Bible Languages

Indian Language Bible Word Collections

Bible Versions

Books

1 Samuel Chapters

1 Samuel 18 Verses

Bible Versions

Books

1 Samuel Chapters

1 Samuel 18 Verses

Compare Bible Versions

Verse: 1 Samuel 18:14

KJV And David behaved himself wisely in all his ways; and the LORD [was] with him.
KJVP And David H1732 behaved himself wisely H7919 in all H3605 his ways; H1870 and the LORD H3068 [was] with H5973 him.
YLT And David is in all his ways acting wisely, and Jehovah [is] with him,
ASV And David behaved himself wisely in all his ways; and Jehovah was with him.
WEB David behaved himself wisely in all his ways; and Yahweh was with him.
ESV And David had success in all his undertakings, for the LORD was with him.
RV And David behaved himself wisely in all his ways; and the LORD was with him.
RSV And David had success in all his undertakings; for the LORD was with him.
NLT David continued to succeed in everything he did, for the LORD was with him.
NET Now David achieved success in all he did, for the LORD was with him.
ERVEN The Lord was with David, so he was successful in everything.
TOV தாவீது தன் செய்கைகளிலெல்லாம் புத்திமானாய் நடந்தான்; கர்த்தர் அவனோடேகூட இருந்தார்.
ERVTA கர்த்தர் தாவீதோடு இருந்ததால் எல்லா யுத்தங்களிலும் வென்றான்.
BHS וַיְהִי דָוִד לְכָל־דָּרְכָו מַשְׂכִּיל וַיהוָה עִמּוֹ ׃
ALEP יד ויהי דוד לכל דרכו משכיל ויהוה עמו
WLC וַיְהִי דָוִד לְכָל־דָּרְכָו מַשְׂכִּיל וַיהוָה עִמֹּו׃
LXXRP και G2532 CONJ ην G1510 V-IAI-3S δαυιδ N-PRI εν G1722 PREP πασαις G3956 A-DPF ταις G3588 T-DPF οδοις G3598 N-DPF αυτου G846 D-GSM συνιων G4920 V-PAPNS και G2532 CONJ κυριος G2962 N-NSM μετ G3326 PREP αυτου G846 D-GSM
MOV ദാവീദ് തന്റെ എല്ലാവഴികളിലും വിവേകത്തോടെ നടന്നു; യഹോവ അവനോടുകൂടെ ഉണ്ടായിരുന്നു.
HOV और दाऊद अपनी समस्त चाल में बुद्धिमानी दिखाता था; और यहोवा उसके साथ साथ था।
TEV మరియు దావీదు సమస్త విషయములలో సుబుద్ధిగలిగి ప్రవర్తింపగాయెహోవా అతనికి తోడుగా నుండెను.
ERVTE యెహోవా దావీదుతో ఉన్నాడు గనుక, దావీదు ఏది చేసినా విజయాన్నే సాధిస్తూవచ్చాడు.
KNV ದಾವೀದನು ತನ್ನ ಸಕಲ ಮಾರ್ಗಗಳಲ್ಲಿ ಬುದ್ಧಿಯುಳ್ಳವನಾಗಿ ವರ್ತಿಸಿದನು.
ERVKN ಯೆಹೋವನು ದಾವೀದನ ಜೊತೆಗಿದ್ದನು. ಆದ್ದರಿಂದ ದಾವೀದನು ಎಲ್ಲದರಲ್ಲೂ ಯಶ್ವಸಿಯಾದನು.
GUV દાઉદ બધાં જ કામોમાં સફળ થતો હતો કારણ કે યહોવા તેની સાથેે હતા.
PAV ਦਾਊਦ ਆਪਣੇ ਸਾਰੇ ਰਾਹਾਂ ਵਿੱਚ ਸਫਲ ਹੁੰਦਾ ਸੀ ਅਤੇ ਯਹੋਵਾਹ ਉਹ ਦੇ ਨਾਲ ਸੀ
URV اور دؔاؤد اپنی سب راہوں میں دانائی کے ساتھ چلتا تھا اور خُداوند اُسکے ساتھ تھا۔
BNV প্রভু ছিলেন দাযূদের সহায়| তাই দায়ূদ সব কাজেই সফল হতেন|
ORV ସଦାପ୍ରଭୁ ଦାଉଦଙ୍କ ସହିତ ଥିଲେ। ତେଣୁ ଦାଉଦ ପ୍ରେତ୍ୟକକ କ୍ଷେତ୍ର ରେ ବିଜଯୀ ହେଲେ।
MRV परमेश्वर दावीदाच्या पाठीशी होता. तेव्हा दावीदला सर्व ठिकाणी यश मिळाले.
×

Alert

×