Compare Bible Versions
Verse: Proverbs 31:25
KJV
|
Strength and honour [are] her clothing; and she shall rejoice in time to come.
|
KJVP
|
Strength H5797 and honor H1926 [are] her clothing; H3830 and she shall rejoice H7832 in time H3117 to come. H314
|
YLT
|
Strength and honour [are] her clothing, And she rejoiceth at a latter day.
|
ASV
|
Strength and dignity are her clothing; And she laugheth at the time to come.
|
WEB
|
Strength and dignity are her clothing. She laughs at the time to come.
|
ESV
|
Strength and dignity are her clothing, and she laughs at the time to come.
|
RV
|
Strength and dignity are her clothing; and she laugheth at the time to come.
|
RSV
|
Strength and dignity are her clothing, and she laughs at the time to come.
|
NLT
|
She is clothed with strength and dignity, and she laughs without fear of the future.
|
NET
|
She is clothed with strength and honor, and she can laugh at the time to come.
|
ERVEN
|
She is a strong person, and people respect her. She looks to the future with confidence.
|
TOV
|
அவள் உடை பலமும் அலங்காரமுமாயிருக்கிறது; வருங்காலத்தைப் பற்றியும் மகிழுகிறாள்.
|
ERVTA
|
அவள் போற்றப்படுவாள். ஜனங்கள் அவளை மதிக்கின்றனர். அவள் எதிர்காலத்தை நம்பிக்கையோடு நோக்குகிறாள்.
|
MHB
|
עֹז H5797 NMS ־ CPUN וְהָדָר H1926 W-NMS לְבוּשָׁהּ H3830 וַתִּשְׂחַק H7832 לְיוֹם H3117 L-NMS אַחֲרֽוֹן H314 ׃ EPUN
|
BHS
|
עֹז־וְהָדָר לְבוּשָׁהּ וַתִּשְׂחַק לְיוֹם אַחֲרוֹן ׃
|
ALEP
|
כה עז-והדר לבושה ותשחק ליום אחרון
|
WLC
|
עֹז־וְהָדָר לְבוּשָׁהּ וַתִּשְׂחַק לְיֹום אַחֲרֹון׃
|
LXXRP
|
στομα G4750 N-ASN αυτης G846 D-GSF διηνοιξεν G1272 V-AAI-3S προσεχοντως ADV και G2532 CONJ εννομως G1772 ADV και G2532 CONJ ταξιν G5010 N-ASF εστειλατο G4724 V-AMI-3S τη G3588 T-DSF γλωσση G1100 N-DSF αυτης G846 D-GSF
|
MOV
|
ബലവും മഹിമയും അവളുടെ ഉടുപ്പു; ഭാവികാലം ഓർത്തു അവൾ പുഞ്ചിരിയിടുന്നു.
|
HOV
|
वह बल और प्रताप का पहिरावा पहिने रहती है, और आने वाले काल के विषय पर हंसती है।
|
TEV
|
బలమును ఘనతయు ఆమెకు వస్త్రములు ఆమె రాబోవు కాలము విషయమై నిర్భయముగా ఉండును.
|
ERVTE
|
ఆమె బలంగా ఉంటుంది. మరియు, ప్రజలు ఆమెను గౌరవిస్తారు. ఆమె స్థానము బలంగాను మరియు సురక్షితంగాను ఉంటుంది. భవిష్యత్తును గురించి సంతోషిస్తుంది.
|
KNV
|
ಆಕೆಯ ಉಡುಪು ಬಲವೂ ಘನತೆಯೂ ಆಗಿವೆ; ಭವಿಷ್ಯತ್ತಿ ನಲ್ಲಿ ಆಕೆಯು ಸಂತೋಷಿಸುವಳು.
|
ERVKN
|
ಆಕೆಯು ಶಕ್ತಿಯನ್ನೂ ಗಾಂಭೀರ್ಯವನ್ನೂ ಪ್ರದರ್ಶಿಸುವಳು; ಹರ್ಷದಿಂದ ಭವಿಷ್ಯತ್ತನ್ನು ಎದುರುನೋಡುವಳು.
|
GUV
|
શકિત અને પ્રતિષ્ઠા તેના વસ્ત્રો છે. તે ભવિષ્ય વિષે ચિંતિત નથી. તેને વૃદ્ધાવસ્થાનો ડર નથી.
|
PAV
|
ਬਲ ਅਤੇ ਮਾਣ ਉਹ ਦਾ ਲਿਬਾਸ ਹੈ, ਅਤੇ ਆਉਣ ਵਾਲੇ ਦਿਨਾਂ ਉੱਤੇ ਹੱਸਦੀ ਹੈ।
|
URV
|
عزت اور حرمت اُسکی پوشاک ہیں اور وہ آیندہ ایام پر ہنستی ہے۔
|
BNV
|
সে প্রশংসিত হয়এবং মানুষ তাকে সম্মান করে| সে আত্মবিশ্বাসের সঙ্গে ভবিষ্যতের মুখোমুখি হয়|
|
ORV
|
ସେ ପ୍ରଶଂସା ରେ ଯୋଗ୍ଯା, ଲୋକମାନେ ତାଙ୍କୁ ସମ୍ମାନ କରନ୍ତି। ସେ ନୀର୍ଭିକ ଭାବେ ତା'ର ଭବିଷ୍ଯତ୍ ଦେଖିପା ରେ।
|
MRV
|
ती खूप ताकतवान आहे आणि लोक तिला मान देतात ती भविष्याबद्दल विश्वास आहे.
|