׁם עִירוֹ פָּעִי וְשֵׁם אִשְׁתּוֹ מְהֵיטַבְאֵל בַּת־מַטְרֵד בַּת מֵי זָהָב ׃
ALEP נ וימת בעל חנן וימלך תחתיו הדד ושם עירו פעי ושם אשתו מהיטבאל בת מטרד בת מי זהב
WLC וַיָּמָת בַּעַל חָנָן וַיִּמְלֹךְ תַּחְתָּיו הֲדַד וְשֵׁם עִירֹו פָּעִי וְשֵׁם אִשְׁתֹּו מְהֵיטַבְאֵל בַּת־מַטְרֵד בַּת מֵי זָהָב׃
LXXRP και G2532 CONJ απεθανεν G599 V-AAI-3S βαλαεννων N-PRI υιος G5207 N-NSM αχοβωρ N-PRI και G2532 CONJ εβασιλευσεν G936 V-AAI-3S αντ G473 PREP αυτου G846 D-GSM αδαδ N-PRI υιος G5207 N-NSM βαραδ N-PRI και G2532 CONJ ονομα G3686 N-NSN τη G3588 T-DSF πολει G4172 N-DSF αυτου G846 D-GSM φογωρ N-PRI
MOV ബാൽഹാനാൻ മരിച്ചശേഷം ഹദദ് അവന്നു പകരം രാജാവായി. അവന്റെ പട്ടണത്തിന്നു പായീ എന്നും ഭാര്യക്കു മെഹേതബേൽ എന്നും പേർ. അവൾ മേസാഹാബിന്റെ മകളായ മത്രേദിന്റെ മകളായിരുന്നു.
HOV और बल्हानान के मरने पर, हदद उसके स्थान पर राजा हुआ; और उसकी राजधानी का नाम पाई था। और उसकी पत्नी का नाम महेतबेल था जो मेज़ाहाब की नातिनी और मत्रेद की बेटी थी। और हदद मर गया।
TEV బయల్‌హానాను చని పోయిన తరువాత హదదు అతనికి బదులుగా రాజాయెను; ఇతని పట్టణము పేరు పాయు. ఇతని భార్యపేరు మెహేతబేలు; ఈమె మేజాహాబు కుమార్తెయైన మత్రేదు నకు పుట్టినది.
ERVTE బయల్ - హానాను చనిపోగా హదదు అతని స్థానంలో రాజయ్యాడు. హదదు నగరం పేరు పాయు . హదదు భార్య పేరు మెహేతబేలు. ఈమె తల్లి పేరు మత్రేదు. మత్రేదు మేజాహాబు కుమార్తె.
KNV ಬಾಳ್ಹನಾನನು ಸತ್ತ ತರುವಾಯ ಅವನಿಗೆ ಬದಲಾಗಿ ಹದದನು ಆಳಿದನು. ಅವನ ಪಟ್ಟಣದ ಹೆಸರು ಪಾಗೀ. ಅವನ ಹೆಂಡತಿಯ ಹೆಸರು ಮೆಹೇಟಬೇಲಳು; ಅವಳು ಮಟ್ರೇದಳ ಮಗಳೂ ಮೆಜಾಹಾಬನ ಮೊಮ್ಮಗಳೂ ಆಗಿದ್ದಳು.
ERVKN ಬಾಳ್ಹಾನಾನನು ಸತ್ತಾಗ ಹದದನು ಅರಸನಾದನು. ಈತನು ಪಾಗೀ ಎಂಬ ನಗರವನ್ನು ಕಟ್ಟಿದನು. ಮೆಹೇಟಬೇಲ್ ಎಂಬಾಕೆ ಹದದನ ಹೆಂಡತಿ. ಈಕೆ ಮೆಟ್ರೇದಳ ಮಗಳು ಮತ್ತು ಮೇಜಾಹಾಬನ ಮೊಮ್ಮಗಳು.
GUV બઆલ- હાનાના મૃત્યુ પછી, પાઇ નગરનો હદાદ રાજા થયો. તેની પત્નીનું નામ મહેટાબએલ હતું. તે મેઝાહાબની પુત્રી માટેદની પુત્રી હતી.
