Compare Bible Versions
Verse: Proverbs 3:8
KJV
|
It shall be health to thy navel, and marrow to thy bones.
|
KJVP
|
It shall be H1961 health H7500 to thy navel, H8270 and marrow H8250 to thy bones. H6106
|
YLT
|
Healing it is to thy navel, And moistening to thy bones.
|
ASV
|
It will be health to thy navel, And marrow to thy bones.
|
WEB
|
It will be health to your body, And nourishment to your bones.
|
ESV
|
It will be healing to your flesh and refreshment to your bones.
|
RV
|
It shall be health to thy navel, and marrow to thy bones.
|
RSV
|
It will be healing to your flesh and refreshment to your bones.
|
NLT
|
Then you will have healing for your body and strength for your bones.
|
NET
|
This will bring healing to your body, and refreshment to your inner self.
|
ERVEN
|
If you do this, it will be like a refreshing drink and medicine for your body.
|
TOV
|
அது உன் நாபிக்கு ஆரோக்கியமும், உன் எலும்புகளுக்கு ஊனுமாகும்.
|
ERVTA
|
நீ இதனைச் செய்தால், இது உன் உடலுக்கு மருந்தைப் போன்றது. இது உன்னை பலப்படுத்தும் புத்துணர்ச்சியான பானத்தைப் போன்றது.
|
MHB
|
רִפְאוּת H7500 תְּהִי H1961 VQI3FS לְשָׁרֶּךָ H8270 וְשִׁקּוּי H8250 לְעַצְמוֹתֶֽיךָ H6106 ׃ EPUN
|
BHS
|
רִפְאוּת תְּהִי לְשָׁרֶּךָ וְשִׁקּוּי לְעַצְמוֹתֶיךָ ׃
|
ALEP
|
ח רפאות תהי לשרך ושקוי לעצמותיך
|
WLC
|
רִפְאוּת תְּהִי לְשָׁרֶּךָ וְשִׁקּוּי לְעַצְמֹותֶיךָ׃
|
LXXRP
|
τοτε G5119 ADV ιασις G2392 N-NSF εσται G1510 V-FMI-3S τω G3588 T-DSN σωματι G4983 N-DSN σου G4771 P-GS και G2532 CONJ επιμελεια G1958 N-NSF τοις G3588 T-DPN οστεοις G3747 N-DPN σου G4771 P-GS
|
MOV
|
അതു നിന്റെ നാഭിക്കു ആരോഗ്യവും അസ്ഥികൾക്കു തണുപ്പും ആയിരിക്കും.
|
HOV
|
ऐसा करने से तेरा शरीर भला चंगा, और तेरी हड्डियां पुष्ट रहेंगी।
|
TEV
|
అప్పుడు నీ దేహమునకు ఆరోగ్యమును నీ యెముకలకు సత్తువయు కలుగును.
|
ERVTE
|
నీవు ఇలా చేస్తే, అప్పుడు నీ శరీరానికి మంచి ఆరోగ్యమునూ నీ ఎముకలకు సత్తువా కలుగుతుంది.
|
KNV
|
ಅದು ನಿನ್ನ ದೇಹಕ್ಕೆ ಆರೋಗ್ಯವೂ ಎಲುಬುಗಳಿಗೆ ಸಾರವೂ ಆಗಿರುವದು.
|
ERVKN
|
ನೀನು ಹೀಗೆ ಮಾಡುವುದಾದರೆ, ಅದು ನಿನ್ನ ದೇಹಕ್ಕೆ ಒಳ್ಳೆಯ ಆರೋಗ್ಯವನ್ನೂ ನಿನ್ನ ಎಲುಬುಗಳಿಗೆ ಹೊಸ ಶಕ್ತಿಯನ್ನೂ ಕೊಡುವುದು.
|
GUV
|
તેથી તારું શરીર તંદુરસ્ત રહેશે અને તારા હાડકાં બળવંત રહેશે.
|
PAV
|
ਏਸ ਤੋਂ ਤੇਰੀ ਨਾਭੀ ਨਿਰੋਗ, ਅਤੇ ਤੇਰੀਆਂ ਹੱਡੀਆਂ ਪੁਸ਼ਟ ਰਹਿਣਗੀਆਂ।
|
URV
|
یہ تیری ناف کی صحت اور تیری ہڈیوں کی تازگی ہو گی۔
|
BNV
|
যদি তুমি এই কথাগুলি পালন কর তাহলে তুমি উপকৃত হবে ঠিক য়েমন ওষুধ শরীরকে নিরাময করে অথবা য়েমন এক মাত্রা তরল পানীয় তোমাকে শক্তি দেয়|
|
ORV
|
ଯଦି ତୁମ୍ଭେ ଏପରି କର, ତବେେ ଏହା ତୁମ୍ଭର ଶରୀର ପାଇଁ ଔଷଧ କି ତାଜ ତୁମ୍ଭ ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ପୁଷ୍ଟିକର ତରଳ ଔଷଧ ହାଇେ ତୁମ୍ଭକୁ ଶକ୍ତିଶାଳୀ କରିବ।
|
MRV
|
तू जर हे केलेस तर ते तुझ्या शरीराला औषधाप्रमाणे बरे करील किंवा पेयाप्रमाणे तुझ्या हाडांना ताजेतवाने करील.
|