Compare Bible Versions
Verse: 1 Peter 3:19
KJV
|
By which also he went and preached unto the spirits in prison;
|
KJVP
|
By G1722 which G3739 also G2532 he went G4198 and preached G2784 unto the G3588 spirits G4151 in G1722 prison; G5438
|
YLT
|
in which also to the spirits in prison having gone he did preach,
|
ASV
|
in which also he went and preached unto the spirits in prison,
|
WEB
|
in which he also went and preached to the spirits in prison,
|
ESV
|
in which he went and proclaimed to the spirits in prison,
|
RV
|
in which also he went and preached unto the spirits in prison,
|
RSV
|
in which he went and preached to the spirits in prison,
|
NLT
|
So he went and preached to the spirits in prison--
|
NET
|
In it he went and preached to the spirits in prison,
|
ERVEN
|
And by the Spirit he went and preached to the spirits in prison.
|
TOV
|
அந்த ஆவியிலே அவர் போய்க்காவலிலுள்ள ஆவிகளுக்குப் பிரசங்கித்தார்.
|
ERVTA
|
சிறைச்சாலைகளில் உள்ள ஆவிகளுக்கு, இந்த ஆவி நிலையிலேயே சென்று அறிவித்தார்.
|
GNTERP
|
εν PREP G1722 ω R-DSN G3739 και CONJ G2532 τοις T-DPN G3588 εν PREP G1722 φυλακη N-DSF G5438 πνευμασιν N-DPN G4151 πορευθεις V-AOP-NSM G4198 εκηρυξεν V-AAI-3S G2784
|
GNTWHRP
|
εν PREP G1722 ω R-DSN G3739 και CONJ G2532 τοις T-DPN G3588 εν PREP G1722 φυλακη N-DSF G5438 πνευμασιν N-DPN G4151 πορευθεις V-AOP-NSM G4198 εκηρυξεν V-AAI-3S G2784
|
GNTBRP
|
εν PREP G1722 ω R-DSN G3739 και CONJ G2532 τοις T-DPN G3588 εν PREP G1722 φυλακη N-DSF G5438 πνευμασιν N-DPN G4151 πορευθεις V-AOP-NSM G4198 εκηρυξεν V-AAI-3S G2784
|
GNTTRP
|
ἐν PREP G1722 ᾧ R-DSN G3739 καὶ CONJ G2532 τοῖς T-DPN G3588 ἐν PREP G1722 φυλακῇ N-DSF G5438 πνεύμασιν N-DPN G4151 πορευθεὶς V-AOP-NSM G4198 ἐκήρυξεν,V-AAI-3S G2784
|
MOV
|
ആത്മാവിൽ അവൻ ചെന്നു, പണ്ടു നോഹയുടെ കാലത്തു പെട്ടകം ഒരുക്കുന്ന സമയം ദൈവം ദീർഘക്ഷമയോടെ കാത്തിരിക്കുമ്പോൾ അനുസരിക്കാത്തവരായി തടവിലുള്ള ആത്മാക്കളോടു പ്രസംഗിച്ചു.
|
HOV
|
उसी में उस ने जाकर कैदी आत्माओं को भी प्रचार किया।
|
TEV
|
ఆత్మవిషయ ములో బ్రదికింపబడి, పాపముల విషయములో ఒక్కసారే శ్రమపడెను.
|
ERVTE
|
పరిశుద్ధాత్మ ద్వారా చెరలోబడిన ఆత్మల దగ్గరకు వెళ్ళి బొధించాడు.
|
KNV
|
ಆತನು ಆತ್ಮನಿಂದಲೇ ಸೆರೆಯಲ್ಲಿದ್ದ ಆತ್ಮಗಳಿಗೆ ಹೋಗಿ ಸಾರಿದನು;
|
ERVKN
|
ಬಳಿಕ ಆತನು ಆತ್ಮರೂಪದಲ್ಲಿ ಹೋಗಿ ಸೆರೆಮನೆಯಲ್ಲಿದ್ದ ಆತ್ಮಗಳಿಗೆ ಸುವಾರ್ತೆ ಸಾರಿದನು.
|
GUV
|
તે કારાવાસમાં ગયો અને આત્માઓને આત્મામાં ઉપદેશ કર્યો.
|
PAV
|
ਜਿਹ ਦੇ ਵਿੱਚ ਹੋ ਕੇ ਉਹ ਨੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਆਤਮਿਆਂ ਦੇ ਕੋਲ ਜਿਹੜੇ ਕੈਦ ਵਿੱਚ ਸਨ ਜਾ ਕੇ ਮਨਾਦੀ ਕੀਤੀ
|
URV
|
اِسی میں اُس نے جا کر اُن قَیدی رُوحوں میں منادی کی۔
|
BNV
|
সেই অবস্থায় তিনি কারারুদ্ধ আত্মাদের কাছে গিয়ে প্রচার করলেন৷
|
ORV
|
ଏବଂ ଆତ୍ମା ରେ ସେ ଗଲେ ଓ ବନ୍ଦୀ ଆତ୍ମାମାନଙ୍କୁ ଉପଦେଶ ପ୍ରଦାନ କଲେ।
|
MRV
|
आत्मिक रुपाने देखील ख्रिस्त बंदिवासात असलेल्या आत्म्यांकडे गेला व सुवार्ता सांगितली.
|