Compare Bible Versions
Verse: Proverbs 29:10
KJV
|
The bloodthirsty hate the upright: but the just seek his soul.
|
KJVP
|
The bloodthirsty H376 H1818 hate H8130 the upright: H8535 but the just H3477 seek H1245 his soul. H5315
|
YLT
|
Men of blood hate the perfect, And the upright seek his soul.
|
ASV
|
The bloodthirsty hate him that is perfect; And as for the upright, they seek his life.
|
WEB
|
The bloodthirsty hate a man of integrity; And they seek the life of the upright.
|
ESV
|
Bloodthirsty men hate one who is blameless and seek the life of the upright.
|
RV
|
The bloodthirsty hate him that is perfect: and as for the upright, they seek his life.
|
RSV
|
Bloodthirsty men hate one who is blameless, and the wicked seek his life.
|
NLT
|
The bloodthirsty hate blameless people, but the upright seek to help them.
|
NET
|
Bloodthirsty people hate someone with integrity; as for the upright, they seek his life.
|
ERVEN
|
If you always try to be honest, murderers will hate you, but those who do what is right will want you to be their friend.
|
TOV
|
இரத்தப்பிரியர் உத்தமனைப் பகைக்கிறார்கள்; செம்மையானவர்களோ அவனுடைய பிராணனைக் காப்பாற்றுகிறார்கள்.
|
ERVTA
|
கொலைக்காரர்கள் நேர்மையானவர்களை எப்பொழுதும் வெறுக்கின்றனர். அவர்கள் நல்லவர்களையும், நேர்மையானவர்களையும் கொலைசெய்யப் பார்க்கிறார்கள்.
|
MHB
|
אַנְשֵׁי H582 CMP דָמִים H1818 יִשְׂנְאוּ H8130 VQY3MP ־ CPUN תָם H8535 וִֽישָׁרִים H3477 יְבַקְשׁוּ H1245 נַפְשֽׁוֹ H5315 CFS-3MS ׃ EPUN
|
BHS
|
אַנְשֵׁי דָמִים יִשְׂנְאוּ־תָם וִישָׁרִים יְבַקְשׁוּ נַפְשׁוֹ ׃
|
ALEP
|
י אנשי דמים ישנאו-תם וישרים יבקשו נפשו
|
WLC
|
אַנְשֵׁי דָמִים יִשְׂנְאוּ־תָם וִישָׁרִים יְבַקְשׁוּ נַפְשֹׁו׃
|
LXXRP
|
ανδρες G435 N-NPM αιματων G129 N-GPN μετοχοι G3353 A-NPM μισησουσιν G3404 V-FAI-3P οσιον G3741 A-ASM οι G3588 T-NPM δε G1161 PRT ευθεις G2117 A-NPM εκζητησουσιν G1567 V-FAI-3P ψυχην G5590 N-ASF αυτου G846 D-GSM
|
MOV
|
രക്തപാതകന്മാർ നിഷ്കളങ്കനെ ദ്വേഷിക്കുന്നു; നേരുള്ളവരോ അവന്റെ പ്രാണരക്ഷ അന്വേഷിക്കുന്നു.
|
HOV
|
हत्यारे लोग खरे पुरूष से बैर रखते हैं, और सीधे लोगों के प्राण की खोज करते हैं।
|
TEV
|
నరహంతకులు నిర్దోషులను ద్వేషించుదురు అట్టివారు యథార్థవంతుల ప్రాణము తీయ జూతురు.
|
ERVTE
|
నరహంతకులు నిజాయితీగల మనుష్యులను ఎల్లప్పుడూ ద్వేషిస్తారు. ఆ దుర్మార్గులు నిజాయితీగల మంచి మనుష్యులను చంపాలని అనుకొంటారు.
|
KNV
|
ಕೊಲೆಪಾತಕರು ನೀತಿವಂತರನ್ನು ದ್ವೇಷಿಸು ತ್ತಾರೆ; ಯಥಾರ್ಥವಂತರು ಅವನ ಪ್ರಾಣವನ್ನು ಹುಡು ಕುತ್ತಾರೆ.
|
ERVKN
|
ಕೊಲೆಗಾರರು ಯಥಾರ್ಥವಂತರನ್ನು ಯಾವಾಗಲೂ ದ್ವೇಷಿಸುವರು. ಆ ಕೆಡುಕರು ಅವರನ್ನು ಕೊಲ್ಲಬಯಸುವರು.
|
GUV
|
લોહી તરસ્યા માણસો પ્રામાણિક માણસો પર વૈર રાખે છે, અને તેઓ ન્યાયી માણસોને મારી નાખવા માટે ઝૂરે છે.
|
PAV
|
ਖ਼ੂਨੀ ਮਨੁੱਖ ਖਰਿਆਂ ਨਾਲ ਵੈਰ ਰੱਖਦੇ ਹਨ, ਅਤੇ ਸਚਿਆਰ, - ਓਹ ਓਹਨਾਂ ਦੀ ਜਾਨ ਨੂੰ ਭਾਲਦੇ ਹਨ।
|
URV
|
خونریزلوگ کاہل آدمی سے کینہ رکھتے ہیں لیکن راستکار اُسکی جٓان بابچانے کا قصد کرتے ہیں ۔
|
BNV
|
খুনীরা সর্বদাই সত্ লোকদের ঘৃণা করে| মন্দ লোকরা সর্বদা ভাল লোকদের মেরে ফেলতে চেষ্টা করে|
|
ORV
|
ରକ୍ତପାତ ପ୍ରିଯ ଲୋକମାନେ, ସିଦ୍ଧ ବ୍ଯକ୍ତିକୁ ଘୃଣା କରନ୍ତି। କିନ୍ତୁ ନ୍ଯାଯବାନ ଲୋକ ତା'ର ଜୀବନକୁ ରକ୍ଷା କରେ।
|
MRV
|
खुनी लोक नेहमी प्रामाणिक माणसांचा तिरस्कार करतात. त्या दुष्टांना प्रामाणिक आणि चांगल्या लोकांनाठार मारायचे असते.
|