Bible Languages

Indian Language Bible Word Collections

Bible Versions

Books

Proverbs Chapters

Proverbs 3 Verses

Bible Versions

Books

Proverbs Chapters

Proverbs 3 Verses

Compare Bible Versions

Verse: Proverbs 3:13

KJV Happy [is] the man [that] findeth wisdom, and the man [that] getteth understanding.
KJVP Happy H835 [is] the man H120 [that] findeth H4672 wisdom, H2451 and the man H120 [that] getteth H6329 understanding. H8394
YLT O the happiness of a man [who] hath found wisdom, And of a man [who] bringeth forth understanding.
ASV Happy is the man that findeth wisdom, And the man that getteth understanding.
WEB Happy is the man who finds wisdom, The man who gets understanding.
ESV Blessed is the one who finds wisdom, and the one who gets understanding,
RV Happy is the man that findeth wisdom, and the man that getteth understanding.
RSV Happy is the man who finds wisdom, and the man who gets understanding,
NLT Joyful is the person who finds wisdom, the one who gains understanding.
NET Blessed is the one who finds wisdom, and the one who obtains understanding.
ERVEN Those who find wisdom are fortunate; they will be blessed when they gain understanding.
TOV ஞானத்தைக் கண்டடைகிற மனுஷனும், புத்தியைச் சம்பாதிக்கிற மனுஷனும் பாக்கியவான்கள்.
ERVTA ஞானத்தை அடைகிற மனிதன் மிகவும் மகிழ்ச்சியாக இருப்பான். அவன் புரிந்துக்கொள்ளத் தொடங்கும்போது ஆசீர்வதிக்கப்படுகிறான்.
MHB אַשְׁרֵי H835 CMP אָדָם H120 NMS מָצָא H4672 VQPMS חָכְמָה H2451 NFS וְאָדָם H120 W-NMS יָפִיק H6329 תְּבוּנָֽה H8394 NFS ׃ EPUN
BHS אַשְׁרֵי אָדָם מָצָא חָכְמָה וְאָדָם יָפִיק תְּבוּנָה ׃
ALEP יג   אשרי אדם מצא חכמה    ואדם יפיק תבונה
WLC אַשְׁרֵי אָדָם מָצָא חָכְמָה וְאָדָם יָפִיק תְּבוּנָה׃
LXXRP μακαριος G3107 A-NSM ανθρωπος G444 N-NSM ος G3739 R-NSM ευρεν G2147 V-AAI-3S σοφιαν G4678 N-ASF και G2532 CONJ θνητος G2349 A-NSM ος G3739 R-NSM ειδεν G3708 V-AAI-3S φρονησιν G5428 N-ASF
MOV ജ്ഞാനം പ്രാപിക്കുന്ന മനുഷ്യനും വിവേകം ലഭിക്കുന്ന നരനും ഭാഗ്യവാൻ.
HOV क्या ही धन्य है वह मनुष्य जो बुद्धि पाए, और वह मनुष्य जो समझ प्राप्त करे,
TEV జ్ఞానము సంపాదించినవాడు ధన్యుడు వివేచన కలిగిన నరుడు ధన్యుడు.
ERVTE జ్ఞానమును సంపాదించి చాలా సంతోషంగా ఉంటాడు. ఆ మనిషి అర్థం చేసుకోవటం మొదలు పెట్టినప్పుడు అతడు ధన్యుడు.
KNV ಜ್ಞಾನವನ್ನು ಕಂಡು ಕೊಳ್ಳುವವನೂ ವಿವೇಕವನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸಿಕೊಳ್ಳುವವನೂ ಧನ್ಯನು.
ERVKN ಜ್ಞಾನವನ್ನು ಕಂಡುಕೊಂಡು ವಿವೇಕವನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸಿಕೊಳ್ಳುವವನೇ ಭಾಗ್ಯವಂತನು.
GUV જેને જ્ઞાન મળ્યું છે, અને જેણે સમજશકિત મેળવી છે, તેને ધન્ય છે.
PAV ਧੰਨ ਹੈ ਉਹ ਆਦਮੀ ਜਿਹ ਨੂੰ ਬੁੱਧ ਲੱਭਦੀ ਹੈ, ਅਤੇ ਉਹ ਪੁਰਸ਼ ਜਿਹ ਨੂੰ ਸਮਝ ਪ੍ਰਾਪਤ ਹੁੰਦੀ ਹੈ,
URV مُبارک ہے وہ آدمی جو حکمت کو پاتا ہےاور وہ جو فہم حاصل کرتا ہے
BNV য়ে ব্যক্তি প্রজ্ঞা লাভ করেছে, সে সুখী হবে| যখন সে বোধশক্তিপ্রাপ্ত হবে, তখন সে আশীর্বাদধন্য হবে|
ORV ଯେଉଁ ଲୋକ ଜ୍ଞାନ ପାଏ ଓ ବୁଦ୍ଧି ଲାଭ କରେ ସେ ଧନ୍ଯ।
MRV ज्या माणसाला ज्ञान मिळेल तो खूप सुखी होईल. त्याला जेव्हा समजायला लागते तेव्हाच त्याला आशीर्वाद मिळतात.
×

Alert

×