Compare Bible Versions
Verse: Proverbs 3:24
KJV
|
When thou liest down, thou shalt not be afraid: yea, thou shalt lie down, and thy sleep shall be sweet.
|
KJVP
|
When H518 thou liest down, H7901 thou shalt not H3808 be afraid: H6342 yea , thou shalt lie down, H7901 and thy sleep H8142 shall be sweet. H6149
|
YLT
|
If thou liest down, thou art not afraid, Yea, thou hast lain down, And sweet hath been thy sleep.
|
ASV
|
When thou liest down, thou shalt not be afraid: Yea, thou shalt lie down, and thy sleep shall be sweet.
|
WEB
|
When you lie down, you will not be afraid. Yes, you will lie down, and your sleep will be sweet.
|
ESV
|
If you lie down, you will not be afraid; when you lie down, your sleep will be sweet.
|
RV
|
When thou liest down, thou shalt not be afraid: yea, thou shalt lie down, and thy sleep shall be sweet.
|
RSV
|
If you sit down, you will not be afraid; when you lie down, your sleep will be sweet.
|
NLT
|
You can go to bed without fear; you will lie down and sleep soundly.
|
NET
|
When you lie down you will not be filled with fear; when you lie down your sleep will be pleasant.
|
ERVEN
|
When you lie down, you will not be afraid. When you rest, your sleep will be peaceful.
|
TOV
|
நீ படுக்கும்போது பயப்படாதிருப்பாய்; நீ படுத்துக்கொள்ளும்போது உன் நித்திரை இன்பமாயிருக்கும்.
|
ERVTA
|
நீ படுத்திருந்தாலும் பயப்படவேண்டாம். நீ ஓய்வாக இருந்தால் உன் தூக்கம் சமாதானமாக இருக்கும்.
|
MHB
|
אִם H518 PART ־ CPUN תִּשְׁכַּב H7901 לֹֽא H3808 ADV ־ CPUN תִפְחָד H6342 וְשָׁכַבְתָּ H7901 וְֽעָרְבָה H6149 שְׁנָתֶֽךָ H8142 ׃ EPUN
|
BHS
|
אִם־תִּשְׁכַּב לֹא־תִפְחָד וְשָׁכַבְתָּ וְעָרְבָה שְׁנָתֶךָ ׃
|
ALEP
|
כד אם-תשכב לא-תפחד ושכבת וערבה שנתך
|
WLC
|
אִם־תִּשְׁכַּב לֹא־תִפְחָד וְשָׁכַבְתָּ וְעָרְבָה שְׁנָתֶךָ׃
|
LXXRP
|
εαν G1437 CONJ γαρ G1063 PRT καθη G2521 V-PMS-2S αφοβος G870 A-NSM εση G1510 V-FMI-2S εαν G1437 CONJ δε G1161 PRT καθευδης G2518 V-PAS-2S ηδεως G2234 ADV υπνωσεις V-FAI-2S
|
MOV
|
നീ കിടപ്പാൻ പോകുമ്പോൾ നിനക്കു പേടി ഉണ്ടാകയില്ല; കിടക്കുമ്പോൾ നിന്റെ ഉറക്കം സുഖകരമായിരിക്കും.
|
HOV
|
जब तू लेटेगा, तब भय न खाएगा, जब तू लेटेगा, तब सुख की नींद आएगी।
|
TEV
|
పండుకొనునప్పుడు నీవు భయపడవు నీవు పరుండి సుఖముగా నిద్రించెదవు.
|
ERVTE
|
నీవు పండుకొనునప్పుడు నీవు భయపడవు. నీవు విశ్రాంతి తీసుకొనునప్పుడు నీ నిదప్రశాంతంగా ఉంటుంది.
|
KNV
|
ನೀನು ಮಲಗುವಾಗ ನಿನಗೆ ಹೆದರಿಕೆ ಇರುವದಿಲ್ಲ, ಹೌದು, ನೀನು ಮಲಗಿಕೊಳ್ಳುವಿ. ನಿನ್ನ ನಿದ್ರೆಯು ಸುಖವಾಗಿರುವದು.
|
ERVKN
|
ಆಗ ನೀನು ನಿರ್ಭಯದಿಂದ ಮಲಗಿಕೊಂಡು ಸುಖವಾಗಿ ನಿದ್ರಿಸುವೆ.
|
GUV
|
સૂતી વખતે તને કોઇ ડર રહેશે નહિ. અને તું મીઠી ઊંઘ લઇ શકીશ.
|
PAV
|
ਜਿਸ ਵੇਲੇ ਤੂੰ ਲੰਮਾ ਪਵੇਂਗਾ ਤਾਂ ਤੈਨੂੰ ਡਰ ਨਾ ਲੱਗੇਗਾ, - ਹਾਂ, ਤੂੰ ਲੰਮਾ ਪਵੇਂਗਾ ਅਤੇ ਤੇਰੀ ਨੀਂਦ ਮਿਠੀ ਹੋਵੇਗੀ।
|
URV
|
جب تو لیٹیگا تو خوف نہ کھا یئگا ۔ بلکہ تو لیٹ جٓایئگا اور تیری نیند میٹھی ہو گی۔
|
BNV
|
বিছানায শুতে যাবার সময় তুমি ভয় পাবে না| তুমি শান্তিতে বিশ্রাম নিতে পারবে|
|
ORV
|
ଶଯନ ସମୟରେ ତୁମ୍ଭର ଭୟ ହବେ ନାହିଁ। ତୁମ୍ଭେ ଶଯନ କରିବ ଓ ତୁମ୍ଭର ନିଦ୍ରା ସୁଖଜନକ ହବେ।
|
MRV
|
तू जेव्हा झोपशील तेव्हा घाबरणार नाहीस. तू विश्रांती घेशील तेव्हा तुझी झोप शांत असेल.
|