Compare Bible Versions
Verse: Proverbs 3:16
KJV
|
Length of days [is] in her right hand; [and] in her left hand riches and honour.
|
KJVP
|
Length H753 of days H3117 [is] in her right hand; H3225 [and] in her left hand H8040 riches H6239 and honor. H3519
|
YLT
|
Length of days [is] in her right hand, In her left [are] wealth and honour.
|
ASV
|
Length of days is in her right hand; In her left hand are riches and honor.
|
WEB
|
Length of days is in her right hand. In her left hand are riches and honor.
|
ESV
|
Long life is in her right hand; in her left hand are riches and honor.
|
RV
|
Length of days is in her right had; in her left hand are riches and honour.
|
RSV
|
Long life is in her right hand; in her left hand are riches and honor.
|
NLT
|
She offers you long life in her right hand, and riches and honor in her left.
|
NET
|
Long life is in her right hand; in her left hand are riches and honor.
|
ERVEN
|
With her right hand, Wisdom offers long life—with the other hand, riches and honor.
|
TOV
|
அதின் வலதுகையில் தீர்க்காயுசும், அதின் இடதுகையில் செல்வமும் கனமும் இருக்கிறது.
|
ERVTA
|
ஞானமானது உனக்கு நீண்ட வாழ்நாளையும் செல்வத்தையும் மதிப்பையும் தரும்.
|
MHB
|
אֹרֶךְ H753 CMS יָמִים H3117 NMP בִּֽימִינָהּ H3225 בִּשְׂמֹאולָהּ H8040 עֹשֶׁר H6239 וְכָבֽוֹד H3519 ׃ EPUN
|
BHS
|
אֹרֶךְ יָמִים בִּימִינָהּ בִּשְׂמֹאולָהּ עֹשֶׁר וְכָבוֹד ׃
|
ALEP
|
טז ארך ימים בימינה בשמאולה עשר וכבוד
|
WLC
|
אֹרֶךְ יָמִים בִּימִינָהּ בִּשְׂמֹאולָהּ עֹשֶׁר וְכָבֹוד׃
|
LXXRP
|
μηκος G3372 N-ASN γαρ G1063 PRT βιου G979 N-GSM και G2532 CONJ ετη G2094 N-APN ζωης G2222 N-GSF εν G1722 PREP τη G3588 T-DSF δεξια G1188 A-DSF αυτης G846 D-GSF εν G1722 PREP δε G1161 PRT τη G3588 T-DSF αριστερα G710 A-DSF αυτης G846 D-GSF πλουτος G4149 N-NSM και G2532 CONJ δοξα G1391 N-NSF εκ G1537 PREP του G3588 T-GSN στοματος G4750 N-GSN αυτης G846 D-GSF εκπορευεται G1607 V-PMI-3S δικαιοσυνη G1343 N-NSF νομον G3551 N-ASM δε G1161 PRT και G2532 CONJ ελεον G1656 N-ASM επι G1909 PREP γλωσσης G1100 N-GSF φορει G5409 V-PAI-3S
|
MOV
|
അതിന്റെ വലങ്കയ്യിൽ ദീർഘായുസ്സും ഇടങ്കയ്യിൽ ധനവും മാനവും ഇരിക്കുന്നു.
|
HOV
|
उसके दहिने हाथ में दीर्घायु, और उसके बाएं हाथ में धन और महिमा है।
|
TEV
|
దాని కుడిచేతిలో దీర్ఘాయువును దాని యెడమచేతిలో ధనఘనతలును ఉన్నవి.
|
ERVTE
|
జ్ఞానము సుదీర్గ జీవితాన్ని, ఐశ్వర్యాలు, ఘనతలను నీకు ఇస్తుంది.
|
KNV
|
ಆಕೆಯ ಬಲಗೈಯಲ್ಲಿ ದೀರ್ಘಾಯುಷ್ಯವೂ ಎಡಗೈಯಲ್ಲಿ ಐಶ್ವರ್ಯವೂ ಘನತೆಯೂ ಇವೆ.
|
ERVKN
|
ಜ್ಞಾನವೆಂಬಾಕೆಯ ಬಲಗೈಯಿಂದ ದೀರ್ಘಾಯುಷ್ಯವೂ ಎಡಗೈಯಿಂದ ಐಶ್ವರ್ಯವೂ ಘನತೆಯೂ ಬರುವವು.
|
GUV
|
તેના જમણા હાથમાં દીર્ધાયુંષ્ય છે અને તેના ડાબા હાથમાં સમૃદ્ધિ અને સન્માન છે.
|
PAV
|
ਵੱਡੀ ਉਮਰ ਉਹ ਦੇ ਸੱਜੇ ਹੱਥ ਵਿੱਚ ਹੈ, ਅਤੇ ਖੱਬੇ ਹੱਥ ਵਿੱਚ ਧਨ ਤੇ ਆਦਰ ਹੈ।
|
URV
|
اُسکے دہنے ہاتھ میں عمر کی درازی ہے اور اُسکے با ہاتھ میں دولت وعزت۔
|
BNV
|
প্রজ্ঞা তোমাকে ধনসম্পদ, সম্মান এবং দীর্ঘজীবন এনে দেবে|
|
ORV
|
ସହେିଲୋକ ଡାହାଣ ହସ୍ତ ରେ ଦୀର୍ଘାଯୁ ଏବଂ ବାମ ହସ୍ତ ରେ ଧନ ଓ ସମ୍ମାନ ଧାରଣ କରିଛି।
|
MRV
|
ज्ञान तुम्हाला मोठे आयुष्य संपत्ती आणि मानसन्मान देते.
|