Compare Bible Versions
Verse: Proverbs 7:14
KJV
|
[I have] peace offerings with me; this day have I payed my vows.
|
KJVP
|
[I] [have] peace offerings H2077 H8002 with H5921 me ; this day H3117 have I paid H7999 my vows. H5088
|
YLT
|
`Sacrifices of peace-offerings [are] by me, To-day I have completed my vows.
|
ASV
|
Sacrifices of peace-offerings are with me; This day have I paid my vows.
|
WEB
|
"Sacrifices of peace-offerings are with me. This day I have paid my vows.
|
ESV
|
"I had to offer sacrifices, and today I have paid my vows;
|
RV
|
Sacrifices of peace offerings are with me; this day have I paid my vows.
|
RSV
|
"I had to offer sacrifices, and today I have paid my vows;
|
NLT
|
"I've just made my peace offerings and fulfilled my vows.
|
NET
|
"I have fresh meat at home; today I have fulfilled my vows!
|
ERVEN
|
"I offered a fellowship offering today. I gave what I promised to give,
|
TOV
|
சமாதான பலிகள் என்மேல் சுமந்திருந்தது, இன்றைக்குத்தான் என் பொருத்தனைகளை நிறைவேற்றினேன்.
|
ERVTA
|
"என்னிடம் சமாதானப் பலிகளின் விருந்து உள்ளது. நான் கொடுப்பதாக வாக்களித்தவற்றைக் கொடுத்துவிட்டேன்.
|
MHB
|
זִבְחֵי H2077 שְׁלָמִים H8002 עָלָי H5921 הַיּוֹם H3117 D-AMS שִׁלַּמְתִּי H7999 נְדָרָֽי H5088 ׃ EPUN
|
BHS
|
זִבְחֵי שְׁלָמִים עָלָי הַיּוֹם שִׁלַּמְתִּי נְדָרָי ׃
|
ALEP
|
יד זבחי שלמים עלי היום שלמתי נדרי
|
WLC
|
זִבְחֵי שְׁלָמִים עָלָי הַיֹּום שִׁלַּמְתִּי נְדָרָי׃
|
LXXRP
|
θυσια G2378 N-NSF ειρηνικη G1516 A-NSF μοι G1473 P-DS εστιν G1510 V-PAI-3S σημερον G4594 ADV αποδιδωμι G591 V-PAI-1S τας G3588 T-APF ευχας G2171 N-APF μου G1473 P-GS
|
MOV
|
എനിക്കു സമാധാനയാഗങ്ങൾ ഉണ്ടായിരുന്നു; ഇന്നു ഞാൻ എന്റെ നേർച്ചകളെ കഴിച്ചിരിക്കുന്നു.
|
HOV
|
मुझे मेलबलि चढ़ाने थे, और मैं ने अपनी मन्नते आज ही पूरी की हैं;
|
TEV
|
సమాధానబలులను నేను అర్పింపవలసియుంటిని నేడు నా మ్రొక్కుబళ్లు చెల్లించియున్నాను
|
ERVTE
|
“ఈవేళ నేను సాంగత్య బలి అర్చించాలి. నేను ఇస్తానని వాగ్దానం చేసింది అంతా ఇచ్చేశాను. (ఇంకా నా దగ్గర భోజనం చాలా మిగిలి ఉంది).
|
KNV
|
ನಾಚಿಕೆಯಿಲ್ಲದೆ --ನನ್ನಲ್ಲಿ ಸಮಾಧಾನ ಅರ್ಪಣೆಗಳು ಇವೆ; ಈ ದಿವಸ ನನ್ನ ಪ್ರಮಾಣಗಳನ್ನು ನಾನು ಸಲ್ಲಿಸಿದ್ದೇನೆ.
|
ERVKN
|
“ಈ ದಿನ ನಾನು ಸಮಾಧಾನ ಯಜ್ಞವನ್ನು ಅರ್ಪಿಸಬೇಕಿತ್ತು. ನನ್ನ ಹರಕೆಯನ್ನು ಸಲ್ಲಿಸಿದೆನು. ಯಜ್ಞದಲ್ಲಿ ಉಳಿದ ಮಾಂಸ ನನ್ನಲ್ಲಿ ಬಹಳಷ್ಟಿದೆ.
|
GUV
|
આજે રાત્રે મારે મારા શાંત્યાર્પણો ખાવા પડશે, આજે મેં પ્રતિજ્ઞા લીધી છે; આજે મેં મારા વચનો પૂર્ણ કર્યા છે.
|
PAV
|
ਮੇਲ ਦੀਆਂ ਭੇਟਾਂ ਮੈਂ ਚੜ੍ਹਾਉਣੀਆਂ ਸਨ, ਅਤੇ ਅੱਜ ਮੈਂ ਆਪਣੀਆਂ ਸੁੱਖਾਂ ਭਰ ਦਿੱਤੀਆਂ
|
URV
|
سلامتی کی قربانی کے ذبی مجھ پر فرض تھے۔آج میں نے اپنی نذریں ادا کی ہیں۔
|
BNV
|
“আমাকে আজ মঙ্গলার্থক বিসর্জন দিতে হয়েছে| আমি আমার মানত পূর্ণ করেছি|
|
ORV
|
ମଙ୍ଗଳାର୍ଥକ ବଳି ଅଛି। ଆଜି ମୁଁ ମାରେପ୍ରତିଜ୍ଞା ପୂର୍ଣ୍ଣ କରିଅଛି।
|
MRV
|
“आज मी (शांत्यर्पणाची) मेजवानी दिली. मी जे द्यायचे वचन दिले होते ते सर्व मी दिले आणि अजूनही माझ्याकडे खूप अन्न उरले आहे.
|