Compare Bible Versions
Verse: Proverbs 3:19
KJV
|
The LORD by wisdom hath founded the earth; by understanding hath he established the heavens.
|
KJVP
|
The LORD H3068 by wisdom H2451 hath founded H3245 the earth; H776 by understanding H8394 hath he established H3559 the heavens. H8064
|
YLT
|
Jehovah by wisdom did found the earth, He prepared the heavens by understanding.
|
ASV
|
Jehovah by wisdom founded the earth; By understanding he established the heavens.
|
WEB
|
By wisdom Yahweh founded the earth. By understanding, he established the heavens.
|
ESV
|
The LORD by wisdom founded the earth; by understanding he established the heavens;
|
RV
|
The LORD by wisdom founded the earth; by understanding he established the heavens.
|
RSV
|
The LORD by wisdom founded the earth; by understanding he established the heavens;
|
NLT
|
By wisdom the LORD founded the earth; by understanding he created the heavens.
|
NET
|
By wisdom the LORD laid the foundation of the earth; he established the heavens by understanding.
|
ERVEN
|
With wisdom and understanding, the Lord created the earth and sky.
|
TOV
|
கர்த்தர் ஞானத்தினாலே பூமியை அஸ்திபாரப்படுத்தி, புத்தியினாலே வானங்களை ஸ்தாபித்தார்.
|
ERVTA
|
இப்பூமியை உருவாக்கக் கர்த்தர் ஞானத்தைப் பயன்படுத்தினார். வானத்தை உருவாக்கக் கர்த்தர் தன் அறிவாற்றலைப் பயன்படுத்தினார்.
|
MHB
|
יְֽהוָה H3068 בְּחָכְמָה H2451 B-NFS יָֽסַד H3245 ־ CPUN אָרֶץ H776 NFS כּוֹנֵן H3559 שָׁמַיִם H8064 NMP בִּתְבוּנָֽה H8394 ׃ EPUN
|
BHS
|
יְהוָה בְּחָכְמָה יָסַד־אָרֶץ כּוֹנֵן שָׁמַיִם בִּתְבוּנָה ׃
|
ALEP
|
יט יהוה--בחכמה יסד-ארץ כונן שמים בתבונה
|
WLC
|
יְהוָה בְּחָכְמָה יָסַד־אָרֶץ כֹּונֵן מַיִם בִּתְבוּנָה׃
|
LXXRP
|
ο G3588 T-NSM θεος G2316 N-NSM τη G3588 T-DSF σοφια G4678 N-DSF εθεμελιωσεν G2311 V-AAI-3S την G3588 T-ASF γην G1065 N-ASF ητοιμασεν G2090 V-AAI-3S δε G1161 PRT ουρανους G3772 N-APM εν G1722 PREP φρονησει G5428 N-DSF
|
MOV
|
ജ്ഞാനത്താൽ യഹോവ ഭൂമിയെ സ്ഥാപിച്ചു; വിവേകത്താൽ അവൻ ആകാശത്തെ ഉറപ്പിച്ചു.
|
HOV
|
यहोवा ने पृथ्वी की नेव बुद्धि ही से डाली; और स्वर्ग को समझ ही के द्वारा स्थिर किया।
|
TEV
|
జ్ఞానమువలన యెహోవా భూమిని స్థాపించెను వివేచనవలన ఆయన ఆకాశవిశాలమును స్థిరపరచెను.
|
ERVTE
|
భూమిని చేయుటకు యెహోవా తన తెలివిని ఉపయోగించాడు. ఆకాశాలను చేయుటకు యెహోవా తెలివి ఉపయోగించాడు.
|
KNV
|
ಕರ್ತನು ಜ್ಞಾನದಿಂದ ಭೂಮಿಯನ್ನು ಸ್ಥಾಪಿಸಿದನು; ವಿವೇಕದ ಮೂಲಕ ಆತನು ಆಕಾಶಗಳನ್ನು ಸ್ಥಿರಪಡಿಸಿ ದನು.
|
ERVKN
|
ಯೆಹೋವನು ಜ್ಞಾನದ ಮೂಲಕ ಭೂಮಿಯನ್ನು ಸೃಷ್ಟಿಸಿದನು. ಆತನು ವಿವೇಕದ ಮೂಲಕ ಆಕಾಶವನ್ನು ಸೃಷ್ಟಿಸಿದನು.
|
GUV
|
યહોવાએ પૃથ્વીને જ્ઞાનથી અને આકાશને સમજશકિતથી ભરીને સ્થાપન કર્યા છે.
|
PAV
|
ਯਹੋਵਾਹ ਨੇ ਬੁੱਧ ਨਾਲ ਧਰਤੀ ਦੀ ਨਿਉਂ ਧਰੀ, ਅਤੇ ਸਮਝ ਨਾਲ ਅਕਾਸ਼ ਨੂੰ ਕਾਇਮ ਕੀਤਾ।
|
URV
|
خداوند نے حکمت سے زمین کی بُنیاد ڈالی اور فہم سے آسمان کو قائم کیا۔
|
BNV
|
প্রজ্ঞা এবং বোধকে প্রভু আকাশ এবং পৃথিবী সৃষ্টি করবার জন্য ব্যবহার করেছেন|
|
ORV
|
ସଦାପ୍ରଭୁ ଜ୍ଞାନ ରେ ଭରପୁର ପୃଥିବୀ ସ୍ଥାପନ କଲେ। ସେ ତାଙ୍କ ଜ୍ଞାନ ରେ ଆକାଶ ମଣ୍ଡଳ ସୃଷ୍ଟି କଲେ।
|
MRV
|
परमेश्वराने पृथ्वी निर्माण करण्यासाठी ज्ञानाचा वापर केला. परमेश्वराने आकाश निर्माण करण्यासाठी ज्ञान वापरले.
|