Compare Bible Versions
Verse: Proverbs :20
KJV
|
Wisdom crieth without; she uttereth her voice in the streets:
|
KJVP
|
Wisdom H2454 crieth H7442 without; H2351 she uttereth H5414 her voice H6963 in the streets: H7339
|
YLT
|
Wisdom in an out-place crieth aloud, In broad places she giveth forth her voice,
|
ASV
|
Wisdom crieth aloud in the street; She uttereth her voice in the broad places;
|
WEB
|
Wisdom calls aloud in the street. She utters her voice in the public squares.
|
ESV
|
Wisdom cries aloud in the street, in the markets she raises her voice;
|
RV
|
Wisdom crieth aloud in the street; she uttereth her voice in the broad places;
|
RSV
|
Wisdom cries aloud in the street; in the markets she raises her voice;
|
NLT
|
Wisdom shouts in the streets. She cries out in the public square.
|
NET
|
Wisdom calls out in the street, she shouts loudly in the plazas;
|
ERVEN
|
Listen! Wisdom is shouting in the streets. She is crying out in the marketplace.
|
TOV
|
ஞானமானது வெளியே நின்று கூப்பிடுகிறது, வீதிகளில் சத்தமிடுகிறது.
|
ERVTA
|
கவனியுங்கள்! ஞானம் ஜனங்களுக்குப் போதிக்க முயற்சி செய்கிறாள். வீதிகளிலும் சந்தையிலும் நின்று அவள் (ஞானம்) சத்தமிடுகிறாள்.
|
MHB
|
חָכְמוֹת H2454 NFP בַּחוּץ H2351 BD-NMS תָּרֹנָּה H7442 VQY3FP בָּרְחֹבוֹת H7339 BD-NFP תִּתֵּן H5414 VQY2MS קוֹלָֽהּ H6963 CMS-3FS ׃ EPUN
|
BHS
|
חָכְמוֹת בַּחוּץ תָּרֹנָּה בָּרְחֹבוֹת תִּתֵּן קוֹלָהּ ׃
|
ALEP
|
כ חכמות בחוץ תרנה ברחבות תתן קולה
|
WLC
|
חָכְמֹות בַּחוּץ תָּרֹנָּה בָּרְחֹבֹות תִּתֵּן קֹולָהּ׃
|
LXXRP
|
σοφια G4678 N-NSF εν G1722 PREP εξοδοις G1841 N-DPF υμνειται G5214 V-PMI-3S εν G1722 PREP δε G1161 PRT πλατειαις G4116 A-DPF παρρησιαν N-ASF αγει G71 V-PAI-3S
|
MOV
|
ജ്ഞാനമായവൾ വീഥിയിൽ ഘോഷിക്കുന്നു; വിശാലസ്ഥലത്തു സ്വരം കേൾപ്പിക്കുന്നു.
|
HOV
|
बुद्धि सड़क में ऊंचे स्वर से बोलती है; और चौकों में प्रचार करती है;
|
TEV
|
జ్ఞానము వీధులలో కేకలు వేయుచున్నది సంతవీధులలో బిగ్గరగా పలుకుచున్నది
|
ERVTE
|
ఇలా విను! జ్ఞానము ప్రజలకు ఉపదేశించటానికి ప్రయత్నిస్తుంది. ఆమె (జ్ఞానము) వీధుల్లో, సంతల్లో అరుస్తుంది.
|
KNV
|
ಹೊರಗೆ ಜ್ಞಾನವೆಂಬಾಕೆಯು ಕೂಗುತ್ತಾಳೆ. ಬೀದಿಗಳಲ್ಲಿ ಆಕೆಯು ತನ್ನ ಧ್ವನಿಗೈಯುತ್ತಾಳೆ.
|
ERVKN
|
ಜ್ಞಾನವು ಬೀದಿಗಳಲ್ಲಿ ಕೂಗುವ ಸ್ತ್ರೀಯಂತಿದೆ. ಆಕೆಯು ಬಹಿರಂಗ ಸ್ಥಳಗಳಲ್ಲಿ ಕೂಗಿ ಕರೆಯುತ್ತಾಳೆ.
|
GUV
|
જ્ઞાન શેરીઓમાં મોટે અવાજે બોલાવે છે. તે જાહેર સ્થળોએ બૂમો પાડે છે.
|
PAV
|
ਬੁੱਧ ਗਲੀਆਂ ਵਿੱਚ ਉੱਚੀ ਦੇ ਕੇ ਬੋਲਦੀ ਹੈ, ਉਹ ਚੌਕਾਂ ਵਿੱਚ ਹਾਕਾਂ ਮਾਰਦੀ ਹੈ।
|
URV
|
حکمت کو چہ میں زور سے پُکارتی ہے۔وہ راستوں میں اپنی آواز بلند کرتی ہے ۔
|
BNV
|
শোন! প্রজ্ঞা মানুষকে শিক্ষা দেওয়ার চেষ্টা করছে| সে (প্রজ্ঞা) পথেঘাটে এবং জনবহুল বাজারে চিত্কার করছে|
|
ORV
|
ଶୁଣ! ଜ୍ଞାନ ରାସ୍ତାଗୁଡ଼ିକ ଉପ ରେ ଉଚ୍ଚ ସ୍ବର ରେ ଡାକେ। ସର୍ବସାଧାରଣ ଛକଗୁଡ଼ିକରେ ତା'ର ସ୍ବର ଶୁଣାଏ।
|
MRV
|
ऐक! ज्ञान (रुपी स्त्री) लोकांना शिकवायचा प्रयत्न करीत आहे. ती रस्त्यात आणि बाजारात ओरडत आहे.
|