Bible Languages

Indian Language Bible Word Collections

Bible Versions

Books

Proverbs Chapters

Proverbs 3 Verses

Bible Versions

Books

Proverbs Chapters

Proverbs 3 Verses

Compare Bible Versions

Verse: Proverbs 3:2

KJV For length of days, and long life, and peace, shall they add to thee.
KJVP For H3588 length H753 of days, H3117 and long H8141 life, H2416 and peace, H7965 shall they add H3254 to thee.
YLT For length of days and years, Life and peace they do add to thee.
ASV For length of days, and years of life, And peace, will they add to thee.
WEB For length of days, and years of life, And peace, will they add to you.
ESV for length of days and years of life and peace they will add to you.
RV For length of days, and years of life, and peace, shall they add to thee.
RSV for length of days and years of life and abundant welfare will they give you.
NLT If you do this, you will live many years, and your life will be satisfying.
NET for they will provide a long and full life, and they will add well-being to you.
ERVEN What I teach will give you a good, long life, and all will go well for you.
TOV அவைகள் உனக்கு நீடித்த நாட்களையும், தீர்க்காயுசையும், சமாதானத்தையும் பெருகப்பண்ணும்.
ERVTA நான் போதிக்கும் பாடங்கள் உனக்கு நீண்ட, மகிழ்ச்சியான, அதிக சமாதானமுள்ள வாழ்வைத் தரும்.
MHB כִּי H3588 CONJ אֹרֶךְ H753 CMS יָמִים H3117 NMP וּשְׁנוֹת H8141 W-NMS חַיִּים H2416 NMP וְשָׁלוֹם H7965 W-NMS יוֹסִיפוּ H3254 VHY3MP לָֽךְ L-PPRO-2FS ׃ EPUN
BHS כִּי אֹרֶךְ יָמִים וּשְׁנוֹת חַיִּים וְשָׁלוֹם יוֹסִיפוּ לָךְ ׃
ALEP ב   כי ארך ימים ושנות חיים--    ושלום יוסיפו לך
WLC כִּי אֹרֶךְ יָמִים וּשְׁנֹות חַיִּים וְשָׁלֹום יֹוסִיפוּ לָךְ׃
LXXRP μηκος G3372 N-ASN γαρ G1063 PRT βιου G979 N-GSM και G2532 CONJ ετη G2094 N-APN ζωης G2222 N-GSF και G2532 CONJ ειρηνην G1515 N-ASF προσθησουσιν G4369 V-FAI-3P σοι G4771 P-DS
MOV അവ ദീർഘായുസ്സും ജീവകാലവും സമാധാനവും നിനക്കു വർദ്ധിപ്പിച്ചുതരും.
HOV क्योंकि ऐसा करने से तेरी आयु बढ़ेगी, और तू अधिक कुशल से रहेगा।
TEV అవి దీర్ఘాయువును సుఖజీవముతో గడచు సంవ త్సరములను శాంతిని నీకు కలుగజేయును.
ERVTE నీకు నేను నేర్పిస్తున్న ఈ సంగతులు నీకు సుదీర్గమైన సంతోష జీవితాన్ని ఇస్తాయి.
KNV ಆಗ ಹೆಚ್ಚಾದ ದಿನಗಳೂ ದೀರ್ಘಾಯುಷ್ಯವೂ ಸಮಾಧಾನವೂ ನಿನಗೆ ಕೂಡಿಸ ಲ್ಪಡುವವು.
ERVKN ಅವು ನಿನಗೆ ದೀರ್ಘಾಯುಷ್ಯವನ್ನು ನೀಡಿ ಸಂತೋಷ ಸಮಾಧಾನಗಳಿಂದ ಕೂಡಿದ ಜೀವಿತವನ್ನು ಕೊಡುತ್ತವೆ.
GUV કારણ કે એ તને દીર્ઘ પૂર્ણ જીવન અને શાંતિ આપશે.
PAV ਕਿਉਂ ਜੋ ਓਹ ਉਮਰ ਦੀ ਲੰਬਾਈ, ਜੀਉਂਣ ਦੇ ਵਰ੍ਹੇ, ਅਤੇ ਸ਼ਾਂਤੀ ਤੇਰੇ ਲਈ ਵਧਾਉਣਗੇ।
URV کیونکہ تو اِن سے عمر کی درازی اور پیری اور سلامتی حاصل کریگا۔
BNV আমার কথাগুলি তোমাকে দীর্ঘ এবং সমৃদ্ধিপূর্ণ জীবন প্রদান করবে|
ORV ମାରେ ଶିକ୍ଷା ତୁମ୍ଭ ଜୀବନକୁ ଦୀର୍ଘମଯ ଓ ଶାନ୍ତି ପ୍ରଦାୟକ ହବେ।
MRV मी तुला ज्या गोष्टी करायला सांगतो त्या तुला अधिक दीर्घ आणि अधिक सुखी आयुष्य देतील.
×

Alert

×