Compare Bible Versions
Verse: Proverbs 29:12
KJV
|
If a ruler hearken to lies, all his servants [are] wicked.
|
KJVP
|
If a ruler H4910 hearken H7181 to H5921 lies H1697 H8267 , all H3605 his servants H8334 [are] wicked. H7563
|
YLT
|
A ruler who is attending to lying words, All his ministers [are] wicked.
|
ASV
|
If a ruler hearkeneth to falsehood, All his servants are wicked.
|
WEB
|
If a ruler listens to lies, All of his officials are wicked.
|
ESV
|
If a ruler listens to falsehood, all his officials will be wicked.
|
RV
|
If a ruler hearkeneth to falsehood, all his servants are wicked.
|
RSV
|
If a ruler listens to falsehood, all his officials will be wicked.
|
NLT
|
If a ruler pays attention to liars, all his advisers will be wicked.
|
NET
|
If a ruler listens to lies, all his ministers will be wicked.
|
ERVEN
|
If a ruler listens to lies, all his officials will be evil.
|
TOV
|
அதிபதியானவன் பொய்களுக்குச் செவிகொடுத்தால், அவன் ஊழியக்காரர் யாவரும் துன்மார்க்கராவார்கள்.
|
ERVTA
|
ஆள்பவன் பொய்யைக் கேட்டுக்கொள்வானேயானால், அவனது அதிகாரிகளும் தீயவர்களாகிவிடுகின்றனர்.
|
MHB
|
מֹשֵׁל H4910 מַקְשִׁיב H7181 עַל H5921 PREP ־ CPUN דְּבַר H1697 CMS ־ CPUN שָׁקֶר H8267 NMS כָּֽל H3605 CMS ־ CPUN מְשָׁרְתָיו H8334 רְשָׁעִֽים H7563 AMP ׃ EPUN
|
BHS
|
מֹשֵׁל מַקְשִׁיב עַל־דְּבַר־שָׁקֶר כָּל־מְשָׁרְתָיו רְשָׁעִים ׃
|
ALEP
|
יב משל מקשיב על-דבר-שקר-- כל-משרתיו רשעים
|
WLC
|
מֹשֵׁל מַקְשִׁיב עַל־דְּבַר־שָׁקֶר כָּל־מְשָׁרְתָיו רְשָׁעִים׃
|
LXXRP
|
βασιλεως G935 N-GSM υπακουοντος G5219 V-PAPGS λογον G3056 N-ASM αδικον G94 A-ASM παντες G3956 A-NPM οι G3588 T-NPM υπ G5259 PREP αυτον G846 D-ASM παρανομοι A-NPM
|
MOV
|
അധിപതി നുണ കേൾപ്പാൻ തുടങ്ങിയാൽ അവന്റെ ഭൃത്യന്മാരൊക്കെയും ദുഷ്ടന്മാരാകും.
|
HOV
|
जब हाकिम झूठी बात की ओर कान लगाता है, तब उसके सब सेवक दुष्ट हो जाते हैं।
|
TEV
|
అబద్ధముల నాలకించు రాజునకు ఉద్యోగస్థులందరు దుష్టులుగా నుందురు
|
ERVTE
|
ఒక పాలకుడు అబద్ధాలు వింటే అప్పుడు అతని అధికారులంతా దుర్మార్గులు అవుతారు.
|
KNV
|
ಸುಳ್ಳಿಗೆ ಕಿವಿಗೊಡುವ ಅಧಿಕಾರಿಗೆ ಕಿವಿಗೊಟ್ಟರೆ ಅವನ ಸೇವಕರೆಲ್ಲರೂ ದುಷ್ಟರೇ.
|
ERVKN
|
ಅಧಿಪತಿಯು ಸುಳ್ಳುಮಾತುಗಳಿಗೆ ಕಿವಿಗೊಟ್ಟರೆ, ಅವನ ಆಧೀನದಲ್ಲಿರುವ ಅಧಿಕಾರಿಗಳೆಲ್ಲರು ಕೆಡುಕರಾಗುವರು.
|
GUV
|
કોઇ શાસનકર્તા જૂઠાંણું કાને ધરે છે, તો તેના બધા અમલદારો દુષ્ટ થઇ જાય છે.
|
PAV
|
ਜੇ ਕੋਈ ਹਾਕਮ ਝੂਠ ਉੱਤੇ ਕੰਨ ਲਾਉਂਦਾ ਹੈ, ਤਾਂ ਉਹ ਦੇ ਸੱਭੇ ਚਾਕਰ ਦੁਸ਼ਟ ਹੋ ਜਾਣਗੇ।
|
URV
|
اگر کوئی حاکم جھوٹ پر کان لگاتا ہے تو اُسکے سب خادم شریر ہو جٓاتے ہیں۔
|
BNV
|
এক জন শাসক যদি মিথ্যাকে প্রশ্রয দেয় তবে তার কর্মচারীরা দুর্নীতিগ্রস্ত হয়ে উঠবে|
|
ORV
|
ଶାସନକର୍ତ୍ତା ଯଦି ମିଥ୍ଯାକୁ ଶୁଣନ୍ତି, ତବେେ ତାଙ୍କର ସମସ୍ତ ଅଧିକାରୀ ଦୁର୍ନୀତିଗ୍ରସ୍ତ ହବେେ।
|
MRV
|
राजाने जर खोट्या गोष्टींवर विश्वास ठेवला तर त्याचे सगळे अधिकारी वाईट ठरतील.
|