Compare Bible Versions
Verse: Proverbs 3:33
KJV
|
The curse of the LORD [is] in the house of the wicked: but he blesseth the habitation of the just.
|
KJVP
|
The curse H3994 of the LORD H3068 [is] in the house H1004 of the wicked: H7563 but he blesseth H1288 the habitation H5116 of the just. H6662
|
YLT
|
The curse of Jehovah [is] in the house of the wicked. And the habitation of the righteous He blesseth.
|
ASV
|
The curse of Jehovah is in the house of the wicked; But he blesseth the habitation of the righteous.
|
WEB
|
Yahweh\'s curse is in the house of the wicked, But he blesses the habitation of the righteous.
|
ESV
|
The LORD's curse is on the house of the wicked, but he blesses the dwelling of the righteous.
|
RV
|
The curse of the LORD is in the house of the wicked; but he blesseth the habitation of the righteous.
|
RSV
|
The LORD's curse is on the house of the wicked, but he blesses the abode of the righteous.
|
NLT
|
The LORD curses the house of the wicked, but he blesses the home of the upright.
|
NET
|
The LORD's curse is on the household of the wicked, but he blesses the home of the righteous.
|
ERVEN
|
The Lord curses a wicked family, but he blesses the homes of those who live right.
|
TOV
|
துன்மார்க்கனுடைய வீட்டில் கர்த்தரின் சாபம் இருக்கிறது, நீதிமான்களுடைய வாசஸ்தலத்தையோ அவர் ஆசீர்வதிக்கிறார்.
|
ERVTA
|
தீயவர்களின் குடும்பங்களுக்குக் கர்த்தர் எதிராக உள்ளார். ஆனால் நல்லவர்களின் குடும்பத்தை அவர் ஆசீர்வதிக்கிறார்.
|
MHB
|
מְאֵרַת H3994 יְהוָה H3068 EDS בְּבֵית H1004 B-CMS רָשָׁע H7563 AMS וּנְוֵה H5116 צַדִּיקִים H6662 AMP יְבָרֵֽךְ H1288 ׃ EPUN
|
BHS
|
מְאֵרַת יְהוָה בְּבֵית רָשָׁע וּנְוֵה צַדִּיקִים יְבָרֵךְ ׃
|
ALEP
|
לג מארת יהוה בבית רשע ונוה צדיקים יברך
|
WLC
|
מְאֵרַת יְהוָה בְּבֵית רָשָׁע וּנְוֵה צַדִּיקִים יְבָרֵךְ׃
|
LXXRP
|
καταρα G2671 N-NSF θεου G2316 N-GSM εν G1722 PREP οικοις G3624 N-DPM ασεβων G765 A-GPM επαυλεις G1886 N-NPF δε G1161 PRT δικαιων G1342 A-GPM ευλογουνται G2127 V-PMP-3P
|
MOV
|
യഹോവയുടെ ശാപം ദുഷ്ടന്റെ വീട്ടിൽ ഉണ്ടു; നീതിമാന്മാരുടെ വാസസ്ഥലത്തെയോ അവൻ അനുഗ്രഹിക്കുന്നു.
|
HOV
|
दुष्ट के घर पर यहोवा का शाप और धर्मियों के वासस्थान पर उसकी आशीष होती है।
|
TEV
|
భక్తిహీనుల యింటిమీదికి యెహోవా శాపము వచ్చును నీతిమంతుల నివాసస్థలమును ఆయన ఆశీర్వదించును.
|
ERVTE
|
దుర్మార్గుల కుటుంబాలకు యెహోవా విరోధంగా ఉంటాడు. కాని సక్రమంగా జీవించే వారి కుటుంబాలను ఆయన ఆశీర్వదిస్తాడు.
|
KNV
|
ಕರ್ತನ ಶಾಪವು ದುಷ್ಟರ ಮನೆಯಲ್ಲಿದೆ; ಆದರೆ ನ್ಯಾಯಸ್ಥರ ನಿವಾಸವನ್ನು ಆತನು ಆಶೀರ್ವದಿಸುತ್ತಾನೆ.
|
ERVKN
|
ದುಷ್ಟರ ಮನೆಯ ಮೇಲೆ ಯೆಹೋವನ ಶಾಪವಿರುವುದು; ಆದರೆ ನೀತಿವಂತರ ಮನೆಯ ಮೇಲೆ ಆತನ ಆಶೀರ್ವಾದವಿರುವುದು.
|
GUV
|
યહોવાનો શાપ દુષ્ટ માણસોના ઘર ઉપર ઉતરે છે. પણ સાચા માણસોના ઘર ઉપર તેમના આશીર્વાદ ઉતરે છે.
|
PAV
|
ਦੁਸ਼ਟਾਂ ਦੇ ਘਰ ਉੱਤੇ ਯਹੋਵਾਹ ਦਾ ਸਰਾਪ ਪੈਂਦਾ ਹੈ, ਪਰ ਧਰਮੀਆਂ ਦੇ ਨਿਵਾਸ ਨੂੰ ਉਹ ਬਰਕਤ ਦਿੰਦਾ ਹੈ।
|
URV
|
شریروں کے گھرپر خداوند کی لعنت ہے لیکن صادقوں کے مسکن پر اُسکی برکت ہے ۔
|
BNV
|
দুষ্ট লোকদের পরিবারগুলির ওপর প্রভুর অভিশাপ রযেছে| কিন্তু ধার্মিক লোকদের গৃহগুলিকে তিনি আশীর্বাদ করেন|
|
ORV
|
ସଦାପ୍ରଭୁ ନିନ୍ଦକମାନଙ୍କୁ ନିନ୍ଦା କରନ୍ତି। ଏବଂ ନମ୍ର ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଅନୁଗ୍ରହ କରନ୍ତି।
|
MRV
|
परमेश्वर वाईट लोकांच्या कुटुंबाविरुध्द असतो. परंतु जे लोक योग्य रीतीने जगतात त्यांच्या कुटुंबांना तो आशीर्वाद देतो.
|