Compare Bible Versions
Verse: Proverbs 3:26
KJV
|
For the LORD shall be thy confidence, and shall keep thy foot from being taken.
|
KJVP
|
For H3588 the LORD H3068 shall be H1961 thy confidence, H3689 and shall keep H8104 thy foot H7272 from being taken H4480 H3921 .
|
YLT
|
For Jehovah is at thy side, And He hath kept thy foot from capture.
|
ASV
|
For Jehovah will be thy confidence, And will keep thy foot from being taken.
|
WEB
|
For Yahweh will be your confidence, And will keep your foot from being taken.
|
ESV
|
for the LORD will be your confidence and will keep your foot from being caught.
|
RV
|
For the LORD shall be thy confidence, and shall keep thy foot from being taken.
|
RSV
|
for the LORD will be your confidence and will keep your foot from being caught.
|
NLT
|
for the LORD is your security. He will keep your foot from being caught in a trap.
|
NET
|
for the LORD will be the source of your confidence, and he will guard your foot from being caught in a trap.
|
TOV
|
கர்த்தர் உன் நம்பிக்கையாயிருந்து, உன் கால் சிக்கிக்கொள்ளாதபடி காப்பார்.
|
ERVTA
|
[This verse may not be a part of this translation]
|
MHB
|
כִּֽי H3588 CONJ ־ CPUN יְהוָה H3068 EDS יִהְיֶה H1961 VQY3MS בְכִסְלֶךָ H3689 וְשָׁמַר H8104 רַגְלְךָ H7272 CFS-2MS מִלָּֽכֶד H3921 ׃ EPUN
|
BHS
|
כִּי־יְהוָה יִהְיֶה בְכִסְלֶךָ וְשָׁמַר רַגְלְךָ מִלָּכֶד ׃
|
ALEP
|
כו כי-יהוה יהיה בכסלך ושמר רגלך מלכד
|
WLC
|
כִּי־יְהוָה יִהְיֶה בְכִסְלֶךָ וְשָׁמַר רַגְלְךָ מִלָּכֶד׃
|
LXXRP
|
ο G3588 T-NSM γαρ G1063 PRT κυριος G2962 N-NSM εσται G1510 V-FMI-3S επι G1909 PREP πασων G3956 A-GPF οδων G3598 N-GPF σου G4771 P-GS και G2532 CONJ ερεισει G2043 V-FAI-3S σον G4674 A-ASM ποδα G4228 N-ASM ινα G2443 CONJ μη G3165 ADV σαλευθης G4531 V-APP-2S
|
MOV
|
യഹോവ നിന്റെ ആശ്രയമായിരിക്കും; അവൻ നിന്റെ കാൽ കുടുങ്ങാതവണ്ണം കാക്കും.
|
HOV
|
क्योंकि यहोवा तुझे सहारा दिया करेगा, और तेरे पांव को फन्दे में फंसने न देगा।
|
TEV
|
యెహోవా నీకు ఆధారమగును నీ కాలు చిక్కుబడకుండునట్లు ఆయన నిన్ను కాపా డును.
|
ERVTE
|
[This verse may not be a part of this translation]
|
KNV
|
ಕರ್ತನೇ ನಿನಗೆ ಭರವಸನಾಗಿದ್ದು ನಿನ್ನ ಪಾದವು ತೆಗೆಯಲ್ಪಡ ದಂತೆ ಆತನು ಕಾಪಾಡುವನು.
|
ERVKN
|
ಯೆಹೋವನು ನಿನ್ನೊಂದಿಗಿದ್ದಾನೆ. ನೀನು ಬಲೆಗೆ ಸಿಕ್ಕಿಬೀಳದಂತೆ ಆತನು ನಿನ್ನನ್ನು ಕಾಪಾಡುತ್ತಾನೆ.
|
GUV
|
કારણ કે યહોવા તારી જોડે રહેશે અને તારા પગને ફસાઇ જતાં બચાવશે.
|
PAV
|
ਕਿਉਂ ਜੋ ਯਹੋਵਾਹ ਤੇਰੀ ਆਸ ਹੋਵੇਗਾ, ਅਤੇ ਉਹ ਤੇਰੇ ਪੈਰ ਨੂੰ ਫਸਣ ਤੋਂ ਬਚਾਵੇਗਾ
|
URV
|
کیونکہ خداوند تیرا سہارا ہوگا اور تیرے پاؤں کو پھنس جٓانے سے محفوظ رکھیگا۔
|
BNV
|
প্রভু তোমার সঙ্গে থাকবেন এবং তোমাকে ফাঁদে পড়া থেকে আটকে দেবেন|
|
ORV
|
କାରଣ ସଦାପ୍ରଭୁ ତୁମ୍ଭକୁ ରକ୍ଷା କରିବେ। ସେ ତୁମ୍ଭର ପାଦକୁ ଫାନ୍ଦରୁ ପଡ଼ିବା ପୂର୍ବରୁ ରକ୍ଷା କରିବେ।
|