Bible Languages

Indian Language Bible Word Collections

Bible Versions

Books

Proverbs Chapters

Proverbs 7 Verses

Bible Versions

Books

Proverbs Chapters

Proverbs 7 Verses

Compare Bible Versions

Verse: Proverbs 7:14

KJV [I have] peace offerings with me; this day have I payed my vows.
KJVP [I] [have] peace offerings H2077 H8002 with H5921 me ; this day H3117 have I paid H7999 my vows. H5088
YLT `Sacrifices of peace-offerings [are] by me, To-day I have completed my vows.
ASV Sacrifices of peace-offerings are with me; This day have I paid my vows.
WEB "Sacrifices of peace-offerings are with me. This day I have paid my vows.
ESV "I had to offer sacrifices, and today I have paid my vows;
RV Sacrifices of peace offerings are with me; this day have I paid my vows.
RSV "I had to offer sacrifices, and today I have paid my vows;
NLT "I've just made my peace offerings and fulfilled my vows.
NET "I have fresh meat at home; today I have fulfilled my vows!
ERVEN "I offered a fellowship offering today. I gave what I promised to give,
TOV சமாதான பலிகள் என்மேல் சுமந்திருந்தது, இன்றைக்குத்தான் என் பொருத்தனைகளை நிறைவேற்றினேன்.
ERVTA "என்னிடம் சமாதானப் பலிகளின் விருந்து உள்ளது. நான் கொடுப்பதாக வாக்களித்தவற்றைக் கொடுத்துவிட்டேன்.
MHB זִבְחֵי H2077 שְׁלָמִים H8002 עָלָי H5921 הַיּוֹם H3117 D-AMS שִׁלַּמְתִּי H7999 נְדָרָֽי H5088 ׃ EPUN
BHS זִבְחֵי שְׁלָמִים עָלָי הַיּוֹם שִׁלַּמְתִּי נְדָרָי ׃
ALEP יד   זבחי שלמים עלי    היום שלמתי נדרי
WLC זִבְחֵי שְׁלָמִים עָלָי הַיֹּום שִׁלַּמְתִּי נְדָרָי׃
LXXRP θυσια G2378 N-NSF ειρηνικη G1516 A-NSF μοι G1473 P-DS εστιν G1510 V-PAI-3S σημερον G4594 ADV αποδιδωμι G591 V-PAI-1S τας G3588 T-APF ευχας G2171 N-APF μου G1473 P-GS
MOV എനിക്കു സമാധാനയാഗങ്ങൾ ഉണ്ടായിരുന്നു; ഇന്നു ഞാൻ എന്റെ നേർച്ചകളെ കഴിച്ചിരിക്കുന്നു.
HOV मुझे मेलबलि चढ़ाने थे, और मैं ने अपनी मन्नते आज ही पूरी की हैं;
TEV సమాధానబలులను నేను అర్పింపవలసియుంటిని నేడు నా మ్రొక్కుబళ్లు చెల్లించియున్నాను
ERVTE “ఈవేళ నేను సాంగత్య బలి అర్చించాలి. నేను ఇస్తానని వాగ్దానం చేసింది అంతా ఇచ్చేశాను. (ఇంకా నా దగ్గర భోజనం చాలా మిగిలి ఉంది).
KNV ನಾಚಿಕೆಯಿಲ್ಲದೆ --ನನ್ನಲ್ಲಿ ಸಮಾಧಾನ ಅರ್ಪಣೆಗಳು ಇವೆ; ಈ ದಿವಸ ನನ್ನ ಪ್ರಮಾಣಗಳನ್ನು ನಾನು ಸಲ್ಲಿಸಿದ್ದೇನೆ.
ERVKN “ಈ ದಿನ ನಾನು ಸಮಾಧಾನ ಯಜ್ಞವನ್ನು ಅರ್ಪಿಸಬೇಕಿತ್ತು. ನನ್ನ ಹರಕೆಯನ್ನು ಸಲ್ಲಿಸಿದೆನು. ಯಜ್ಞದಲ್ಲಿ ಉಳಿದ ಮಾಂಸ ನನ್ನಲ್ಲಿ ಬಹಳಷ್ಟಿದೆ.
GUV આજે રાત્રે મારે મારા શાંત્યાર્પણો ખાવા પડશે, આજે મેં પ્રતિજ્ઞા લીધી છે; આજે મેં મારા વચનો પૂર્ણ કર્યા છે.
PAV ਮੇਲ ਦੀਆਂ ਭੇਟਾਂ ਮੈਂ ਚੜ੍ਹਾਉਣੀਆਂ ਸਨ, ਅਤੇ ਅੱਜ ਮੈਂ ਆਪਣੀਆਂ ਸੁੱਖਾਂ ਭਰ ਦਿੱਤੀਆਂ
URV سلامتی کی قربانی کے ذبی مجھ پر فرض تھے۔آج میں نے اپنی نذریں ادا کی ہیں۔
BNV “আমাকে আজ মঙ্গলার্থক বিসর্জন দিতে হয়েছে| আমি আমার মানত পূর্ণ করেছি|
ORV ମଙ୍ଗଳାର୍ଥକ ବଳି ଅଛି। ଆଜି ମୁଁ ମାରେପ୍ରତିଜ୍ଞା ପୂର୍ଣ୍ଣ କରିଅଛି।
MRV “आज मी (शांत्यर्पणाची) मेजवानी दिली. मी जे द्यायचे वचन दिले होते ते सर्व मी दिले आणि अजूनही माझ्याकडे खूप अन्न उरले आहे.
×

Alert

×