1 |
HOV
:
याह की स्तुति करो! यहोवा की स्तुति स्वर्ग में से करो, उसकी स्तुति ऊंचे स्थानों में करो!
KJV
:
Praise ye the LORD. Praise ye the LORD from the heavens: praise him in the heights.
YLT
:
Praise ye Jah! Praise ye Jehovah from the heavens, Praise ye Him in high places.
|
---|
2 |
HOV
:
हे उसके सब दूतों, उसकी स्तुति करो: हे उसकी सब सेना उसकी स्तुति कर!
KJV
:
Praise ye him, all his angels: praise ye him, all his hosts.
YLT
:
Praise ye Him, all His messengers, Praise ye Him, all His hosts.
|
---|
3 |
HOV
:
हे सूर्य और चन्द्रमा उसकी स्तुति करो, हे सब ज्योतिमय तारागण उसकी स्तुति करो!
KJV
:
Praise ye him, sun and moon: praise him, all ye stars of light.
YLT
:
Praise ye Him, sun and moon, Praise ye Him, all stars of light.
|
---|
4 |
HOV
:
हे सब से ऊंचे आकाश, और हे आकाश के ऊपर वाले जल, तुम दोनों उसकी स्तुति करो।
KJV
:
Praise him, ye heavens of heavens, and ye waters that [be] above the heavens.
YLT
:
Praise ye Him, heavens of heavens, And ye waters that are above the heavens.
|
---|
5 |
HOV
:
वे यहोवा के नाम की स्तुति करें, क्योंकि उसी ने आज्ञा दी और ये सिरजे गए।
KJV
:
Let them praise the name of the LORD: for he commanded, and they were created.
YLT
:
They do praise the name of Jehovah, For He commanded, and they were created.
|
---|
6 |
HOV
:
और उसने उन को सदा सर्वदा के लिये स्थिर किया है; और ऐसी विधि ठहराई है, जो टलने की नहीं॥
KJV
:
He hath also stablished them for ever and ever: he hath made a decree which shall not pass.
YLT
:
And He establisheth them for ever to the age, A statute He gave, and they pass not over.
RV
:
He hath also stablished them for ever and ever: he hath made a decree which shall not pass away.
RSV
:
And he established them for ever and ever; he fixed their bounds which cannot be passed.
ASV
:
He hath also established them for ever and ever: He hath made a decree which shall not pass away.
|
---|
7 |
HOV
:
पृथ्वी में से यहोवा की स्तुति करो, हे मगरमच्छों और गहिरे सागर,
KJV
:
Praise the LORD from the earth, ye dragons, and all deeps:
YLT
:
Praise ye Jehovah from the earth, Dragons and all deeps,
|
---|
8 |
HOV
:
हे अग्नि और ओलो, हे हिम और कुहरे, हे उसका वचन मानने वाली प्रचण्ड बयार!
KJV
:
Fire, and hail; snow, and vapours; stormy wind fulfilling his word:
YLT
:
Fire and hail, snow and vapour, Whirlwind doing His word;
|
---|
9 |
HOV
:
हे पहाड़ों और सब टीलो, हे फलदाई वृक्षों और सब देवदारों!
KJV
:
Mountains, and all hills; fruitful trees, and all cedars:
YLT
:
The mountains and all heights, Fruit tree, and all cedars,
|
---|
10 |
HOV
:
हे वन- पशुओं और सब घरैलू पशुओं, हे रेंगने वाले जन्तुओं और हे पक्षियों!
KJV
:
Beasts, and all cattle; creeping things, and flying fowl:
YLT
:
The wild beast, and all cattle, Creeping thing, and winged bird,
|
---|
11 |
HOV
:
हे पृथ्वी के राजाओं, और राज्य राज्य के सब लोगों, हे हाकिमों और पृथ्वी के सब न्यायियों!
KJV
:
Kings of the earth, and all people; princes, and all judges of the earth:
YLT
:
Kings of earth, and all peoples, Chiefs, and all judges of earth,
|
---|
12 |
HOV
:
हे जवानों और कुमारियों, हे पुरनियों और बालकों!
KJV
:
Both young men, and maidens; old men, and children:
YLT
:
Young men, and also maidens, Aged men, with youths,
|
---|
13 |
HOV
:
यहोवा के नाम की स्तुति करो, क्योंकि केवल उसकी का नाम महान है; उसका ऐश्वर्य पृथ्वी और आकाश के ऊपर है।
KJV
:
Let them praise the name of the LORD: for his name alone is excellent; his glory [is] above the earth and heaven.
YLT
:
They praise the name of Jehovah, For His name alone hath been set on high, His honour [is] above earth and heavens.
RV
:
Let them praise the name of the LORD; for his name alone is exalted: his glory is above the earth and heaven.
RSV
:
Let them praise the name of the LORD, for his name alone is exalted; his glory is above earth and heaven.
ASV
:
Let them praise the name of Jehovah; For his name alone is exalted; His glory is above the earth and the heavens.
|
---|
14 |
HOV
:
और उसने अपनी प्रजा के लिये एक सींग ऊंचा किया है; यह उसके सब भक्तों के लिये अर्थात इस्राएलियों के लिये और उसके समीप रहने वाली प्रजा के लिये स्तुति करने का विषय है। याह की स्तुति करो।
KJV
:
He also exalteth the horn of his people, the praise of all his saints; [even] of the children of Israel, a people near unto him. Praise ye the LORD.
YLT
:
And He exalteth the horn of His people, The praise of all His saints, Of the sons of Israel, a people near Him. Praise ye Jah!
RV
:
And he hath lifted up the horn of his people, the praise of all his saints; even of the children of Israel, a people near unto him. Praise ye the LORD.
RSV
:
He has raised up a horn for his people, praise for all his saints, for the people of Israel who are near to him. Praise the LORD!
ASV
:
And he hath lifted up the horn of his people, The praise of all his saints; Even of the children of Israel, a people near unto him. Praise ye Jehovah.
|
---|