Bible Languages

Indian Language Bible Word Collections

Bible Versions

Books

Proverbs Chapters

Proverbs 3 Verses

Bible Versions

Books

Proverbs Chapters

Proverbs 3 Verses

Compare Bible Versions

Verse: Proverbs 3:31

KJV Envy thou not the oppressor, and choose none of his ways.
KJVP Envy H7065 thou not H408 the oppressor H376 H2555 , and choose H977 none H408 H3605 of his ways. H1870
YLT Be not envious of a man of violence, Nor fix thou on any of his ways.
ASV Envy thou not the man of violence, And choose none of his ways.
WEB Don\'t envy the man of violence. Choose none of his ways.
ESV Do not envy a man of violence and do not choose any of his ways,
RV Envy thou not the man of violence, and choose none of his ways.
RSV Do not envy a man of violence and do not choose any of his ways;
NLT Don't envy violent people or copy their ways.
NET Do not envy a violent man, and do not choose to imitate any of his ways;
ERVEN Don't envy those who are violent. Never choose to be like them.
TOV கொடுமையுள்ளவன்மேல் பொறாமை கொள்ளாதே; அவனுடைய வழிகளில் ஒன்றையும் தெரிந்துகொள்ளாதே.
ERVTA சில ஜனங்கள் விரைவிலே கோபங்கொண்டு உடனே தீமை செய்வார்கள். நீ அவ்வாறு இராதே.
MHB אַל H408 NPAR ־ CPUN תְּקַנֵּא H7065 בְּאִישׁ H376 חָמָס H2555 AMS וְאַל H408 ADV ־ CPUN תִּבְחַר H977 בְּכָל H3605 B-CMS ־ CPUN דְּרָכָֽיו H1870 ׃ EPUN
BHS אַל־תְּקַנֵּא בְּאִישׁ חָמָס וְאַל־תִּבְחַר בְּכָל־דְּרָכָיו ׃
ALEP לא   אל-תקנא באיש חמס    ואל-תבחר בכל-דרכיו
WLC אַל־תְּקַנֵּא בְּאִישׁ חָמָס וְאַל־תִּבְחַר בְּכָל־דְּרָכָיו׃
LXXRP μη G3165 ADV κτηση G2932 V-AMS-2S κακων G2556 A-GPM ανδρων G435 N-GPM ονειδη G3681 N-APN μηδε G3366 CONJ ζηλωσης G2206 V-AAS-2S τας G3588 T-APF οδους G3598 N-APF αυτων G846 D-GPM
MOV സാഹസക്കാരനോടു നീ അസൂയപ്പെടരുതു; അവന്റെ വഴികൾ ഒന്നും തിരഞ്ഞെടുക്കയുമരുതു.
HOV उपद्रवी पुरूष के विषय में डाह न करना, न उसकी सी चाल चलना;
TEV బలాత్కారము చేయువాని చూచి మత్సరపడకుము వాడు చేయు క్రియలను ఏమాత్రమును చేయ గోర వద్దు
ERVTE కొంతమంది మనుష్యులు తేలికగా కోపం తెచ్చుకొని వెంటనే కీడు చేస్తారు. వారు జీవించే విధంగా జీవించకు.
KNV ಬಲಾತ್ಕಾರಿಯ ವಿಷಯದಲ್ಲಿ ನೀನು ಹೊಟ್ಟೇಕಿಚ್ಚುಪಡಬೇಡ, ಅವನ ಮಾರ್ಗಗಳಲ್ಲಿ ಯಾವದನ್ನೂ ನೀನು ಆರಿಸಿಕೊಳ್ಳಬೇಡ.
ERVKN ಬಲಾತ್ಕಾರಿಯನ್ನು ಕಂಡು ಹೊಟ್ಟೇಕಿಚ್ಚು ಪಡಬೇಡ; ಅವನ ನಡತೆಯನ್ನು ಅನುಸರಿಸಬೇಡ.
GUV દુષ્ટ માણસની ઇર્ષ્યા ન કરશો, અને તેનો એક પણ માર્ગ પસંદ ન કરશો.
PAV ਜ਼ਾਲਮ ਦੀ ਰੀਸ ਨਾ ਕਰ, ਨਾ ਉਹ ਦੀਆਂ ਸਾਰੀਆਂ ਗੱਲਾਂ ਵਿੱਚੋਂ ਕੋਈ ਚੁਣ,
URV تندخو آدمی پر حسد نہ کرنا اور اُسکی کسی روش کو اختیار نہ کرنا ۔
BNV হিংসাত্মক লোকদের হিংসা কোরো না এবং তাদের পথ অনুসরণ করবার সিদ্ধান্ত নিও না|
ORV କିଛି ଲୋକ ଅଛନ୍ତି ଯେଉଁମାନେ ସହଜ ରେ ରାଗିୟାନ୍ତି ଓ ଶୀଘ୍ର କୁକର୍ମମାନ କରି ବସନ୍ତି। ତୁମ୍ଭେ ସପରେି ହୁଅ ନାହିଁ।
MRV काही लोकांना चटकन् राग येतो. आणि ते लगेच वाईट गोष्ट करतात. तुम्ही तसे करु नका.
×

Alert

×