Compare Bible Versions
Verse: Proverbs 24:9
KJV
|
The thought of foolishness [is] sin: and the scorner [is] an abomination to men.
|
KJVP
|
The thought H2154 of foolishness H200 [is] sin: H2403 and the scorner H3887 [is] an abomination H8441 to men. H120
|
YLT
|
The thought of folly [is] sin, And an abomination to man [is] a scorner.
|
ASV
|
The thought of foolishness is sin; And the scoffer is an abomination to men.
|
WEB
|
The schemes of folly are sin. The mocker is detested by men.
|
ESV
|
The devising of folly is sin, and the scoffer is an abomination to mankind.
|
RV
|
The thought of the foolish is sin: and the scorner is an abomination to men.
|
RSV
|
The devising of folly is sin, and the scoffer is an abomination to men.
|
NLT
|
The schemes of a fool are sinful; everyone detests a mocker.
|
NET
|
A foolish scheme is sin, and the scorner is an abomination to people.
|
ERVEN
|
Such foolish plans are wrong, and people have no respect for someone who laughs at what is right. — 24 —
|
TOV
|
தீயநோக்கம் பாவமாம்; பரியாசக்காரன் மனுஷருக்கு அருவருப்பானவன்.
|
ERVTA
|
அறிவற்றவன் செய்யத் திட்டமிடுபவை அனைத்தும் பாவத்திலேயே முடிகின்றன. மற்றவர்களைவிடத் தன்னைப் பெரிதாக நினைப்பவனை ஜனங்கள் வெறுப்பார்கள். -24-
|
MHB
|
זִמַּת H2154 אִוֶּלֶת H200 חַטָּאת H2403 CFS וְתוֹעֲבַת H8441 לְאָדָם H120 L-CMS לֵֽץ H3887 ׃ EPUN
|
BHS
|
זִמַּת אִוֶּלֶת חַטָּאת וְתוֹעֲבַת לְאָדָם לֵץ ׃
|
ALEP
|
ט זמת אולת חטאת ותועבת לאדם לץ
|
WLC
|
זִמַּת אִוֶּלֶת חַטָּאת וְתֹועֲבַת לְאָדָם לֵץ׃
|
LXXRP
|
αποθνησκει G599 V-PAI-3S δε G1161 PRT αφρων G878 A-NSM εν G1722 PREP αμαρτιαις G266 N-DPF ακαθαρσια G167 N-NSF δε G1161 PRT ανδρι G435 N-DSM λοιμω G3061 A-DSM εμμολυνθησεται V-API-3S
|
MOV
|
ഭോഷന്റെ നിരൂപണം പാപം തന്നേ; പരിഹാസി മനുഷ്യർക്കു വെറുപ്പാകുന്നു.
|
HOV
|
मूर्खता का विचार भी पाप है, और ठट्ठा करने वाले से मनुष्य घृणा करते हैं॥
|
TEV
|
మూర్ఖుని యోచన పాపము అపహాసకులు నరులకు హేయులు.
|
ERVTE
|
బుద్ధిహీనుడు చేయాలని తలపెట్టే విషయాలు పాపం. ఇతరుల కంటే తానే మంచి వాడిని అనుకోనే మనిషిని ప్రజలు అసహ్యించుకొంటారు. 24 -
|
KNV
|
ಬುದ್ಧಿಹೀನನ ಆಲೋ ಚನೆಯು ಪಾಪ; ಪರಿಹಾಸ್ಯಗಾರನು ಮನುಷ್ಯರಿಗೆ ಅಸಹ್ಯ.
|
ERVKN
|
ಮೂಢನ ಆಲೋಚನೆಗಳೆಲ್ಲಾ ಪಾಪಮಯ. ದುರಾಭಿಮಾನಿಯು ಜನರಿಗೆ ಅಸಹ್ಯ.
|
GUV
|
મૂર્ખ પાપ ભરેલી યોજનાઓ ઘડ્યા કરે છે, લોકો જે વ્યકિત બડાઇ હાંકે છે તેને ધિક્કારે છે.
|
PAV
|
ਮੂਰਖਤਾਈ ਦੀ ਜੁਗਤੀ ਪਾਪ ਹੈ, ਅਤੇ ਮਖੌਲੀਆ ਆਦਮੀਆਂ ਲਈ ਘਿਣਾਉਣਾ ਹੈ।
|
URV
|
حمایت کا منصوبہ بھی گناہ ہے اور ٹھٹھاکرنے والے سے لوگوں کو نفرت ہے۔
|
BNV
|
মূর্খ ব্যক্তি শুধু পাপের পরিকল্পনা করে| লোকরা ঘৃণাপূর্ণ লোকদের ঘৃণাই করে|
|
ORV
|
ନିର୍ବୋଧ ଲୋକମାନେ ଯାହାସବୁ ଯୋଜନା କରନ୍ତି, ତାହା ପାପ। ଲୋକମାନେ ସହେି ଲୋକକୁ ଘୃଣା କରନ୍ତି ୟିଏ ଅନ୍ୟମାନଙ୍କଠାରୁ ନିଜକୁ ଉତ୍ତମ ବୋଲି ବିବଚେନା କରେ।
|
MRV
|
मूर्ख माणूस ज्या गोष्टी करायच्या ठरवतो ते पाप असते. जो स्वत: ला इतरांपेक्षा चांगला समजतो त्याचा लोक तिरस्कार करतात.
|