Bible Languages

Indian Language Bible Word Collections

Bible Versions

Books

Proverbs Chapters

Proverbs 29 Verses

Bible Versions

Books

Proverbs Chapters

Proverbs 29 Verses

Compare Bible Versions

Verse: Proverbs 29:10

KJV The bloodthirsty hate the upright: but the just seek his soul.
KJVP The bloodthirsty H376 H1818 hate H8130 the upright: H8535 but the just H3477 seek H1245 his soul. H5315
YLT Men of blood hate the perfect, And the upright seek his soul.
ASV The bloodthirsty hate him that is perfect; And as for the upright, they seek his life.
WEB The bloodthirsty hate a man of integrity; And they seek the life of the upright.
ESV Bloodthirsty men hate one who is blameless and seek the life of the upright.
RV The bloodthirsty hate him that is perfect: and as for the upright, they seek his life.
RSV Bloodthirsty men hate one who is blameless, and the wicked seek his life.
NLT The bloodthirsty hate blameless people, but the upright seek to help them.
NET Bloodthirsty people hate someone with integrity; as for the upright, they seek his life.
ERVEN If you always try to be honest, murderers will hate you, but those who do what is right will want you to be their friend.
TOV இரத்தப்பிரியர் உத்தமனைப் பகைக்கிறார்கள்; செம்மையானவர்களோ அவனுடைய பிராணனைக் காப்பாற்றுகிறார்கள்.
ERVTA கொலைக்காரர்கள் நேர்மையானவர்களை எப்பொழுதும் வெறுக்கின்றனர். அவர்கள் நல்லவர்களையும், நேர்மையானவர்களையும் கொலைசெய்யப் பார்க்கிறார்கள்.
MHB אַנְשֵׁי H582 CMP דָמִים H1818 יִשְׂנְאוּ H8130 VQY3MP ־ CPUN תָם H8535 וִֽישָׁרִים H3477 יְבַקְשׁוּ H1245 נַפְשֽׁוֹ H5315 CFS-3MS ׃ EPUN
BHS אַנְשֵׁי דָמִים יִשְׂנְאוּ־תָם וִישָׁרִים יְבַקְשׁוּ נַפְשׁוֹ ׃
ALEP י   אנשי דמים ישנאו-תם    וישרים יבקשו נפשו
WLC אַנְשֵׁי דָמִים יִשְׂנְאוּ־תָם וִישָׁרִים יְבַקְשׁוּ נַפְשֹׁו׃
LXXRP ανδρες G435 N-NPM αιματων G129 N-GPN μετοχοι G3353 A-NPM μισησουσιν G3404 V-FAI-3P οσιον G3741 A-ASM οι G3588 T-NPM δε G1161 PRT ευθεις G2117 A-NPM εκζητησουσιν G1567 V-FAI-3P ψυχην G5590 N-ASF αυτου G846 D-GSM
MOV രക്തപാതകന്മാർ നിഷ്കളങ്കനെ ദ്വേഷിക്കുന്നു; നേരുള്ളവരോ അവന്റെ പ്രാണരക്ഷ അന്വേഷിക്കുന്നു.
HOV हत्यारे लोग खरे पुरूष से बैर रखते हैं, और सीधे लोगों के प्राण की खोज करते हैं।
TEV నరహంతకులు నిర్దోషులను ద్వేషించుదురు అట్టివారు యథార్థవంతుల ప్రాణము తీయ జూతురు.
ERVTE నరహంతకులు నిజాయితీగల మనుష్యులను ఎల్లప్పుడూ ద్వేషిస్తారు. ఆ దుర్మార్గులు నిజాయితీగల మంచి మనుష్యులను చంపాలని అనుకొంటారు.
KNV ಕೊಲೆಪಾತಕರು ನೀತಿವಂತರನ್ನು ದ್ವೇಷಿಸು ತ್ತಾರೆ; ಯಥಾರ್ಥವಂತರು ಅವನ ಪ್ರಾಣವನ್ನು ಹುಡು ಕುತ್ತಾರೆ.
ERVKN ಕೊಲೆಗಾರರು ಯಥಾರ್ಥವಂತರನ್ನು ಯಾವಾಗಲೂ ದ್ವೇಷಿಸುವರು. ಆ ಕೆಡುಕರು ಅವರನ್ನು ಕೊಲ್ಲಬಯಸುವರು.
GUV લોહી તરસ્યા માણસો પ્રામાણિક માણસો પર વૈર રાખે છે, અને તેઓ ન્યાયી માણસોને મારી નાખવા માટે ઝૂરે છે.
PAV ਖ਼ੂਨੀ ਮਨੁੱਖ ਖਰਿਆਂ ਨਾਲ ਵੈਰ ਰੱਖਦੇ ਹਨ, ਅਤੇ ਸਚਿਆਰ, - ਓਹ ਓਹਨਾਂ ਦੀ ਜਾਨ ਨੂੰ ਭਾਲਦੇ ਹਨ।
URV خونریزلوگ کاہل آدمی سے کینہ رکھتے ہیں لیکن راستکار اُسکی جٓان بابچانے کا قصد کرتے ہیں ۔
BNV খুনীরা সর্বদাই সত্‌ লোকদের ঘৃণা করে| মন্দ লোকরা সর্বদা ভাল লোকদের মেরে ফেলতে চেষ্টা করে|
ORV ରକ୍ତପାତ ପ୍ରିଯ ଲୋକମାନେ, ସିଦ୍ଧ ବ୍ଯକ୍ତିକୁ ଘୃଣା କରନ୍ତି। କିନ୍ତୁ ନ୍ଯାଯବାନ ଲୋକ ତା'ର ଜୀବନକୁ ରକ୍ଷା କରେ।
MRV खुनी लोक नेहमी प्रामाणिक माणसांचा तिरस्कार करतात. त्या दुष्टांना प्रामाणिक आणि चांगल्या लोकांनाठार मारायचे असते.
×

Alert

×