Bible Languages

Indian Language Bible Word Collections

Bible Versions

Books

Proverbs Chapters

Proverbs 30 Verses

Bible Versions

Books

Proverbs Chapters

Proverbs 30 Verses

Compare Bible Versions

Verse: Proverbs 30:6

KJV Add thou not unto his words, lest he reprove thee, and thou be found a liar.
KJVP Add H3254 thou not H408 unto H5921 his words, H1697 lest H6435 he reprove H3198 thee , and thou be found a liar. H3576
YLT Add not to His words, lest He reason with thee, And thou hast been found false.
ASV Add thou not unto his words, Lest he reprove thee, and thou be found a liar.
WEB Don\'t you add to his words, Lest he reprove you, and you be found a liar.
ESV Do not add to his words, lest he rebuke you and you be found a liar.
RV Add thou not unto his words, lest he reprove thee, and thou be found a liar.
RSV Do not add to his words, lest he rebuke you, and you be found a liar.
NLT Do not add to his words, or he may rebuke you and expose you as a liar.
NET Do not add to his words, lest he reprove you, and prove you to be a liar.
ERVEN So don't try to change what God says. If you do, he will punish you and prove that you are a liar.
TOV அவருடைய வசனங்களோடு ஒன்றையும் கூட்டாதே, கூட்டினால் அவர் உன்னைக் கடிந்துகொள்வார், நீ பொய்யனாவாய்.
ERVTA எனவே தேவன் சொன்னவற்றை மாற்றுவதற்கு முயற்சி செய்யாதே. நீ அவ்வாறு செய்தால், அவர் உன்னைத் தண்டிப்பார். நீ பொய் சொல்கிறாய் என்பதையும் நிரூபிப்பார்.
MHB אַל H408 NPAR ־ CPUN תּוֹסְףְּ H3254 עַל H5921 PREP ־ CPUN דְּבָרָיו H1697 CMP-3MS פֶּן H6435 CONJ ־ CPUN יוֹכִיחַ H3198 VHY3MS בְּךָ CPUN וְנִכְזָֽבְתָּ H3576 ׃ EPUN פ CPUN
BHS אַל־תּוֹסְףְּ עַל־דְּבָרָיו פֶּן־יוֹכִיחַ בְּךָ וְנִכְזָבְתָּ ׃ פ
ALEP ו   אל-תוסף על-דבריו    פן-יוכיח בך ונכזבת
WLC אַל־תֹּוסְףְּ עַל־דְּבָרָיו פֶּן־יֹוכִיחַ בְּךָ וְנִכְזָבְתָּ׃ פ
LXXRP μη G3165 ADV προσθης V-PAS-2S τοις G3588 T-DPM λογοις G3056 N-DPM αυτου G846 D-GSM ινα G2443 CONJ μη G3165 ADV ελεγξη G1651 V-FMI-2S σε G4771 P-AS και G2532 CONJ ψευδης G5571 A-NSM γενη G1096 V-AMS-2S
MOV അവന്റെ വചനങ്ങളോടു നീ ഒന്നും കൂട്ടരുതു; അവൻ നിന്നെ വിസ്തരിച്ചിട്ടു നീ കള്ളനാകുവാൻ ഇട വരരുതു.
HOV उसके वचनों में कुछ मत बढ़ा, ऐसा न हो कि वह तुझे डांटे और तू झूठा ठहरे॥
TEV ఆయన మాటలతో ఏమియు చేర్చకుము ఆయన నిన్ను గద్దించునేమో అప్పుడు నీవు అబద్ధికుడవగుదువు.
ERVTE కనుక దేవుడు చెప్పే విషయాలను మార్చేందుకు ప్రయత్నించకు. నీవు అలా చేస్తే ఆయన నిన్ను శిక్షించి, నీవు అబద్ధాలు చెబుతున్నట్టు రుజువు చేస్తాడు.
KNV ಆತನು ನಿನ್ನನ್ನು ಗದರಿಸುವಂತೆಯೂ ನೀನು ಸುಳ್ಳುಗಾರನೆಂದು ತೋರು ವಂತೆಯೂ ಆತನ ಮಾತುಗಳಿಗೆ ಯಾವದನ್ನು ಸೇರಿಸ ಬೇಡ.
ERVKN ಆದ್ದರಿಂದ ದೇವರು ಹೇಳುವ ಸಂಗತಿಗಳಿಗೆ ಏನನ್ನೂ ಸೇರಿಸಬೇಡ. ನೀನು ಬದಲಾಯಿಸಿದರೆ, ಆತನು ನಿನ್ನನ್ನು ಶಿಕ್ಷಿಸುವನು ಮತ್ತು ನಿನ್ನನ್ನು ಸುಳ್ಳುಗಾರನೆಂದು ರುಜುವಾತು ಮಾಡುವನು.
GUV તેનાઁ વચનોમાં તું કશો ઉમેરો કરીશ નહિ, નહિ તો તે તને ઠપકો આપશે ને તું જૂઠા તરીકે પૂરવાર થઇશ.”
PAV ਤੂੰ ਉਹ ਦੇ ਬਚਨਾਂ ਵਿੱਚ ਕੁਝ ਨਾ ਵਧਾ, ਕਿਤੇ ਐਉਂ ਨਾ ਹੋਵੇ ਭਈ ਉਹ ਤੈਨੂੰ ਤਾੜੇ ਅਤੇ ਤੂੰ ਝੂਠਾ ਨਿੱਕਲੇਂ।।
URV تو اُسکے کلام میں کچھ نہ بڑھانا۔مبادا وہ تجھکو تنبیہ کرے اور تو جھوٹا ٹھہرے ۔
BNV তাই ঈশ্বর যা বলেন তা পাল্টাবার চেষ্টা কোরো না| তুমি যদি তা কর তাহলে ঈশ্বর তোমাকে শাস্তি দেবেন এবং প্রমাণ করে দেবেন য়ে তুমি মিথ্যাবাদী|
ORV ତେଣୁ ପରମେଶ୍ବରଙ୍କର ବାକ୍ଯକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିବାକୁ ଚେଷ୍ଟା କରନାହିଁ। ଯଦି ତୁମ୍ଭେ ଏପରି କର, ସେ ତୁମ୍ଭକୁ ଶାସ୍ତି ଦବେେ, ଏବଂ ତୁମ୍ଭେ ମିଥ୍ଯା କହୁଛ ବୋଲି ପ୍ରମାଣିତ ହବେ।
MRV म्हणून देव ज्या गोष्टी सांगतो त्या बदलण्याचा प्रयत्न करु नका. तुम्ही जर तसे केलेत तर तो तुम्हाला शिक्षा करेल आणि तुम्ही खोटे बोलता हे सिध्द करेल.
×

Alert

×