Bible Languages

Indian Language Bible Word Collections

Bible Versions

Books

1 Timothy Chapters

Bible Versions

Books

1 Timothy Chapters

Compare Bible Versions

Verse: 1 Timothy :19

KJV Holding faith, and a good conscience; which some having put away concerning faith have made shipwreck:
KJVP Holding G2192 faith, G4102 and G2532 a good G18 conscience; G4893 which G3739 some G5100 having put away G683 concerning G4012 faith G4102 have made shipwreck: G3489
YLT having faith and a good conscience, which certain having thrust away, concerning the faith did make shipwreck,
ASV holding faith and a good conscience; which some having thrust from them made shipwreck concerning the faith:
WEB holding faith and a good conscience; which some having thrust away made a shipwreck concerning the faith;
ESV holding faith and a good conscience. By rejecting this, some have made shipwreck of their faith,
RV holding faith and a good conscience; which some having thrust from them made shipwreck concerning the faith:
RSV holding faith and a good conscience. By rejecting conscience, certain persons have made shipwreck of their faith,
NLT Cling to your faith in Christ, and keep your conscience clear. For some people have deliberately violated their consciences; as a result, their faith has been shipwrecked.
NET To do this you must hold firmly to faith and a good conscience, which some have rejected and so have suffered shipwreck in regard to the faith.
ERVEN Continue to trust in God and do what you know is right. Some people have not done this, and their faith is now in ruins.
TOV இந்த நல்மனச்சாட்சியைச் சிலர் தள்ளிவிட்டு, விசுவாசமாகிய கப்பலைச் சேதப்படுத்தினார்கள்.
ERVTA தொடர்ந்து விசுவாசம் கொள். உனக்கு நியாயமானது என்று தெரிந்ததைச் செய். சிலர் இதனைச் செய்யவில்லை. எனவே அவர்கள் விசுவாசத்திலிருந்து விலகி விழுந்தார்கள்.
GNTERP εχων V-PAP-NSM G2192 πιστιν N-ASF G4102 και CONJ G2532 αγαθην A-ASF G18 συνειδησιν N-ASF G4893 ην R-ASF G3739 τινες X-NPM G5100 απωσαμενοι V-ADP-NPM G683 περι PREP G4012 την T-ASF G3588 πιστιν N-ASF G4102 εναυαγησαν V-AAI-3P G3489
GNTWHRP εχων V-PAP-NSM G2192 πιστιν N-ASF G4102 και CONJ G2532 αγαθην A-ASF G18 συνειδησιν N-ASF G4893 ην R-ASF G3739 τινες X-NPM G5100 απωσαμενοι V-ADP-NPM G683 περι PREP G4012 την T-ASF G3588 πιστιν N-ASF G4102 εναυαγησαν V-AAI-3P G3489
GNTBRP εχων V-PAP-NSM G2192 πιστιν N-ASF G4102 και CONJ G2532 αγαθην A-ASF G18 συνειδησιν N-ASF G4893 ην R-ASF G3739 τινες X-NPM G5100 απωσαμενοι V-ADP-NPM G683 περι PREP G4012 την T-ASF G3588 πιστιν N-ASF G4102 εναυαγησαν V-AAI-3P G3489
GNTTRP ἔχων V-PAP-NSM G2192 πίστιν N-ASF G4102 καὶ CONJ G2532 ἀγαθὴν A-ASF G18 συνείδησιν, N-ASF G4893 ἥν R-ASF G3739 τινες X-NPM G5100 ἀπωσάμενοι V-ADP-NPM G683 περὶ PREP G4012 τὴν T-ASF G3588 πίστιν N-ASF G4102 ἐναυάγησαν·V-AAI-3P G3489
MOV ചിലർ നല്ല മനസ്സാക്ഷി തള്ളിക്കളഞ്ഞിട്ടു അവരുടെ വിശ്വാസക്കപ്പൽ തകർന്നുപോയി.
HOV और विश्वास और उस अच्छे विवेक को थामें रहे जिसे दूर करने के कारण कितनों का विश्वास रूपी जहाज डूब गया।
TEV అట్టి మనస్సాక్షిని కొందరు త్రోసివేసి, విశ్వాసవిషయమై ఓడ బద్దలై పోయినవారివలె చెడియున్నారు.
ERVTE విశ్వాసంతో, మంచి హృదయంతో పోరాటం సాగించు. కొందరు వీటిని వదిలి తమ విశ్వాసాన్ని పోగొట్టుకొన్నారు.
KNV ನಂಬಿಕೆಯನ್ನೂ ಒಳ್ಳೇ ಮನಸ್ಸಾಕ್ಷಿಯನ್ನೂ ಹಿಡಿದುಕೋ; ಕೆಲವರು ನಂಬಿಕೆ ಯನ್ನು ತಳ್ಳಿಬಿಟ್ಟು ಅದರ ವಿಷಯದಲ್ಲಿ ಹಡಗು ಒಡೆದ ವರಂತೆ ಇದ್ದಾರೆ;
ERVKN ನಂಬಿಕೆಯು ನಿನ್ನಲ್ಲಿ ಅಚಲವಾಗಿರಲಿ, ನಿನಗೆ ಯೋಗ್ಯವೆನಿಸಿದ್ದನ್ನೇ ಮಾಡು. ಕೆಲವು ಜನರು ಹೀಗೆ ಮಾಡಲಿಲ್ಲ. ಅವರ ನಂಬಿಕೆಯೆಲ್ಲವೂ ನಾಶವಾಯಿತು.
GUV તારો વિશ્વાસ ટકાવી રાખજે અને તને જે ન્યાયી લાગે તે કરજે. કેટલાએક લોકો આ કરી શક્યા નથી. તેઓનો વિશ્વાસ ડગી ગયો છે.
PAV ਅਤੇ ਨਿਹਚਾ ਅਤੇ ਸ਼ੁੱਧ ਅੰਤਹਕਰਨ ਨੂੰ ਤਕੜਿਆਂ ਰੱਖੀਂ ਜਿਹ ਨੂੰ ਕਈਆਂ ਨੇ ਛੱਡ ਕੇ ਨਿਹਚਾ ਦੀ ਬੇੜੀ ਡੋਬ ਦਿੱਤੀ
URV جِس کو دُور کرنے کے سبب سے بعض لوگوں کے اِیمان کا جہاز غرق ہوگیا۔
BNV তুমি বিশ্বাস ও সত্ বিবেক রক্ষা করে এই সংগ্রাম চালিয়ে যাও৷ কিছু কিছু লোক তাদের সত্ বিবেক পরিত্যাগ করেছে; আর ফলস্বরূপ তারা তাদের বিশ্বাস ধ্বংস করেছে৷
ORV ବିଶ୍ବାସ ଜାରି ରଖ। ଯାହା ଠିକ୍ ବୋଲି ଭାବୁଛ, ତାହା କର। କେତେ ଲୋକ ଏହା କରି ନାହାଁନ୍ତି। ତେଣୁ ସମାନଙ୍କେର ବିଶ୍ବାସ ନଷ୍ଟ ହାଇେଛି।
MRV तुम्हांला विश्वास आणि चांगला विवेक असावा. कित्येकांनी चांगला विवेक नाकारुन विश्वास तारवाप्रमाणे उद्ध्वस्त केला आहे.
×

Alert

×