Bible Languages

Indian Language Bible Word Collections

Bible Versions

Books

Proverbs Chapters

Proverbs 3 Verses

Bible Versions

Books

Proverbs Chapters

Proverbs 3 Verses

Compare Bible Versions

Verse: Proverbs 3:23

KJV Then shalt thou walk in thy way safely, and thy foot shall not stumble.
KJVP Then H227 shalt thou walk H1980 in thy way H1870 safely, H983 and thy foot H7272 shall not H3808 stumble. H5062
YLT Then thou goest thy way confidently, And thy foot doth not stumble.
ASV Then shalt thou walk in thy way securely, And thy foot shall not stumble.
WEB Then you shall walk in your way securely. Your foot won\'t stumble.
ESV Then you will walk on your way securely, and your foot will not stumble.
RV Then shalt thou walk in thy way securely, and thy foot shall not stumble.
RSV Then you will walk on your way securely and your foot will not stumble.
NLT They keep you safe on your way, and your feet will not stumble.
NET Then you will walk on your way with security, and you will not stumble.
ERVEN As you go through life, you will always be safe and never fall.
TOV அப்பொழுது நீ பயமின்றி உன் வழியில் நடப்பாய், உன் கால் இடறாது.
ERVTA அதனால் நீ பாதுகாப்பாக வாழலாம். நீ விழாமல் இருக்கலாம்.
MHB אָז H227 ADV תֵּלֵךְ H1980 VQY2MS לָבֶטַח H983 L-NMS דַּרְכֶּךָ H1870 CMS-2MS וְרַגְלְךָ H7272 לֹא H3808 NADV תִגּֽוֹף H5062 ׃ EPUN
BHS אָז תֵּלֵךְ לָבֶטַח דַּרְכֶּךָ וְרַגְלְךָ לֹא תִגּוֹף ׃
ALEP כג   אז תלך לבטח דרכך    ורגלך לא תגוף
WLC אָז תֵּלֵךְ לָבֶטַח דַּרְכֶּךָ וְרַגְלְךָ לֹא תִגֹּוף׃
LXXRP ινα G2443 CONJ πορευη G4198 V-PAS-3S πεποιθως G3982 V-RAPNS εν G1722 PREP ειρηνη G1515 N-DSF πασας G3956 A-APF τας G3588 T-APF οδους G3598 N-APF σου G4771 P-GS ο G3588 T-NSM δε G1161 PRT πους G4228 N-NSM σου G4771 P-GS ου G3364 ADV μη G3165 ADV προσκοψη G4350 V-FMI-2S
MOV അങ്ങനെ നീ നിർഭയമായി വഴിയിൽ നടക്കും; നിന്റെ കാൽ ഇടറുകയുമില്ല.
HOV और तू अपने मार्ग पर निडर चलेगा, और तेरे पांव में ठेस न लगेगी।
TEV అప్పుడు నీ మార్గమున నీవు సురక్షితముగా నడిచెదవు నీ పాదము ఎప్పుడును తొట్రిల్లదు.
ERVTE అప్పుడు నీవు క్షేమంగా జీవిస్తావు, నీవు పడిపోకుండా ఉంటావు.
KNV ನಿನ್ನ ಮಾರ್ಗದಲ್ಲಿ ನೀನು ನಿರ್ಭಯವಾಗಿ ನಡೆಯುವಿ, ನಿನ್ನ ಪಾದವು ಎಡವುವದಿಲ್ಲ.
ERVKN ಆಗ ನೀನು ಎಡವಿಬೀಳದೆ ಸುರಕ್ಷಿತವಾಗಿ ನಡೆಯುವೆ.
GUV પછી તું તારા માગેર્ સુરક્ષિત જઇ શકીશ અને ઠોકર ખાઇને લથડશે નહિ.
PAV ਫੇਰ ਤੂੰ ਆਪਣੇ ਰਾਹ ਵਿੱਚ ਬੇਖਟਕੇ ਚੱਲੇਂਗਾ, ਅਤੇ ਤੇਰਾ ਪੈਰ ਠੇਡਾ ਨਾ ਖਾਵਗਾ।
URV تب تو بے کھٹکے اپنے راستہ پر چلیگا اور تیرےپاؤں کو ٹھیس نہ لگیگی۔
BNV তাহলে তুমি নিরাপদে জীবনযাপন করবে এবং কখনও পতিত হবে না|
ORV ତବେେ ତୁମ୍ଭେ ଆପଣା ପଥରେ ନିର୍ଭୟ ରେ ଚାଲିବ। ତୁମ୍ଭେ କେଉଁଠା ରେ ଝୁଣ୍ଟିବ ନାହିଁ।
MRV नंतर तू सुरक्षिततेचे जीवन जगशील आणि कधीही पडणार नाहीस.
×

Alert

×