PAV ਜਦ ਬਅਲ-ਹਾਨਾਨ ਮਰ ਗਿਆ ਤਦ ਹਦਦ ਉਹ ਦੇ ਥਾਂ ਰਾਜ ਕਰਦਾ ਸੀ ਅਤੇ ਉਹ ਦੇ ਸ਼ਹਿਰ ਦਾ ਨਾਉਂ ਪਈ ਸੀ ਅਤੇ ਉਹ ਦੀ ਰਾਣੀ ਦਾ ਨਾਉਂ ਮਹੇਟਬੇਲ ਸੀ ਜਿਹੜੀ ਮੇਜ਼ਾਹਾਬ ਦੀ ਪੋਤੀ ਤੇ ਮਟਰੇਦ ਦੀ ਧੀ ਸੀ
URV بعلحنان مر گیا اور بدد اُسکی جگہ بادشاہ ہُوا ۔ اُسکے شہر کا نام فاعی اور اُسکی بیوی کا نام مہطیل تھا جو مطرد بنت میزاباب کی بیٹی تھی ۔
BNV বাল্-হাননের মৃত্যুর পর রাজা হলেন হদদ| তাঁর রাজধানীর নাম ছিল পায় আর তাঁর স্ত্রীর নাম মহেটবেল| মহেটবেল ছিলেন মট্রেদের কন্যা, মেষাহবের দৌহিত্রী|
ORV ବାଲ୍ହାନନ୍ଙ୍କର ମୃତ୍ଯୁ ପରେ ହଦଦ୍ ନୂତନ ରାଜା ହେଲେ। ହଦଦ୍ଙ୍କର ନଗରର ନାମ ଥିଲା ପାଯୀ। ହଦଦ୍ଙ୍କ ସ୍ତ୍ରୀଙ୍କର ନାମ ଥିଲା ମ ହଟେବଲେ। ମ ହଟେବଲେ ମଟ୍ ରଦେରଙ୍କ କନ୍ଯା ଥିଲେ। ମଟ୍ ରଦେର ମଷୋହବଙ୍କର କନ୍ଯା ଥିଲେ।
MRV बाल-हानान नारल्यावर हदाद राजा झाला. त्याच्या नगराचे नाव पाई असे होते. हदादच्या बायकोचे नाव महेटाबेल. ही मात्रेद हिची मुलगी. मात्रेद मे - जाहाबची मुलगी.
KJV Hadad died also. And the dukes of Edom were; duke Timnah, duke Aliah, duke Jetheth,
KJVP Hadad H1908 died H4191 also . And the dukes H441 of Edom H123 were; H1961 duke H441 Timnah, H8555 duke H441 Aliah, H5933 duke H441 Jetheth, H3509
YLT And chiefs of Edom are: chief Timnah, chief Aliah, chief Jetheth,
ASV And Hadad died. And the chiefs of Edom were: chief Timna, chief Aliah, chief Jetheth,
WEB Hadad died. The chiefs of Edom were: chief Timna, chief Aliah, chief Jetheth,
ESV And Hadad died. The chiefs of Edom were: chiefs Timna, Alvah, Jetheth,
RV And Hadad died. And the dukes of Edom were; duke Timna, duke Aliah, duke Jetheth;
RSV And Hadad died. The chiefs of Edom were: chiefs Timna, Aliah, Jetheth,
NLT Then Hadad died. The clan leaders of Edom were Timna, Alvah, Jetheth,
NET Hadad died. The tribal chiefs of Edom were: Timna, Alvah, Jetheth,
ERVEN Then Hadad died. The leaders of Edom were Timna, Alvah, Jetheth,
TOV ஆதாத் மரித்தபின், ஏதோமில் ஏற்பட்ட பிரபுக்களானவர்கள்; திம்னா பிரபு, அல்யா பிரபு, எதேத் பிரபு,
ERVTA ஆதாத் மரித்தபின், ஏதோமில் திம்னா, அல்யா, எதேத்.
