Compare Bible Versions
Verse: Proverbs 29:16
KJV
|
When the wicked are multiplied, transgression increaseth: but the righteous shall see their fall.
|
KJVP
|
When the wicked H7563 are multiplied, H7235 transgression H6588 increaseth: H7235 but the righteous H6662 shall see H7200 their fall. H4658
|
YLT
|
In the multiplying of the wicked transgression multiplieth, And the righteous on their fall do look.
|
ASV
|
When the wicked are increased, transgression increaseth; But the righteous shall look upon their fall.
|
WEB
|
When the wicked increase, sin increases; But the righteous will see their downfall.
|
ESV
|
When the wicked increase, transgression increases, but the righteous will look upon their downfall.
|
RV
|
When the wicked are increased, transgression increaseth: but the righteous shall look upon their fall.
|
RSV
|
When the wicked are in authority, transgression increases; but the righteous will look upon their downfall.
|
NLT
|
When the wicked are in authority, sin flourishes, but the godly will live to see their downfall.
|
NET
|
When the wicked increase, transgression increases, but the righteous will see their downfall.
|
ERVEN
|
If the wicked are ruling the nation, sin will be everywhere, but those who live right will win in the end.
|
TOV
|
துன்மார்க்கர் பெருகினால் பாவமும் பெருகும்; நீதிமான்களோ அவர்கள் விழுவதைக் காண்பார்கள்.
|
ERVTA
|
தீயவர்கள் நாட்டை ஆண்டால், எங்கும் பாவமே நிறைந்திருக்கும். இறுதியில் நல்லவர்களே வெல்வார்கள்.
|
MHB
|
בִּרְבוֹת H7235 רְשָׁעִים H7563 AMP יִרְבֶּה H7235 VQQ3MS ־ CPUN פָּשַׁע H6588 וְצַדִּיקִים H6662 בְּֽמַפַּלְתָּם H4658 יִרְאֽוּ H7200 ׃ EPUN
|
BHS
|
בִּרְבוֹת רְשָׁעִים יִרְבֶּה־פָּשַׁע וְצַדִּיקִים בְּמַפַּלְתָּם יִרְאוּ ׃
|
ALEP
|
טז ברבות רשעים ירבה-פשע וצדיקים במפלתם יראו
|
WLC
|
בִּרְבֹות רְשָׁעִים יִרְבֶּה־פָּשַׁע וְצַדִּיקִים בְּמַפַּלְתָּם יִרְאוּ׃
|
LXXRP
|
πολλων G4183 A-GPM οντων G1510 V-PAPGP ασεβων G765 A-GPM πολλαι G4183 A-NPF γινονται G1096 V-PMI-3P αμαρτιαι G266 N-NPF οι G3588 T-NPM δε G1161 PRT δικαιοι G1342 A-NPM εκεινων G1565 D-GPM πιπτοντων G4098 V-PAPGP καταφοβοι A-NSM γινονται G1096 V-PMI-3P
|
MOV
|
ദുഷ്ടന്മാർ പെരുകുമ്പോൾ അതിക്രമം പെരുകുന്നു; നീതിമാന്മാരോ അവരുടെ വീഴ്ച കാണും.
|
HOV
|
दुष्टों के बढ़ने से अपराध भी बढ़ता है; परन्तु अन्त में धर्मी लोग उनका गिरना देख लेते हैं।
|
TEV
|
దుష్టులు ప్రబలినప్పుడు చెడుతనము ప్రబలును వారు పడిపోవుటను నీతిమంతులు కన్నులార చూచె దరు.
|
ERVTE
|
దుర్మార్గులు గనుక దేశాన్ని పాలిస్తూంటే, అప్పుడు ఎక్కడ చూసినా పాపమే ఉంటుంది. కాని చివరికి మంచి మనుష్యులు జయిస్తారు.
|
KNV
|
ದುಷ್ಟರು ವೃದ್ಧಿಯಾದಾಗ ದೋಷವು ಹೆಚ್ಚುತ್ತದೆ; ನೀತಿವಂತರು ಅವರ ಬೀಳುವಿಕೆಯನ್ನು ಕಣ್ಣಾರೆ ನೋಡುವರು.
|
ERVKN
|
ಕೆಡುಕರು ದೇಶವನ್ನು ಆಳುತ್ತಿದ್ದರೆ, ಎಲ್ಲೆಲ್ಲೂ ಪಾಪವಿರುವುದು. ಆದರೆ ಒಳ್ಳೆಯವರಿಗೆ ಕೊನೆಯಲ್ಲಿ ಜಯವಾಗುವುದು.
|
GUV
|
દુર્જનો સત્તા ઉપર આવે છે ત્યારે પાપ વધે છે, પણ સજ્જનો તેઓની પડતી થતી જોશે.
|
PAV
|
ਜਦੋਂ ਦੁਸ਼ਟ ਪਰਬਲ ਹੁੰਦੇ ਹਨ ਤਾਂ ਅਪਰਾਧ ਵੱਧਦਾ ਹੈ, ਪਰ ਧਰਮੀ ਓਹਨਾਂ ਦਾ ਡਿੱਗਣਾ ਵੇਖਣਗੇ।
|
URV
|
جب شریر اِقبالمند ہوتے ہیں تو بدی زیادہ ہوتی ہے لیکن صادق اُنکی تباہی دیکھینگے ۔
|
BNV
|
যদি মন্দ লোকরা কর্ত্তৃত্ব করে তাহলে চতুর্দিকে পাপ কাজ হবে| কিন্তু শেষ পর্য়ন্ত ভালো মানুষদের জয় হবেই|
|
ORV
|
ଦୁଷ୍ଟ ଲୋକମାନେ ବର୍ଦ୍ଧିଷ୍ଣୁ ହେଲେ, ଅଧର୍ମ ବଢ଼େ। ମାତ୍ର ଧାର୍ମିକମାନେ ସମାନଙ୍କେର ନିପାଦ ଦେଖିବେ।
|
MRV
|
जर देशावर वाईट लोक राज्य करीत असतील, तर सगळीकडे पाप नांदेल पण शेवटी चांगल्या माणसांचा जय होईल.
|