Compare Bible Versions
Verse: Proverbs 7:25
KJV
|
Let not thine heart decline to her ways, go not astray in her paths.
|
KJVP
|
Let not H408 thine heart H3820 decline H7847 to H413 her ways, H1870 go not astray H8582 H408 in her paths. H5410
|
YLT
|
Let not thy heart turn unto her ways, Do not wander in her paths,
|
ASV
|
Let not thy heart decline to her ways; Go not astray in her paths.
|
WEB
|
Don\'t let your heart turn to her ways. Don\'t go astray in her paths,
|
ESV
|
Let not your heart turn aside to her ways; do not stray into her paths,
|
RV
|
Let not thine heart decline to her ways, go not astray in her paths.
|
RSV
|
Let not your heart turn aside to her ways, do not stray into her paths;
|
NLT
|
Don't let your hearts stray away toward her. Don't wander down her wayward path.
|
NET
|
Do not let your heart turn aside to her ways— do not wander into her pathways;
|
ERVEN
|
Don't let your heart lead you to an evil woman like that. Don't go where she wants to lead you.
|
TOV
|
உன் இருதயம் அவள் வழியிலே சாயவேண்டாம்; அவள் பாதையிலே மயங்கித் திரியாதே.
|
ERVTA
|
ஒரு மோசமான பெண் உன்னை அழைத்துச் செல்லும்படி வைத்துக்கொள்ளாதே. அவளது வழிகளை பின்பற்றிச் செல்லாதே.
|
MHB
|
אַל H408 NPAR ־ CPUN יֵשְׂטְ H7847 אֶל H413 PREP ־ CPUN דְּרָכֶיהָ H1870 לִבֶּךָ H3820 CMS-2MS אַל H408 NPAR ־ CPUN תֵּתַע H8582 בִּנְתִיבוֹתֶֽיהָ H5410 ׃ EPUN
|
BHS
|
אַל־יֵשְׂטְ אֶל־דְּרָכֶיהָ לִבֶּךָ אַל־תֵּתַע בִּנְתִיבוֹתֶיהָ ׃
|
ALEP
|
כה אל-ישט אל-דרכיה לבך אל-תתע בנתיבותיה
|
WLC
|
אַל־יֵשְׂטְ אֶל־דְּרָכֶיהָ לִבֶּךָ אַל־תֵּתַע בִּנְתִיבֹותֶיהָ׃
|
LXXRP
|
μη G3165 ADV εκκλινατω G1578 V-AAD-3S εις G1519 PREP τας G3588 T-APF οδους G3598 N-APF αυτης G846 D-GSF η G3588 T-NSF καρδια G2588 N-NSF σου G4771 P-GS
|
MOV
|
നിന്റെ മനസ്സു അവളുടെ വഴിയിലേക്കു ചായരുതു; അവളുടെ പാതകളിലേക്കു നീ തെറ്റിച്ചെല്ലുകയുമരുതു.
|
HOV
|
तेरा मन ऐसी स्त्री के मार्ग की ओर न फिरे, और उसकी डगरों में भूल कर न जाना;
|
TEV
|
జారస్త్రీ మార్గములతట్టు నీ మనస్సు తొలగనియ్యకుము దారి తప్పి అది నడచు త్రోవలలోనికి పోకుము.
|
ERVTE
|
చెడు స్త్రీని మిమ్మల్ని పట్టుకోనివ్వకండి. ఆమె మార్గాలు వెంబడించకండి.
|
KNV
|
ಅವಳ ಮಾರ್ಗಗಳಿಗೆ ನಿನ್ನ ಹೃದಯವು ತಿರುಗದೆ ಇರಲಿ. ಅವಳ ದಾರಿಗಳಲ್ಲಿ ತಪ್ಪಿಹೋಗದೆ ಇರಲಿ.
|
ERVKN
|
ಅಂತಹ ಹೆಂಗಸಿನ ಬಗ್ಗೆ ಯೋಚಿಸಲೂಬೇಡಿ, ಆಕೆಗಾಗಿ ಅಲೆದಾಡಲೂಬೇಡಿ.
|
GUV
|
તારું હૃદય તેણીના રસ્તે વળે નહિ. તેના રસ્તાઓમાં રખડતો નહિ.
|
PAV
|
ਉਹ ਦੇ ਰਾਹਾਂ ਵੱਲ ਤੇਰਾ ਚਿੱਤ ਨਾ ਲੱਗੇ, ਤੂੰ ਉਹ ਦੇ ਪਹਿਆਂ ਵਿੱਚ ਨਾ ਭਟਕਦਾ ਫਿਰੀਂ,
|
URV
|
تیرا دل اسکی راہوں کی طرف مائل نہ ہو۔تو اسکے راستوں میں گمراہ نہ ہونا ۔
|
BNV
|
কোন পাপীযসী রমণীর মোহজালে আবদ্ধ হয়ো না| তার পথ অনুসরণ কোরো না|
|
ORV
|
ତୁମ୍ଭର ହୃଦଯ ସହେି ବେଶ୍ଯାମାନଙ୍କର ପଛ ରେ ନ ରହୁ। ତୁମ୍ଭେ ତା'ର ପଥରେ ବିପଥଗାମୀ ହୁଅ ନାହିଁ।
|
MRV
|
दुष्ट स्त्रीला तुमचा कब्जा घेऊ देऊ नका. तिच्या मार्गावरुन जाऊ नका.
|