BHS וַיָּמָת הֲדָד ס וַיִּהְיוּ אַלּוּפֵי אֱדוֹם אַלּוּף תִּמְנָע אַלּוּף עַלְיָה אַלּוּף יְתֵת ׃
ALEP נא וימת הדד  {פ}   ויהיו אלופי אדום אלוף תמנע אלוף עליה (עלוה) אלוף יתת
WLC וַיָּמָת הֲדָד ס וַיִּהְיוּ אַלּוּפֵי אֱדֹום אַלּוּף תִּמְנָע אַלּוּף [עַלְיָה כ] (עַלְוָה ק) אַלּוּף יְתֵת׃
LXXRP και G2532 CONJ απεθανεν G599 V-AAI-3S αδαδ N-PRI και G2532 CONJ ησαν G1510 V-IAI-3P ηγεμονες G2232 N-NPM εδωμ N-PRI ηγεμων G2232 N-NSM θαμανα N-PRI ηγεμων G2232 N-NSM γωλα N-PRI ηγεμων G2232 N-NSM ιεθετ N-PRI
MOV ഹദദും മരിച്ചു. ഏദോമ്യ പ്രഭുക്കന്മാരാവിതു: തിമ്നാ പ്രഭു, അല്യാപ്രഭു, യെഥേത്ത് പ്രഭു,
HOV फिर एदोम के अधिपति ये थे: अर्थात अधिपति तिम्ना, अधिपति अल्या, अधिपति यतेत, अधिपति ओहोलीवामा,
TEV హదదు చనిపోయిన తరువాత ఎదోము నందు ఉండిన నాయకులెవరనగా తిమ్నా నాయకుడు, అల్వా నాయకుడు, యతేతు నాయకుడు,
ERVTE కొంత కాలానికి హదదు చనిపోయాడు. అప్పట్లో ఎదోము రాజ్యంలో తిమ్నా, అల్వాయతేతు,
KNV ಹದದನು ಸತ್ತನು. ಎದೋಮ್ಯನ ಪ್ರಭುಗಳು ಯಾರಂದರೆ
ERVKN ಹದದನು ಸತ್ತನು. ಎದೋಮ್ಯರ ನಾಯಕರು ಯಾರೆಂದರೆ: ತಿಮ್ನ, ಅಲ್ಯ, ಯೆತೇತ್,
GUV હદાદ મૃત્યુ પામ્યો પછી અદોમના સરદારો આ હતા: તિમ્ના, આલ્યાહ, યથેથ,
PAV ਹਦਦ ਵੀ ਮਰ ਗਿਆ ਅਤੇ ਅਦੋਮ ਦੇ ਸਰਦਾਰ ਏਹ ਸਨ, - ਸਰਦਾਰ ਤਿਮਨਾ, ਸਰਦਾਰ ਅਲਯਾਹ, ਸਰਦਾਰ ਯਤੇਤ
URV اور ہدد مر گیا ۔ پھر یہ ادوم کے رئیس ہوئے ۔ رئیس تمنع ۔ رئیس علیاہ۔ رئیس میتیت ۔
BNV তারপর হদদের মৃত্যু হল|তিম্ন অলিয়া, য়িথেত্‌,
ORV ତା'ପରେ ହଦଦ୍ଙ୍କର ମୃତ୍ଯୁ ଘଟିଲା।
MRV पुढे हदाद वारला. नंतर तिम्रा, आल्या, यतेथ,
KJV Duke Aholibamah, duke Elah, duke Pinon,
KJVP Duke H441 Aholibamah, H173 duke H441 Elah, H425 duke H441 Pinon, H6373
YLT chief Aholibamah, chief Elah, chief Pinon,
ASV chief Oholibamah, chief Elah, chief Pinon,
WEB chief Oholibamah, chief Elah, chief Pinon,
ESV Oholibamah, Elah, Pinon,
RV duke Oholibamah, duke Elah, duke Pinon;
RSV Oholibamah, Elah, Pinon,
NLT Oholibamah, Elah, Pinon,
NET Oholibamah, Elah, Pinon,
ERVEN Oholibamah, Elah, Pinon,
TOV அகோலிபாமா பிரபு, ஏலா பிரபு, பினோன் பிரபு,
