Compare Bible Versions
Verse: 1 Timothy 3:1
KJV
|
This [is] a true saying, If a man desire the office of a bishop, he desireth a good work.
|
KJVP
|
This [is] a true G4103 saying, G3056 If a man G1536 desire G3713 the office of a bishop, G1984 he desireth G1937 a good G2570 work. G2041
|
YLT
|
Stedfast [is] the word: If any one the oversight doth long for, a right work he desireth;
|
ASV
|
Faithful is the saying, If a man seeketh the office of a bishop, he desireth a good work.
|
WEB
|
This is a faithful saying: if a man seeks the office of an overseer, he desires a good work.
|
ESV
|
The saying is trustworthy: If anyone aspires to the office of overseer, he desires a noble task.
|
RV
|
Faithful is the saying, If a man seeketh the office of a bishop, he desireth a good work.
|
RSV
|
The saying is sure: If any one aspires to the office of bishop, he desires a noble task.
|
NLT
|
This is a trustworthy saying: "If someone aspires to be an elder, he desires an honorable position."
|
NET
|
This saying is trustworthy: "If someone aspires to the office of overseer, he desires a good work."
|
ERVEN
|
It is a true statement that anyone whose goal is to serve as an elder has his heart set on a good work.
|
TOV
|
கண்காணிப்பை விரும்புகிறவன் நல்ல வேலையை விரும்புகிறான், இது உண்மையான வார்த்தை.
|
ERVTA
|
நான் சொல்வதெல்லாம் உண்மையே, மூப்பரின் சேவையை விரும்புகிறவன் நல்ல வேலையைச் செய்வதையே விரும்புகிறான்.
|
GNTERP
|
πιστος A-NSM G4103 ο T-NSM G3588 λογος N-NSM G3056 ει COND G1487 τις X-NSM G5100 επισκοπης N-GSF G1984 ορεγεται V-PMI-3S G3713 καλου A-GSN G2570 εργου N-GSN G2041 επιθυμει V-PAI-3S G1937
|
GNTWHRP
|
πιστος A-NSM G4103 ο T-NSM G3588 λογος N-NSM G3056 ει COND G1487 τις X-NSM G5100 επισκοπης N-GSF G1984 ορεγεται V-PMI-3S G3713 καλου A-GSN G2570 εργου N-GSN G2041 επιθυμει V-PAI-3S G1937
|
GNTBRP
|
πιστος A-NSM G4103 ο T-NSM G3588 λογος N-NSM G3056 ει COND G1487 τις X-NSM G5100 επισκοπης N-GSF G1984 ορεγεται V-PMI-3S G3713 καλου A-GSN G2570 εργου N-GSN G2041 επιθυμει V-PAI-3S G1937
|
GNTTRP
|
Πιστὸς A-NSM G4103 ὁ T-NSM G3588 λόγος· N-NSM G3056 εἴ COND G1487 τις X-NSM G5100 ἐπισκοπῆς N-GSF G1984 ὀρέγεται, V-PMI-3S G3713 καλοῦ A-GSN G2570 ἔργου N-GSN G2041 ἐπιθυμεῖ.V-PAI-3S G1937
|
MOV
|
ഒരുവൻ അദ്ധ്യക്ഷസ്ഥാനം കാംക്ഷിക്കുന്നു എങ്കിൽ നല്ലവേല ആഗ്രഹിക്കുന്നു എന്നുള്ളതു വിശ്വാസയോഗ്യം ആകുന്നു.
|
HOV
|
यह बात सत्य है, कि जो अध्यक्ष होना चाहता है, तो वह भले काम की इच्छा करता है।
|
TEV
|
ఎవడైనను అధ్యక్షపదవిని ఆశించినయెడల అట్టివాడు దొడ్డపనిని అపేక్షించుచున్నాడను మాట నమ్మదగినది.
|
ERVTE
|
ఇక్కడొక నమ్మదగిన సంగతి: సంఘంలో పెద్ద కావాలనుకొన్నవాడు గొప్ప సంగతినే కోరుకొనుచున్నాడు.
|
KNV
|
ಸಭಾಧ್ಯಕ್ಷನ ಉದ್ಯೋಗವನ್ನು ಪಡಕೊಳ್ಳ ಬೇಕೆಂದು ಆಶಿಸುವವನು ಒಳ್ಳೇ ಕೆಲಸ ವನ್ನು ಅಪೇಕ್ಷಿಸುವವನಾಗಿದ್ದಾನೆಂಬ ಮಾತು ಸತ್ಯವಾದ ದ್ದಾಗಿದೆ.
|
ERVKN
|
ನಾನು ಹೇಳುವ ಈ ಸಂಗತಿ ಸತ್ಯವಾದದ್ದು. ಅದೇನೆಂದರೆ, ಸಭಾಧ್ಯಕ್ಷನಾಗಲು ಬಹಳವಾಗಿ ಪ್ರಯತ್ನಿಸುವವನು ಒಳ್ಳೆಯ ಕೆಲಸವನ್ನೇ ಅಪೇಕ್ಷಿಸುವವನಾಗಿದ್ದಾನೆ.
|
GUV
|
હુ જે કહુ છું તે સાચું છે: જો કોઈ વ્યક્તિ મંડળીનો અધ્યક્ષ બનવાનો સખત પ્રયત્ન કરતી હોય. તો તેની ઈચ્છા કઈક સારું કામ કરી બતાવવાની છે.
|
PAV
|
ਇਹ ਬਚਨ ਸਤ ਹੈ ਭਈ ਜੇ ਕੋਈ ਨਿਗਾਹਬਾਨ ਦੇ ਹੁੱਦੇ ਨੂੰ ਲੋਚਦਾ ਹੈ ਤਾਂ ਉਹ ਚੰਗੇ ਕੰਮ ਨੂੰ ਚਾਹੁੰਦਾ ਹੈ
|
URV
|
یہ بات سَچ ہے کہ جو شَخص نِگہبان کا عُہدہ چاہتا ہے وہ اچھّے کام کی خواہِش کرتا ہے۔
|
BNV
|
একথা সত্য: যদি কেউ মণ্ডলীর তত্ত্বাবধায়কের কাজে আগ্রহী হন, তবে তিনি এক উত্তম কাজ আশা করেন৷
|
ORV
|
ମୁଁ ଯାହା କହୁଛି ତାହା ସତ୍ଯ : ଯଦି କହେି ଅଧ୍ଯକ୍ଷ293 ହବୋ ପାଇଁ ଚେଷ୍ଟା କରେ, ତବେେ ସେ ଭଲ କାର୍ୟ୍ଯ ଚାହୁଁଛନ୍ତି।
|
MRV
|
हे सत्य वचन आहे: जर कोणी (मंडळीत) अध्यक्ष(सर्वांगीण काळजीवाहक) होण्याची इच्छा धरतो तर तो चांगल्या कामाची इच्छा धरतो.
|