Bible Languages

Indian Language Bible Word Collections

Bible Versions

Books

1 Timothy Chapters

1 Timothy 3 Verses

Bible Versions

Books

1 Timothy Chapters

1 Timothy 3 Verses

Compare Bible Versions

Verse: 1 Timothy 3:1

KJV This [is] a true saying, If a man desire the office of a bishop, he desireth a good work.
KJVP This [is] a true G4103 saying, G3056 If a man G1536 desire G3713 the office of a bishop, G1984 he desireth G1937 a good G2570 work. G2041
YLT Stedfast [is] the word: If any one the oversight doth long for, a right work he desireth;
ASV Faithful is the saying, If a man seeketh the office of a bishop, he desireth a good work.
WEB This is a faithful saying: if a man seeks the office of an overseer, he desires a good work.
ESV The saying is trustworthy: If anyone aspires to the office of overseer, he desires a noble task.
RV Faithful is the saying, If a man seeketh the office of a bishop, he desireth a good work.
RSV The saying is sure: If any one aspires to the office of bishop, he desires a noble task.
NLT This is a trustworthy saying: "If someone aspires to be an elder, he desires an honorable position."
NET This saying is trustworthy: "If someone aspires to the office of overseer, he desires a good work."
ERVEN It is a true statement that anyone whose goal is to serve as an elder has his heart set on a good work.
TOV கண்காணிப்பை விரும்புகிறவன் நல்ல வேலையை விரும்புகிறான், இது உண்மையான வார்த்தை.
ERVTA நான் சொல்வதெல்லாம் உண்மையே, மூப்பரின் சேவையை விரும்புகிறவன் நல்ல வேலையைச் செய்வதையே விரும்புகிறான்.
GNTERP πιστος A-NSM G4103 ο T-NSM G3588 λογος N-NSM G3056 ει COND G1487 τις X-NSM G5100 επισκοπης N-GSF G1984 ορεγεται V-PMI-3S G3713 καλου A-GSN G2570 εργου N-GSN G2041 επιθυμει V-PAI-3S G1937
GNTWHRP πιστος A-NSM G4103 ο T-NSM G3588 λογος N-NSM G3056 ει COND G1487 τις X-NSM G5100 επισκοπης N-GSF G1984 ορεγεται V-PMI-3S G3713 καλου A-GSN G2570 εργου N-GSN G2041 επιθυμει V-PAI-3S G1937
GNTBRP πιστος A-NSM G4103 ο T-NSM G3588 λογος N-NSM G3056 ει COND G1487 τις X-NSM G5100 επισκοπης N-GSF G1984 ορεγεται V-PMI-3S G3713 καλου A-GSN G2570 εργου N-GSN G2041 επιθυμει V-PAI-3S G1937
GNTTRP Πιστὸς A-NSM G4103 ὁ T-NSM G3588 λόγος· N-NSM G3056 εἴ COND G1487 τις X-NSM G5100 ἐπισκοπῆς N-GSF G1984 ὀρέγεται, V-PMI-3S G3713 καλοῦ A-GSN G2570 ἔργου N-GSN G2041 ἐπιθυμεῖ.V-PAI-3S G1937
MOV ഒരുവൻ അദ്ധ്യക്ഷസ്ഥാനം കാംക്ഷിക്കുന്നു എങ്കിൽ നല്ലവേല ആഗ്രഹിക്കുന്നു എന്നുള്ളതു വിശ്വാസയോഗ്യം ആകുന്നു.
HOV यह बात सत्य है, कि जो अध्यक्ष होना चाहता है, तो वह भले काम की इच्छा करता है।
TEV ఎవడైనను అధ్యక్షపదవిని ఆశించినయెడల అట్టివాడు దొడ్డపనిని అపేక్షించుచున్నాడను మాట నమ్మదగినది.
ERVTE ఇక్కడొక నమ్మదగిన సంగతి: సంఘంలో పెద్ద కావాలనుకొన్నవాడు గొప్ప సంగతినే కోరుకొనుచున్నాడు.
KNV ಸಭಾಧ್ಯಕ್ಷನ ಉದ್ಯೋಗವನ್ನು ಪಡಕೊಳ್ಳ ಬೇಕೆಂದು ಆಶಿಸುವವನು ಒಳ್ಳೇ ಕೆಲಸ ವನ್ನು ಅಪೇಕ್ಷಿಸುವವನಾಗಿದ್ದಾನೆಂಬ ಮಾತು ಸತ್ಯವಾದ ದ್ದಾಗಿದೆ.
ERVKN ನಾನು ಹೇಳುವ ಈ ಸಂಗತಿ ಸತ್ಯವಾದದ್ದು. ಅದೇನೆಂದರೆ, ಸಭಾಧ್ಯಕ್ಷನಾಗಲು ಬಹಳವಾಗಿ ಪ್ರಯತ್ನಿಸುವವನು ಒಳ್ಳೆಯ ಕೆಲಸವನ್ನೇ ಅಪೇಕ್ಷಿಸುವವನಾಗಿದ್ದಾನೆ.
GUV હુ જે કહુ છું તે સાચું છે: જો કોઈ વ્યક્તિ મંડળીનો અધ્યક્ષ બનવાનો સખત પ્રયત્ન કરતી હોય. તો તેની ઈચ્છા કઈક સારું કામ કરી બતાવવાની છે.
PAV ਇਹ ਬਚਨ ਸਤ ਹੈ ਭਈ ਜੇ ਕੋਈ ਨਿਗਾਹਬਾਨ ਦੇ ਹੁੱਦੇ ਨੂੰ ਲੋਚਦਾ ਹੈ ਤਾਂ ਉਹ ਚੰਗੇ ਕੰਮ ਨੂੰ ਚਾਹੁੰਦਾ ਹੈ
URV یہ بات سَچ ہے کہ جو شَخص نِگہبان کا عُہدہ چاہتا ہے وہ اچھّے کام کی خواہِش کرتا ہے۔
BNV একথা সত্য: যদি কেউ মণ্ডলীর তত্ত্বাবধায়কের কাজে আগ্রহী হন, তবে তিনি এক উত্তম কাজ আশা করেন৷
ORV ମୁଁ ଯାହା କହୁଛି ତାହା ସତ୍ଯ : ଯଦି କହେି ଅଧ୍ଯକ୍ଷ293 ହବୋ ପାଇଁ ଚେଷ୍ଟା କରେ, ତବେେ ସେ ଭଲ କାର୍ୟ୍ଯ ଚାହୁଁଛନ୍ତି।
MRV हे सत्य वचन आहे: जर कोणी (मंडळीत) अध्यक्ष(सर्वांगीण काळजीवाहक) होण्याची इच्छा धरतो तर तो चांगल्या कामाची इच्छा धरतो.
×

Alert

×