Compare Bible Versions
Verse: Proverbs 29:14
KJV
|
The king that faithfully judgeth the poor, his throne shall be established for ever.
|
KJVP
|
The king H4428 that faithfully H571 judgeth H8199 the poor, H1800 his throne H3678 shall be established H3559 forever. H5703
|
YLT
|
a king that is judging truly the poor, His throne for ever is established.
|
ASV
|
The king that faithfully judgeth the poor, His throne shall be established for ever.
|
WEB
|
The king who fairly judges the poor, His throne shall be established forever.
|
ESV
|
If a king faithfully judges the poor, his throne will be established forever.
|
RV
|
The king that faithfully judgeth the poor, his throne shall be established for ever.
|
RSV
|
If a king judges the poor with equity his throne will be established for ever.
|
NLT
|
If a king judges the poor fairly, his throne will last forever.
|
NET
|
If a king judges the poor in truth, his throne will be established forever.
|
ERVEN
|
If a king judges the poor fairly, he will rule for a long time.
|
TOV
|
ஏழைகளுடைய நியாயத்தை உண்மையாய் விசாரிக்கிற ராஜாவின் சிங்காசனம் என்றும் நிலைபெற்றிருக்கும்.
|
ERVTA
|
அரசன் ஏழைகளிடம் நேர்மையாக இருந்தால் அவன் நீண்டகாலம் ஆட்சி செய்வான்.
|
MHB
|
מֶלֶךְ H4428 NMS שׁוֹפֵט H8199 בֶּֽאֱמֶת H571 דַּלִּים H1800 JMP כִּסְאוֹ H3678 לָעַד H5703 L-NMS יִכּֽוֹן H3559 ׃ EPUN
|
BHS
|
מֶלֶךְ שׁוֹפֵט בֶּאֱמֶת דַּלִּים כִּסְאוֹ לָעַד יִכּוֹן ׃
|
ALEP
|
יד מלך שופט באמת דלים-- כסאו לעד יכון
|
WLC
|
מֶלֶךְ שֹׁופֵט בֶּאֱמֶת דַּלִּים כִּסְאֹו לָעַד יִכֹּון׃
|
LXXRP
|
βασιλεως G935 N-GSM εν G1722 PREP αληθεια G225 N-DSF κρινοντος G2919 V-PAPGS πτωχους G4434 N-APM ο G3588 T-NSM θρονος G2362 N-NSM αυτου G846 D-GSM εις G1519 PREP μαρτυριον G3142 N-ASN κατασταθησεται G2525 V-FPI-3S
|
MOV
|
അഗതികൾക്കു വിശ്വസ്തതയോടെ ന്യായപാലനം ചെയ്യുന്ന രാജാവിന്റെ സിംഹാസനം എന്നേക്കും സ്ഥിരമായിരിക്കും.
|
HOV
|
जो राजा कंगालों का न्याय सच्चाई से चुकाता है, उसकी गद्दी सदैव स्थिर रहती है।
|
TEV
|
ఏ రాజు దరిద్రులకు సత్యముగా న్యాయము తీర్చునో ఆ రాజు సింహాసనము నిత్యముగా స్థిరపరచబడును.
|
ERVTE
|
ఒక రాజు పేదవారి యెడల న్యాయంగా ఉంటే అతడు చాలా కాలం పరిపాలిస్తాడు.
|
KNV
|
ಬಡವರಿಗೆ ನಂಬಿಕೆಯಿಂದ ನ್ಯಾಯತೀರಿಸುವ ಅರಸನ ಸಿಂಹಾ ಸನವು ಎಂದೆಂದಿಗೂ ಸ್ಥಿರಗೊಳ್ಳುವದು.
|
ERVKN
|
ಬಡಜನರಿಗೆ ನ್ಯಾಯದೊರಕಿಸುವ ರಾಜನು ಬಹುಕಾಲ ಆಳುವನು.
|
GUV
|
જે રાજા વિશ્વાસુપણાથી ગરીબોનો ન્યાય કરે છે, તેનો હોદૃો સદાને માટે સ્થિર રહેશે.
|
PAV
|
ਜਿਹੜਾ ਪਾਤਸ਼ਾਹ ਗਰੀਬਾਂ ਦਾ ਸੱਚਾ ਨਿਆਉਂ ਕਰਦਾ ਹੈ, ਉਹ ਦੀ ਗੱਦੀ ਸਦਾ ਬਣੀ ਰਹੇਗੀ।
|
URV
|
جو بادشاہ دِیانتداری سے مسکینوں کی عدالت کرتا ہے اُسکا تخت ہمیشہ قائم رہتا ہے ۔
|
BNV
|
য়ে রাজা দরিদ্রদের প্রতি ন্যায়পরাযণ সে দীর্ঘকাল রাজত্ব করবে|
|
ORV
|
ଯେଉଁ ରାଜା ବିଶ୍ବସ୍ତ ରୂପେ ଦୀନହୀନମାନଙ୍କର ବିଚାର କରେ ତାହାର ସିଂହାସନ ସଦାକାଳ ପାଇଁ ସୁସ୍ଥିର ହବେ।
|
MRV
|
राजा जर गरीबांच्या बाबातीत न्यायी असला तर तो खूप काळ राज्य करेल.
|