ERVTA அகோலிபாமா, ஏலா, பினோன்,
BHS אַלּוּף אָהֳלִיבָמָה אַלּוּף אֵלָה אַלּוּף פִּינֹן ׃
ALEP נב אלוף אהליבמה אלוף אלה אלוף פינן
WLC אַלּוּף אָהֳלִיבָמָה אַלּוּף אֵלָה אַלּוּף פִּינֹן׃
LXXRP ηγεμων G2232 N-NSM ελιβαμας N-PRI ηγεμων G2232 N-NSM ηλας N-PRI ηγεμων G2232 N-NSM φινων N-PRI
MOV ഒഹൊലീബാമാപ്രഭു, ഏലാ പ്രഭു,
HOV अधिपति एला, अधिपति पीनोन, अधिपति कनज,
TEV అహలీబామానాయకుడు, ఏలా నాయకుడు, పీనోను నాయకుడు,
ERVTE అహలీబామా, ఏలా, పీనోను,
KNV ತಿಮ್ನ ಪ್ರಭು, ಅಲ್ಯ ಪ್ರಭು, ಯೆತೇತ್‌ ಪ್ರಭು, ಒಹೊಲೀಬಾಮ ಪ್ರಭು, ಏಲ ಪ್ರಭು, ಪೀನೋನ್‌ ಪ್ರಭು,
ERVKN ಒಹೋಲಿಬಾಮ, ಏಲ, ಪೀನೋನ್,
GUV આહોલીબામાહ, એલાહ, પીનોન,
PAV ਸਰਦਾਰ ਆਹਲੀਬਾਮਾਹ, ਸਰਦਾਰ ਏਲਾਹ, ਸਰਦਾਰ ਪੀਨੋਨ,
URV رئیس اہلیبامہ۔ رئیس اَیلہ ۔ رئیس فینون۔
BNV অহলীবামা, এলা, পীনোন,
ORV ଇଦୋମର ନେତାମାନେ ଥିଲେ ତିମ୍ନ, ଅଲିଯା, ୟିଥେତ୍ ଓ ଅହଲୀବାମା, ଏଲା, ପୀ ନୋନ୍,
MRV अहलीबामा, एला, पीनोन,
KJV Duke Kenaz, duke Teman, duke Mibzar,
KJVP Duke H441 Kenaz, H7073 duke H441 Teman, H8487 duke H441 Mibzar, H4014
YLT chief Kenaz, chief Teman, chief Mibzar,
ASV chief Kenaz, chief Teman, chief Mibzar,
WEB chief Kenaz, chief Teman, chief Mibzar,
ESV Kenaz, Teman, Mibzar,
RV duke Kenaz, duke Teman, duke Mibzar;
RSV Kenaz, Teman, Mibzar,
NLT Kenaz, Teman, Mibzar,
NET Kenaz, Teman, Mibzar,
ERVEN Kenaz, Teman, Mibzar,
TOV கேனாஸ் பிரபு, தேமான் பிரபு, மிப்சார் பிரபு,
ERVTA கேனாஸ், தேமான், மிப்சார்,
BHS אַלּוּף קְנַז אַלּוּף תֵּימָן אַלּוּף מִבְצָר ׃
ALEP נג אלוף קנז אלוף תימן אלוף מבצר
WLC אַלּוּף קְנַז אַלּוּף תֵּימָן אַלּוּף מִבְצָר׃
LXXRP ηγεμων G2232 N-NSM κενεζ N-PRI ηγεμων G2232 N-NSM θαιμαν N-PRI ηγεμων G2232 N-NSM μαβσαρ N-PRI
MOV പീനോൻ പ്രഭു, കെനസ്പ്രഭു, തേമാൻ പ്രഭു,
HOV अधिपति तेमान, अधिपति मिबसार, अधिपति मग्दीएल, अधिपति ईराम।
TEV కనజు నాయకుడు, తేమాను నాయకుడు, మిబ్సారు నాయకుడు,
ERVTE కనజు, తేమాను, మిబ్సారు,
KNV ಕೆನಜ್‌ ಪ್ರಭು, ತೇಮಾನ್‌ ಪ್ರಭು, ಮಿಬ್ಚಾರ ಪ್ರಭು, ಮಗ್ದಿಯೇಲ್‌ ಪ್ರಭು, ಗೀರಾಮ್‌ ಪ್ರಭು.
