Bible Languages

Indian Language Bible Word Collections

Bible Versions

Books

1 Peter Chapters

1 Peter 3 Verses

Bible Versions

Books

1 Peter Chapters

1 Peter 3 Verses

Compare Bible Versions

Verse: 1 Peter 3:19

KJV By which also he went and preached unto the spirits in prison;
KJVP By G1722 which G3739 also G2532 he went G4198 and preached G2784 unto the G3588 spirits G4151 in G1722 prison; G5438
YLT in which also to the spirits in prison having gone he did preach,
ASV in which also he went and preached unto the spirits in prison,
WEB in which he also went and preached to the spirits in prison,
ESV in which he went and proclaimed to the spirits in prison,
RV in which also he went and preached unto the spirits in prison,
RSV in which he went and preached to the spirits in prison,
NLT So he went and preached to the spirits in prison--
NET In it he went and preached to the spirits in prison,
ERVEN And by the Spirit he went and preached to the spirits in prison.
TOV அந்த ஆவியிலே அவர் போய்க்காவலிலுள்ள ஆவிகளுக்குப் பிரசங்கித்தார்.
ERVTA சிறைச்சாலைகளில் உள்ள ஆவிகளுக்கு, இந்த ஆவி நிலையிலேயே சென்று அறிவித்தார்.
GNTERP εν PREP G1722 ω R-DSN G3739 και CONJ G2532 τοις T-DPN G3588 εν PREP G1722 φυλακη N-DSF G5438 πνευμασιν N-DPN G4151 πορευθεις V-AOP-NSM G4198 εκηρυξεν V-AAI-3S G2784
GNTWHRP εν PREP G1722 ω R-DSN G3739 και CONJ G2532 τοις T-DPN G3588 εν PREP G1722 φυλακη N-DSF G5438 πνευμασιν N-DPN G4151 πορευθεις V-AOP-NSM G4198 εκηρυξεν V-AAI-3S G2784
GNTBRP εν PREP G1722 ω R-DSN G3739 και CONJ G2532 τοις T-DPN G3588 εν PREP G1722 φυλακη N-DSF G5438 πνευμασιν N-DPN G4151 πορευθεις V-AOP-NSM G4198 εκηρυξεν V-AAI-3S G2784
GNTTRP ἐν PREP G1722 ᾧ R-DSN G3739 καὶ CONJ G2532 τοῖς T-DPN G3588 ἐν PREP G1722 φυλακῇ N-DSF G5438 πνεύμασιν N-DPN G4151 πορευθεὶς V-AOP-NSM G4198 ἐκήρυξεν,V-AAI-3S G2784
MOV ആത്മാവിൽ അവൻ ചെന്നു, പണ്ടു നോഹയുടെ കാലത്തു പെട്ടകം ഒരുക്കുന്ന സമയം ദൈവം ദീർഘക്ഷമയോടെ കാത്തിരിക്കുമ്പോൾ അനുസരിക്കാത്തവരായി തടവിലുള്ള ആത്മാക്കളോടു പ്രസംഗിച്ചു.
HOV उसी में उस ने जाकर कैदी आत्माओं को भी प्रचार किया।
TEV ఆత్మవిషయ ములో బ్రదికింపబడి, పాపముల విషయములో ఒక్కసారే శ్రమపడెను.
ERVTE పరిశుద్ధాత్మ ద్వారా చెరలోబడిన ఆత్మల దగ్గరకు వెళ్ళి బొధించాడు.
KNV ಆತನು ಆತ್ಮನಿಂದಲೇ ಸೆರೆಯಲ್ಲಿದ್ದ ಆತ್ಮಗಳಿಗೆ ಹೋಗಿ ಸಾರಿದನು;
ERVKN ಬಳಿಕ ಆತನು ಆತ್ಮರೂಪದಲ್ಲಿ ಹೋಗಿ ಸೆರೆಮನೆಯಲ್ಲಿದ್ದ ಆತ್ಮಗಳಿಗೆ ಸುವಾರ್ತೆ ಸಾರಿದನು.
GUV તે કારાવાસમાં ગયો અને આત્માઓને આત્મામાં ઉપદેશ કર્યો.
PAV ਜਿਹ ਦੇ ਵਿੱਚ ਹੋ ਕੇ ਉਹ ਨੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਆਤਮਿਆਂ ਦੇ ਕੋਲ ਜਿਹੜੇ ਕੈਦ ਵਿੱਚ ਸਨ ਜਾ ਕੇ ਮਨਾਦੀ ਕੀਤੀ
URV اِسی میں اُس نے جا کر اُن قَیدی رُوحوں میں منادی کی۔
BNV সেই অবস্থায় তিনি কারারুদ্ধ আত্মাদের কাছে গিয়ে প্রচার করলেন৷
ORV ଏବଂ ଆତ୍ମା ରେ ସେ ଗଲେ ଓ ବନ୍ଦୀ ଆତ୍ମାମାନଙ୍କୁ ଉପଦେଶ ପ୍ରଦାନ କଲେ।
MRV आत्मिक रुपाने देखील ख्रिस्त बंदिवासात असलेल्या आत्म्यांकडे गेला व सुवार्ता सांगितली.
×

Alert

×