Bible Languages

Indian Language Bible Word Collections

Bible Versions

Books

Proverbs Chapters

Proverbs 3 Verses

Bible Versions

Books

Proverbs Chapters

Proverbs 3 Verses

Compare Bible Versions

Verse: Proverbs 3:7

KJV Be not wise in thine own eyes: fear the LORD, and depart from evil.
KJVP Be H1961 not H408 wise H2450 in thine own eyes: H5869 fear H3372 H853 the LORD, H3068 and depart H5493 from evil H4480 H7451 .
YLT Be not wise in thine own eyes, Fear Jehovah, and turn aside from evil.
ASV Be not wise in thine own eyes; Fear Jehovah, and depart from evil:
WEB Don\'t be wise in your own eyes. Fear Yahweh, and depart from evil.
ESV Be not wise in your own eyes; fear the LORD, and turn away from evil.
RV Be not wise in thine own eyes; fear the LORD, and depart from evil:
RSV Be not wise in your own eyes; fear the LORD, and turn away from evil.
NLT Don't be impressed with your own wisdom. Instead, fear the LORD and turn away from evil.
NET Do not be wise in your own estimation; fear the LORD and turn away from evil.
ERVEN Don't trust in your own wisdom, but fear and respect the Lord and stay away from evil.
TOV நீ உன்னை ஞானியென்று எண்ணாதே; கர்த்தருக்குப் பயந்து, தீமையை விட்டு விலகு.
ERVTA உன் சொந்த ஞானத்தைச் சார்ந்து இருக்காதே. ஆனால் கர்த்தரை மதித்து தீயவற்றில் இருந்து விலகியிரு.
MHB אַל H408 NPAR ־ CPUN תְּהִי H1961 VQI3FS חָכָם H2450 AMS בְּעֵינֶיךָ H5869 יְרָא H3372 אֶת H853 PART ־ CPUN יְהוָה H3068 EDS וְסוּר H5493 W-VQFA מֵרָֽע H7451 M-AMS ׃ EPUN
BHS אַל־תְּהִי חָכָם בְּעֵינֶיךָ יְרָא אֶת־יְהוָה וְסוּר מֵרָע ׃
ALEP ז   אל-תהי חכם בעיניך    ירא את-יהוה וסור מרע
WLC אַל־תְּהִי חָכָם בְּעֵינֶיךָ יְרָא אֶת־יְהוָה וְסוּר מֵרָע׃
LXXRP μη G3165 ADV ισθι G1510 V-PAD-2S φρονιμος G5429 A-NSM παρα G3844 PREP σεαυτω G4572 D-DSM φοβου G5399 V-PMD-2S δε G1161 PRT τον G3588 T-ASM θεον G2316 N-ASM και G2532 CONJ εκκλινε G1578 V-PAD-2S απο G575 PREP παντος G3956 A-GSM κακου G2556 A-GSM
MOV നിനക്കു തന്നേ നീ ജ്ഞാനിയായ്തോന്നരുതു; യഹോവയെ ഭയപ്പെട്ടു ദോഷം വിട്ടുമാറുക.
HOV अपनी दृष्टि में बुद्धिमान न होना; यहोवा का भय मानना, और बुराई से अलग रहना।
TEV నేను జ్ఞానిని గదా అని నీవనుకొనవద్దు యెహోవాయందు భయభక్తులుగలిగి చెడుతనము విడిచి పెట్టుము
ERVTE నీ స్వంత జ్ఞానం మీద ఆధార పడవద్దు. కాని యెహోవాను గౌరవించి, దుర్మార్గానికి దూరంగా ఉండు.
KNV ನಿನ್ನ ದೃಷ್ಟಿಯಲ್ಲಿ ಜ್ಞಾನಿಯಂತೆ ನೀನು ಇರಬೇಡ; ಕರ್ತನಿಗೆ ಭಯಪಟ್ಟು ಕೆಟ್ಟತನದಿಂದ ನೀನು ತೊಲಗಿಹೋಗು.
ERVKN ನಿನ್ನನ್ನು ಜ್ಞಾನಿಯೆಂದು ಪರಿಗಣಿಸಿಕೊಳ್ಳದೆ ಯೆಹೋವನಿಗೆ ಭಯಪಟ್ಟು ಕೆಟ್ಟದ್ದರಿಂದ ದೂರವಾಗಿರು.
GUV તું તારી પોતાની જાતને જ્ઞાની ન માનીશ; યહોવાનો ડર રાખજે અને પાપથી દૂર રહેજે.
PAV ਤੂੰ ਆਪਣੀ ਨਿਗਾਹ ਵਿੱਚ ਬੁੱਧਵਾਨ ਨਾ ਹੋ, ਯਹੋਵਾਹ ਦਾ ਭੈ ਰੱਖ ਅਤੇ ਬੁਰਿਆਈ ਤੋਂ ਲਾਂਭੇ ਰਹੁ।
URV تو اپنی ہی نگاہ میں دانشمندنہ بن۔خداوند سے ڈر اور بدی سے کنارہ کر۔
BNV নিজের বুদ্ধি বিবেচনার ওপর নির্ভর কোরো না| ঈশ্বরকে ভক্তি কর এবং পাপ থেকে দূরে থাকো|
ORV ନିଜେ ନିଜକୁ ଜ୍ଞାନୀ ବୋଲି ଭାବ ନାହିଁ। କିନ୍ତୁ ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କୁ ଭୟ ଓ ସମ୍ମାନ କର : ମନ୍ଦଠାରୁ ଦୂ ରଇେ ରୁହ।
MRV तुझ्या स्वत:च्या शहाणपणावर अवलंबून राहू नकोस. पण परमेश्वराला मान दे आणि वाईट गोष्टींपासून दूर राहा.
×

Alert

×