ERVKN ಕೆನಜ್, ತೇಮಾನ್, ಮಿಬ್ಚಾರ್,
GUV કનાઝ, તેમાન, મિબ્સાર,
PAV ਸਰਦਾਰ ਕਨਜ਼, ਸਰਦਾਰ ਤੇਮਾਨ, ਸਰਦਾਰ ਮਿਬਸਾਰ,
URV قنز۔ رئیس تیمان ۔ رئیس مِبصار۔
BNV কনস, তৈমন, মিব্সর,
ORV କନସ, ତୈମନ, ମିବ୍ସର,
MRV कनाज, तेमान मिब्सार, 54माग्दीएल, ईराम, हे अदोमचे नेते झाले.
KJV Duke Magdiel, duke Iram. These [are] the dukes of Edom.
KJVP Duke H441 Magdiel, H4025 duke H441 Iram. H5902 These H428 [are] the dukes H441 of Edom. H123
YLT chief Magdiel, chief Iram. These [are] chiefs of Edom.
ASV chief Magdiel, chief Iram. These are the chiefs of Edom.
WEB chief Magdiel, chief Iram. These are the chiefs of Edom.
ESV Magdiel, and Iram; these are the chiefs of Edom.
RV duke Magdiel, duke Iram. These are the dukes of Edom.
RSV Magdiel, and Iram; these are the chiefs of Edom.
NLT Magdiel, and Iram. These were the clan leaders of Edom.
NET Magdiel, Iram. These were the tribal chiefs of Edom.
ERVEN Magdiel, and Iram. This is a list of the leaders of Edom.
TOV மக்தியேல் பிரபு, ஈராம் பிரபு, இவர்களே ஏதோமின் பிரபுக்கள்.
ERVTA மக்தியேல், ஈராம் ஆகியோர் ஏதோமின் தலைவர்கள் ஆனார்கள்.
BHS אַלּוּף מַגְדִּיאֵל אַלּוּף עִירָם אֵלֶּה אַלּוּפֵי אֱדוֹם ׃ פ
ALEP נד אלוף מגדיאל אלוף עירם אלה אלופי אדום  {פ}
WLC אַלּוּף מַגְדִּיאֵל אַלּוּף עִירָם אֵלֶּה אַלּוּפֵי אֱדֹום׃ פ
LXXRP ηγεμων G2232 N-NSM μεγεδιηλ N-PRI ηγεμων G2232 N-NSM ηραμ N-PRI ουτοι G3778 D-NPM ηγεμονες G2232 N-NPM εδωμ N-PRI
MOV മിബ്സാർപ്രഭു, മഗ്ദീയേൽപ്രഭു, ഈരാംപ്രഭു; ഇവരത്രേ ഏദോമ്യപ്രഭുക്കന്മാർ.
HOV एदोम के ये अधिपति हुए।
TEV మగ్దీయేలు నాయకుడు, ఈలాము నాయ కుడు; వీరు ఎదోముదేశమునకు నాయకులు.
ERVTE మగ్దీయేలు మరియు ఈరాము నాయకులుగా ఉన్నారు. వీరంతా ఎదోము దేశ నాయకులు.
KNV ಇವರೇ ಎದೋಮ್ಯರ ಪ್ರಭುಗಳು.
ERVKN ಮಗ್ದೀಯೇಲ್ ಮತ್ತು ಗೀರಾಮ್. ಇದು ಎದೋಮ್ಯರ ನಾಯಕರುಗಳ ಪಟ್ಟಿ.
GUV માગ્દીએલ અને ઇરામ. આ બધા અદોમના સરદારો હતા.
PAV ਸਰਦਾਰ ਮਗਦੀਏਲ, ਸਰਦਾਰ ਈਰਾਮ। ਏਹ ਅਦੋਮ ਦੇ ਸਰਦਾਰ ਸਨ।।
URV رئیس مضدایل۔ رئیس عرام ۔ ادوم کے رئیس یہی ہیں ۔
BNV মগ্দীযেল, ঈরম প্রমুখ ব্যক্তিরা ছিলেন ইদোমের নেতা|
ORV ମଗଦୀଯଲେ ଓ ଈରମ୍। ଏହା ହିଁ ଇଦୋମଙ୍କର ଦତାମାନଙ୍କେର ତାଲିକା ଅଟେ।
×

Alert

×