Bible Languages

Indian Language Bible Word Collections

Bible Versions

Books

1 Samuel Chapters

1 Samuel 6 Verses

Bible Versions

Books

1 Samuel Chapters

1 Samuel 6 Verses

Compare Bible Versions

Verse: 1 Samuel 6:11

KJV And they laid the ark of the LORD upon the cart, and the coffer with the mice of gold and the images of their emerods.
KJVP And they laid H7760 H853 the ark H727 of the LORD H3068 upon H413 the cart, H5699 and the coffer H712 with H854 the mice H5909 of gold H2091 and the images H6754 of their emerods. H2914
YLT and they place the ark of Jehovah upon the cart, and the coffer, and the golden mice, and the images of their emerods.
ASV and they put the ark of Jehovah upon the cart, and the coffer with the mice of gold and the images of their tumors.
WEB and they put the ark of Yahweh on the cart, and the coffer with the mice of gold and the images of their tumors.
ESV And they put the ark of the LORD on the cart and the box with the golden mice and the images of their tumors.
RV and they put the ark of the LORD upon the cart, and the coffer with the mice of gold and the images of their tumours.
RSV And they put the ark of the LORD on the cart, and the box with the golden mice and the images of their tumors.
NLT Then the Ark of the LORD and the chest containing the gold rats and gold tumors were placed on the cart.
NET They put the ark of the LORD on the cart, along with the chest, the gold mice, and the images of the sores.
ERVEN Then the Philistines put the Lord's Holy Box on the wagon along with the bag with the golden models of the tumors and mice.
TOV கர்த்தருடைய பெட்டியையும், பொன்னால் செய்த சுண்டெலிகளும் தங்கள் மூலவியாதியின் சாயலான சுரூபங்களும் வைத்திருக்கிற சிறிய பெட்டியையும், அந்த வண்டிலின்மேல் வைத்தார்கள்.
ERVTA பின் பெலிஸ்தர் கர்த்தருடைய பரிசுத்தப் பெட்டியை வண்டியில் வைத்தனர். தங்க உருவங்களால் செய்யப்பட்ட தோல்கட்டியையும், சுண்டெலிகளையும் அதன் பக்கத்தில் வைத்தனர்.
BHS וַיָּשִׂמוּ אֶת־אֲרוֹן יְהוָה אֶל־הָעֲגָלָה וְאֵת הָאַרְגַּז וְאֵת עַכְבְּרֵי הַזָּהָב וְאֵת צַלְמֵי טְחֹרֵיהֶם ׃
ALEP יא וישמו את ארון יהוה אל העגלה ואת הארגז ואת עכברי הזהב ואת צלמי טחריהם
WLC וַיָּשִׂמוּ אֶת־אֲרֹון יְהוָה אֶל־הָעֲגָלָה וְאֵת הָאַרְגַּז וְאֵת עַכְבְּרֵי הַזָּהָב וְאֵת צַלְמֵי טְחֹרֵיהֶם׃
LXXRP και G2532 CONJ εθεντο G5087 V-AMI-3P την G3588 T-ASF κιβωτον G2787 N-ASF επι G1909 PREP την G3588 T-ASF αμαξαν N-ASF και G2532 CONJ το G3588 T-ASN θεμα N-ASN εργαβ N-PRI και G2532 CONJ τους G3588 T-APM μυς N-ASM τους G3588 T-APM χρυσους A-ASM
MOV പിന്നെ അവർ യഹോവയുടെ പെട്ടകവും പൊന്നുകൊണ്ടുള്ള എലികളും മൂലകൂരുവിന്റെ പ്രതിമകളും ഇട്ടിരുന്ന ചെല്ലവും വണ്ടിയിൽ വെച്ചു.
HOV और यहोवा का सन्दूक, और दूसरा सन्दूक, और सोने के चूहों और अपनी गिलटियों की मूरतों को गाड़ी पर रख दिया।
TEV యెహోవా మందసమును బంగారు గడ్డలును పందికొక్కు రూపములును గల ఆ చిన్న పెట్టెను బండిమీద ఎత్తగా
ERVTE ఫిలిష్తీయులు యెహోవా పవిత్ర పెట్టెను, మరియు బంగారు గడ్డలను ఎలుకల బంగారు ప్రతికూపాలను ఆ బండిమీద పెట్టారు.
KNV ಕರ್ತನ ಮಂಜೂಷವನ್ನೂ ಬಂಗಾರದ ಇಲಿಗಳನ್ನೂ ತಮ್ಮ ಗಡ್ಡೆವ್ಯಾಧಿಯ ರೂಪಗಳನ್ನೂ ಹಿಡಿಯುವ ಚಿಕ್ಕ ಪೆಟ್ಟಿಗೆ ಯನ್ನೂ ಆ ಬಂಡಿಯ ಮೇಲಿಟ್ಟರು.
ERVKN ಆಮೇಲೆ ಫಿಲಿಷ್ಟಿಯರು ಯೆಹೋವನ ಪವಿತ್ರ ಪೆಟ್ಟಿಗೆಯನ್ನು ಬಂಡಿಯ ಮೇಲಿಟ್ಟರು. ಅಲ್ಲದೆ ಚಿನ್ನದ ಗಡ್ಡೆಗಳನ್ನೂ ಇಲಿಗಳನ್ನೂ ಚೀಲದೊಳಗೆ ಹಾಕಿ ಬಂಡಿಯ ಮೇಲಿಟ್ಟರು.
GUV તેમણે દેવના પવિત્રકોશને ગાડામાં મૂકી અને તેની સાથે સોનાનાં ઉંદરો અને સોનાનાં ગુમડાના નમૂનાઓ મૂક્યા.
PAV ਅਤੇ ਯਹੋਵਾਹ ਦਾ ਸੰਦੂਕ ਅਰ ਸੋਨੇ ਦੀਆਂ ਚੂਹੀਆਂ ਅਤੇ ਆਪਣੀਆਂ ਮਵੇਸ਼ੀਆਂ ਦੀਆਂ ਮੂਰਤਾਂ ਦੀ ਸੰਦੂਕੜੀ ਨੂੰ ਗੱਡੀ ਵਿੱਚ ਧਰਿਆ
URV اور خُداوند کے صندُوق اور سونے کو چُہیوں اور اپنی گِلٹیوں کو موُروتوں کے صدوقچہ کو گاڑی پر رکھ دِیا ۔
BNV তারপর পলেষ্টীয়রা ভেতরে রেখে দিল প্রভুর পবিত্র সিন্দুক| সোনার টিউমার আর ইঁদুরের ছাঁচগুলোর থলিটাও রেখে দিল|
ORV ଆଉ ସମାନେେ ଶଗଡ ଉପରେ ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ପବିତ୍ର ସିନ୍ଦକ୍ସ୍ଟକ ଓ ସ୍ବର୍ଣ୍ଣମୂଷିକ ଓ ସମାନଙ୍କେ ଅର୍ଶ ପ୍ରତିମାର ସିନ୍ଦକ୍ସ୍ଟକ ରଖିଲେ।
MRV मग करार कोश गाडीत चढवला. गळवे आणि उंदीर यांच्या सुवर्ण प्रतिमांची थैलीही त्याशेजारी ठेवली.
×

Alert

×