Compare Bible Versions
Verse: Proverbs :12
KJV
|
Let us swallow them up alive as the grave; and whole, as those that go down into the pit:
|
KJVP
|
Let us swallow them up H1104 alive H2416 as the grave; H7585 and whole, H8549 as those that go down H3381 into the pit: H953
|
YLT
|
We swallow them as Sheol -- alive, And whole -- as those going down [to] the pit,
|
ASV
|
Let us swallow them up alive as Sheol, And whole, as those that go down into the pit;
|
WEB
|
Let\'s swallow them up alive like Sheol, And whole, like those who go down into the pit.
|
ESV
|
like Sheol let us swallow them alive, and whole, like those who go down to the pit;
|
RV
|
Let us swallow them up alive as Sheol, and whole, as those that go down into the pit;
|
RSV
|
like Sheol let us swallow them alive and whole, like those who go down to the Pit;
|
NLT
|
Let's swallow them alive, like the grave; let's swallow them whole, like those who go down to the pit of death.
|
NET
|
We will swallow them alive like Sheol, those full of vigor like those going down to the Pit.
|
ERVEN
|
We will swallow them whole, as the grave swallows the dying.
|
TOV
|
பாதாளம் விழுங்குவதுபோல் நாம் அவர்களை உயிரோடே விழுங்குவோம்; குழியில் இறங்குகிறவர்கள் விழுங்கப்படுவதுபோல் அவர்களை முழுமையும் விழுங்குவோம்;
|
ERVTA
|
நாம் அவர்களை மரண இடத்திற்கு அனுப்புவோம். நாம் அவர்களை அழித்து கல்லறைக்கு அனுப்புவோம்.
|
MHB
|
נִבְלָעֵם H1104 VQI1MP-3MP כִּשְׁאוֹל H7585 K-NMS חַיִּים H2416 NMP וּתְמִימִים H8549 W-AMP כְּיוֹרְדֵי H3381 K-VQCMP בֽוֹר H953 NMS ׃ EPUN
|
BHS
|
נִבְלָעֵם כִּשְׁאוֹל חַיִּים וּתְמִימִים כְּיוֹרְדֵי בוֹר ׃
|
ALEP
|
יב נבלעם כשאול חיים ותמימים כיורדי בור
|
WLC
|
נִבְלָעֵם כִּשְׁאֹול חַיִּים וּתְמִימִים כְּיֹורְדֵי בֹור׃
|
LXXRP
|
καταπιωμεν G2666 V-AAS-1P δε G1161 PRT αυτον G846 D-ASM ωσπερ G3746 ADV αδης G86 N-NSM ζωντα G2198 V-PAPAS και G2532 CONJ αρωμεν G142 V-AAS-1P αυτου G846 D-GSM την G3588 T-ASF μνημην G3420 N-ASF εκ G1537 PREP γης G1065 N-GSF
|
MOV
|
പാതാളംപോലെ അവരെ ജീവനോടെയും കുഴിയിൽ ഇറങ്ങുന്നവരെപ്പോലെ അവരെ സർവ്വാംഗമായും വിഴുങ്ങിക്കളക.
|
HOV
|
हम अधोलोक की नाईं उन को जीवता, कबर में पड़े हुओं के समान समूचा निगल जाएं;
|
TEV
|
పాతాళము మనుష్యులను మింగివేయునట్లు వారిని జీవముతోనే మింగివేయుదము సమాధిలోనికి దిగువారు మింగబడునట్లు వారు పూర్ణ బలముతోనుండగా మనము వారిని మింగివేయు దము రమ్ము అని వారు చెప్పునప్పుడు ఒప్పకుము.
|
ERVTE
|
ఎవరైనా ఒక నిర్దోషిమీద మనం దాడి చేద్దాం. మనం అతణ్ణి చంపుదాం. ఆ మనిషిని పితృ లోకానికి మనం పంపిద్దాం. అతణ్ణి మనం నాశనం చేసి, సమాధికి పంపిద్దాం.
|
KNV
|
ಗುಂಡಿಯೊಳಕ್ಕೆ ಹೋಗುವವರನ್ನು ನುಂಗುವಂತೆ ಸಂಪೂರ್ಣವಾಗಿ ನಾವು ಅವರನ್ನು ಸಮಾಧಿಯಂತೆ ನುಂಗಿಬಿಡೋಣ.
|
ERVKN
|
ಅವರನ್ನು ಜೀವಂತವಾಗಿ ನುಂಗೋಣ; ಪಾತಾಳವು ನುಂಗುವಂತೆ ಸಂಪೂರ್ಣವಾಗಿ ನುಂಗಿಬಿಡೋಣ.
|
GUV
|
જેમ શેઓલ જીવતા માણસોને ગળી જાય છે તેમ આપણે તેમને ગળી જઇશું.
|
PAV
|
ਅਸੀਂ ਓਹਨਾਂ ਨੂੰ ਪਤਾਲ ਵਾਂਙੁ ਜੀਉਂਦਾ ਈ ਭੱਛ ਲਈਏ, ਅਤੇ ਸਾਬਤਾ, ਓਹਨਾਂ ਵਾਂਙੁ ਜੋ ਟੋਏ ਵਿੱਚ ਉਤਰਦੇ ਹਨ!
|
URV
|
ہم اُنکو اِس طرح جیتا اور سمو چانگل جٓا ئیں طرح پاتال مردوں کو نگل جٓاتا ہے۔
|
BNV
|
আমরা তাকে হত্যা করব| আমরা ঐ লোকটিকে মৃত্যুস্থলে পাঠিয়ে দেব| আমরা তাকে কবরে পাঠাব|
|
ORV
|
ଆମ୍ଭମାନେେ ସମାନଙ୍କେୁ ହତ୍ଯା କରିବା। ଆମ୍ଭମାନେେ ସମାନଙ୍କେୁ ମୃତ୍ଯୁର ସ୍ଥାନକୁ ପଠାଇବା। ଆମ୍ଭମାନେେ ସମାନଙ୍କେୁ ବିନାଶ କରି କବରକୁ ପଠାଇବା।
|
MRV
|
आपण कोणत्या तरी निरपराध माणसावर हल्ला करु आपण त्या माणसाला मारु आणि त्याला मृत्युलोकात पाठवू
|