Compare Bible Versions
Verse: Proverbs 27:3
KJV
|
A stone [is] heavy, and the sand weighty; but a fool’s wrath [is] heavier than them both.
|
KJVP
|
A stone H68 [is] heavy, H3514 and the sand H2344 weighty; H5192 but a fool's H191 wrath H3708 [is] heavier H3515 than them both H4480 H8147 .
|
YLT
|
A stone [is] heavy, and the sand [is] heavy, And the anger of a fool Is heavier than they both.
|
ASV
|
A stone is heavy, and the sand weighty; But a fools vexation is heavier than they both.
|
WEB
|
A stone is heavy, And sand is a burden; But a fool\'s provocation is heavier than both.
|
ESV
|
A stone is heavy, and sand is weighty, but a fool's provocation is heavier than both.
|
RV
|
A stone is heavy, and the sand weighty; but a fool-s vexation is heavier than them both.
|
RSV
|
A stone is heavy, and sand is weighty, but a fool's provocation is heavier than both.
|
NLT
|
A stone is heavy and sand is weighty, but the resentment caused by a fool is even heavier.
|
NET
|
A stone is heavy and sand is weighty, but vexation by a fool is more burdensome than the two of them.
|
ERVEN
|
A stone is heavy, and sand is hard to carry, but the irritation caused by a fool is much harder to bear.
|
TOV
|
கல் கனமும், மணல் பாரமுமாயிருக்கும்; மூடனுடைய கோபமோ இவ்விரண்டிலும் பாரமாம்.
|
ERVTA
|
கல் கனமானது. மணலும் சுமப்பதற்கு கனமானது. ஆனால் மிகுந்த கோபமுடைய முட்டாளால் ஏற்படும் துன்பம் இவ்விரண்டையும்விட சுமப்பதற்கு அதிகக் கனமானது.
|
MHB
|
כֹּֽבֶד H3514 NMS ־ CPUN אֶבֶן H68 GFS וְנֵטֶל H5192 W-NMS הַחוֹל H2344 D-NMS וְכַעַס H3708 W-NMS אֱוִיל H191 AMS כָּבֵד H3515 VQS3MS מִשְּׁנֵיהֶֽם H8147 M-CMD-3MP ׃ EPUN
|
BHS
|
כֹּבֶד־אֶבֶן וְנֵטֶל הַחוֹל וְכַעַס אֱוִיל כָּבֵד מִשְּׁנֵיהֶם ׃
|
ALEP
|
ג כבד-אבן ונטל החול וכעס אויל כבד משניהם
|
WLC
|
כֹּבֶד־אֶבֶן וְנֵטֶל הַחֹול וְכַעַס אֱוִיל כָּבֵד מִשְּׁנֵיהֶם׃
|
LXXRP
|
βαρυ G926 A-NSN λιθος G3037 N-NSM και G2532 CONJ δυσβαστακτον G1419 A-NSN αμμος G285 N-NSF οργη G3709 N-NSF δε G1161 PRT αφρονος G878 A-GSM βαρυτερα G926 A-APNC αμφοτερων A-GPM
|
MOV
|
കല്ലു ഘനമുള്ളതും മണൽ ഭാരമുള്ളതും ആകുന്നു; ഒരു ഭോഷന്റെ നീരസമോ ഇവ രണ്ടിലും ഘനമേറിയതു.
|
HOV
|
पत्थर तो भारी है और बालू में बोझ है, परन्तु मूढ का क्रोध उन दोनों से भी भारी है।
|
TEV
|
రాయి బరువు ఇసుక భారము మూఢుని కోపము ఆ రెంటికంటె బరువు.
|
ERVTE
|
మోయుటకు ఒక బండ బరువుగాను యిసుక గట్టిగాను ఉంటాయి. కాని ఒక బుద్ధిహీనుని కోపము మూలంగా కలిగిన కష్టాన్ని మోయటం ఆ రెండింటి కంటే సహించడం కష్టం.
|
KNV
|
ಕಲ್ಲು ಭಾರ, ಮರಳು ಭಾರ; ಇವೆರಡ ಕ್ಕಿಂತ ಮೂಢನ ಕೋಪವು ಬಹಳ ಭಾರ.
|
ERVKN
|
ಕಲ್ಲು ಭಾರ, ಮರಳು ಭಾರ, ಮೂಢನಿಂದಾಗುವ ಕೇಡು ಇವೆರಡಕ್ಕಿಂತಲೂ ಬಹುಭಾರ.
|
GUV
|
પથ્થર વજનદાર હોય છે, અને રેતી ભારે હોય છે; પરંતુ મૂર્ખની ઉશ્કેરણી બંન્ને કરતાઁ ભારે હોય છે.
|
PAV
|
ਪੱਥਰ ਭਾਰਾ ਹੈ, ਰੇਤ ਬੋਝਲ ਹੈ, ਪਰ ਮੂਰਖ ਦਾ ਕੁੜ੍ਹਨਾ ਓਹਨਾਂ ਦੋਹਾਂ ਨਾਲੋਂ ਭਾਰਾ ਹੈ।
|
URV
|
پتھر بھاری ہے اور ریت وزن دار ہے لیکن احمق کا جھنجھلانا اِن دونوں سے گران تر ہے۔
|
BNV
|
একখণ্ড ভারী পাথর বা বালি বয়ে নিয়ে যাওয়া কঠিন| কিন্তু একজন মূর্খের ক্রোধের ফলস্বরূপ য়ে সংকটগুলি সৃষ্টি হয় তা সহ্য করা আরো কঠিন|
|
ORV
|
ପଥର ଭାରୀ ଅଟେ ମାତ୍ର ବାଲି ପ୍ରବଳ ଅଟେ। ଅଜ୍ଞାନୀ ଦ୍ବାରା ଯେଉଁ ସମସ୍ଯା ଆ ସେ ତାହା ଅନ୍ୟ ଅପେକ୍ଷା ବହୁତ ଶକ୍ତିଶାଳୀ ଅଟେ।
|
MRV
|
दगड खूप वजनदार असतो आणि वाळू वाहून न्यायला कठीण असते. पण मूर्खांनी आणलेली संकटे सहन करणे या दोन्ही पेक्षा कठीण असते.
|